[אינטרו - ליעד מאיר]
וואלה אני בטוב אח שלי היקר
לפני רגע למדתי שהיום זה יום מיוחד
אנרגטית וקרמטית בגלל התאריך של היום
וזה יום לאחל ולמנפס לעצמך כל מיני דברים
ואתה צריך להגיד אותם בקול רם
או בלב
אבל להגיד אותם כאילו הם קורים, לעצמך
כאילו הם כבר שמה
אז תעשה את זה אח שלי היקר
...ותזמן ברכות, בריאות, הצלחות
[Intro — Liad Meir]
La verdad, estoy bien, hermano querido.
Hace un momento me enteré de que hoy es un día especial,
energéticamente y kármicamente por la fecha de hoy.
Es un día para desear y manifestarte todo tipo de cosas,
y tienes que decirlas en voz alta
o en el corazón,
pero decirlas como si ya estuvieran ocurriendo, a ti mismo,
como si ya estuvieran ahí.
Así que hazlo, hermano querido,
…y atrae bendiciones, salud, éxitos.
[פזמון - ליעד מאיר]
חברות נבנית תחת אלונקה
זה לא סתם משפט זאת הייתה הברקה
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
לא מה קרה כשעשיתם מכה
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
לא מדברים באוויר כמו סקאם
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
תעבוד סוף פסוק ויורדים פסקה
[Coro — Liad Meir]
La hermandad se construye bajo la camilla.
No es solo una frase, fue una iluminación.
La pregunta es qué pasó cuando comieron mierda,
no qué pasó cuando dieron el golpe.
Entre nosotros se habla con un código acordado,
no se habla al aire como una estafa.
Todos comen cuando se cierra un trato.
Trabaja, punto. Nuevo párrafo.
[וורס א’ - ליעד מאיר]
לכל מה שקורה לך יש משקל
ואנ'לא מתייחס לדברים כמו חרא
הזמן לא יעשה שלו אף פעם
אם אתה לא תתחיל לעשות את שלך כבר
אח שלי היה איתי אכבר גבר
אחלה גבר אחלה
ואני לא חייב לו אבל מת לשים לו
תיק מפוצץ בקאש כמו חייב לך
אני ואח שלי באק טו באק יעני ברייק יור נק
תה לא יוצא פוסי
ובדיוק כמו שהלב דופק
תה חייב להתאים את עצמך ללוזים
לפעמים זה בבייבי סטפס
לפעמים אני קו - קופץ מעל הפופיק
לפעמים צריך לתת ברקס
כדי לא לחזור על טעות כמו תוכי
[Verso A — Liad Meir]
Todo lo que te pasa tiene peso.
Y no trato las cosas como mierda.
El tiempo nunca hará lo suyo
si tú no empiezas ya a hacer lo tuyo.
Mi hermano estuvo conmigo, un hombre de verdad,
un tipazo, de verdad.
No le debo, pero me muero por darle
una mochila repleta de cash como diciendo “te la debo”.
Yo y mi hermano, espalda con espalda — o sea, break your neck.
No seas un pussy.
Y tal como late el corazón,
tienes que adaptarte a los horarios.
A veces es en baby steps,
a veces me paso — salto por encima del ombligo,
a veces hay que pisar el freno
para no repetir un error como un loro.
[פזמון - דודא]
חברות נבנית תחת אלונקה
זה לא סתם משפט זאת הייתה הברקה
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
לא מה קרה כשעשיתם מכה
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
לא מדברים באוויר כמו סקאם
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
תעבוד סוף פסוק ויורדים פסקה
[Coro — Duda]
La hermandad se construye bajo la camilla.
No es solo una frase, fue una iluminación.
La pregunta es qué pasó cuando comieron mierda,
no qué pasó cuando dieron el golpe.
Entre nosotros se habla con un código acordado,
no se habla al aire como una estafa.
Todos comen cuando se cierra un trato.
Trabaja, punto. Nuevo párrafo.
[וורס ב׳ - דודא]
תה חייב לזכור בשעה קשה
שזה רק רגע רק הרגשה
ובסוף מחכה מטרה קדושה
תעבוד בשבילי זה עניין של גישה
לפעמים צריך לנקות ת'עדשה
כדי לראות טוב יותר את התמונה הגדולה
אני רק רוצה לשמור על הדודא
שהייתה לי בהתחלה
מי חבר שלך כשאתה לא עושה כסף
מי אחיך כשאתה נופל מהגל
מי איתך גם כשזה לא כזה כיף
על מי אתה חושב כשאתה אומר מעגל
על מי אתה עובד שאתה אומר שהוא אחשך
על מי אתה נופל כשאתה קופץ מהגג
מי יתן יד מי יפנה גב מי באמת כאן
מי דופק שף כשמתחיל קרב
[Verso B — Duda]
Debes recordar en la hora difícil
que es solo un momento, solo una sensación,
y al final espera una meta sagrada.
Trabaja: es una cuestión de actitud.
A veces hay que limpiar la lente
para ver mejor la foto grande.
Solo quiero mantener la duda
que tenía al principio.
¿Quién es tu amigo cuando no haces dinero?
¿Quién es tu hermano cuando te caes de la ola?
¿Quién está contigo incluso cuando no es tan divertido?
¿En quién piensas cuando dices “círculo”?
¿A quién engañas cuando dices que es tu hermano?
¿Sobre quién caes cuando saltas del techo?
¿Quién te da la mano, quién te da la espalda, quién está de verdad aquí?
¿Quién tira el primer golpe cuando empieza la pelea?
[סקיט - ליעד מאיר]
כשתדע את התשובות לכל השאלות האלה
אז אתה יודע מי אחים שך
[Skit — Liad Meir]
Cuando sepas las respuestas a todas esas preguntas,
entonces sabrás quiénes son tus hermanos.
[פזמון - דודא & ליעד]
חברות נבנית תחת אלונקה
זה לא סתם משפט זאת הייתה הברקה
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
לא מה קרה כשעשיתם מכה
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
לא מדברים באוויר כמו סקאם
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
תעבוד סוף פסוק ויורדים פסקה
[Coro — Duda y Liad]
La hermandad se construye bajo la camilla.
No es solo una frase, fue una iluminación.
La pregunta es qué pasó cuando comieron mierda,
no qué pasó cuando dieron el golpe.
Entre nosotros se habla con un código acordado,
no se habla al aire como una estafa.
Todos comen cuando se cierra un trato.
Trabaja, punto. Nuevo párrafo.
[וורס ג׳ - דודא & ליעד]
כן אח שלי לא הפכפך
ומילה לא הולכת לפח
אם לא הלך לי חלק אז פאק
רק אח שלי איתי לתכנן מהלך
כן אח שלי אח גם כשזה עולה לו
לא רק כשיוצא לו לצאת פה תותח
גם אם לא שווה לא ואין לו הרבה
עכשיו אני צריך אז הוא יגיד קח
כן אח שלי ידבר בשמי כשאני מובך
מבט בעיניים הוא ישר שם לב
אם עשיתי משהו שהפך מוצלח
אז בטח אח שלי לא נשאר רעב
זה עולם של כלבים וכולם רעבים
כולם רוצים חתיכה מהסטייק
אצלנו מחלקים ולפני שאוכלים
שמים ידיים אנחנו דודא גאנג
[Verso C — Duda y Liad]
Sí, mi hermano no es voluble,
y la palabra no va a la basura.
Si no me salió fluido — pues fuck.
Solo mi hermano está conmigo para planear una jugada.
Sí, mi hermano es hermano incluso cuando le cuesta,
no solo cuando le toca salir aquí como un crack.
Aunque no le convenga y no tenga mucho,
ahora yo lo necesito y él dirá: “Toma”.
Sí, mi hermano hablará por mí cuando me dé vergüenza,
con una mirada a los ojos lo capta al instante.
Si hice algo que se volvió exitoso,
entonces seguro mi hermano no se queda con hambre.
Es un mundo de perros y todos tienen hambre,
todos quieren un trozo del steak.
Entre nosotros se reparte, y antes de comer
ponemos las manos — somos Duda Gang.
[פזמון - דודא & ליעד]
חברות נבנית תחת אלונקה
זה לא סתם משפט זאת הייתה הברקה
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
לא מה קרה כשעשיתם מכה
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
לא מדברים באוויר כמו סקאם
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
תעבוד סוף פסוק ויורדים פסקה
[Coro — Duda y Liad]
La hermandad se construye bajo la camilla.
No es solo una frase, fue una iluminación.
La pregunta es qué pasó cuando comieron mierda,
no qué pasó cuando dieron el golpe.
Entre nosotros se habla con un código acordado,
no se habla al aire como una estafa.
Todos comen cuando se cierra un trato.
Trabaja, punto. Nuevo párrafo.