Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Hee Chazra Betshuva - היא חזרה בתשובה
Hee Chazra Betshuva - היא חזרה בתשובהMatti Caspi - מתי כספי

Песня Hee Chazra Betshuva - היא חזרה בתשובה на иврите

אז נפלתי שדוד, בגרוני יבבה הם אמרו שגם היא חזרה בתשובה צדיקים מלמדים לה דיני יראים לא תשוב עוד לפקוד את שדותי החוטאים
Тогда я пал поверженный, в горле всхлип. Сказали, что и она стала религиозной. Праведники учат её законам богобоязненных. Она больше не вернётся навещать мои грешные поля.
עטופה כל כולה, מבלי סדק פעוט צחור שדיה כיסתה במלבוש של צניעות קרסולה העדין בפוזמק הארוך על חלקת ירכה, מתחתל הוא ברוך
С ног до головы окутана, без крошечного просвета. Белизну её груди она скрыла одеждой скромности. Её нежная лодыжка — в длинном чулке, который мягко обвивается по гладкой части её бедра.
שערה הארוך, הגולש ויורד נאסף והושפל וכלאוהו כעת במטפחת שביס נאנק מתפרץ והרבי אומר שצריך לקצץ
Её длинные волосы, струящиеся и ниспадающие, собраны, унижены и ныне заключены; в головном платке они стонут, рвутся вырваться, а ребе говорит, что их надо подстричь.
מבטה אור אחר, לא עוד גיץ וברקים נאלמה לשונה שידעה תפנוקים ושפתיה רכות ונעות בתפילה מתחשק לי לבכות בשבילי, בשבילה
Её взгляд — иной свет, уже не искры и молнии. Её язык, знавший утехи, онемел. А её губы мягки и движутся в молитве. Мне хочется плакать — за себя, за неё.
מאושר הספרון שאוחזת ידה בזריזות אצבעות אשר אין לה מידה בדפיו תעלעל, עמודיו תדפדף היושב במרומים בודאי מזדקף
Счастлив буклетик, что держит её рука, быстрыми пальцами, чья проворность безмерна. Его листы она перелистает, страницы перелистнёт — Сидящий в вышине, должно быть, выпрямляется.
וכעת לשידוך הוציאוה לשוק ואני הנגזל מרומה ועשוק חילוני עד כאב ואוהב כמאז הותירו אותי מחוץ למכרז
И вот, для сватовства вывели её на рынок, а я — ограбленный, обманутый, притеснённый, светский до боли и любящий, как прежде — оставили меня вне торгов.
והיא שוב לא תבוא, מתגנבת בלאט בין סדיני הרכים, לעונג שבת ואני האומלל, מה אוסיף לדבר לו היתה לי תשובה, אז הייתי חוזר
И она больше не придёт, крадучись неслышно, между моими мягкими простынями, к субботнему наслаждению. А я, несчастный, что ещё добавить? Был бы у меня ответ — тогда бы и к вере вернулся.

Глаголы из песни Hee Chazra Betshuva - היא חזרה בתשובה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
נפלתי
я упал
נ־פ־ל
לִפּוֹל
падать
אמרו
сказали
א־מ־ר
לוֹמַר
сказать/говорить
חזרה
вернулась
ח־ז־ר
לַחְזוֹר
вернуться/возвращаться
מלמדים
учат
ל־מ־ד
לְלַמֵּד
учить (обучать)
תשוב
вернётся (она)
ש־ו־ב
לָשׁוּב
вернуться
לפקד
посетить/проверять/призывать
פ־ק־ד
לִפְקֹד
посетить/проверять
כסתה
покрыла
כ־ס־ה
לְכַסּוֹת
покрыть/накрывать
מתחתל
кутится/обвивается (он)
ח־ת־ל
לְהִתְחַתֵּל
кутаться/обвиваться
הגולש
скользящий/стекающий
ג־ל־ש
לִגְלוֹשׁ
скользить/стекать
ויורד
и нисходит/спускается
י־ר־ד
לָרֶדֶת
сходить/спускаться
נאסף
собрался/был собран
א־ס־ף
לְהֵאָסֵף
собраться/быть собранным
והושפל
и был унижен/понижен
ש־פ־ל
לְהוּשְׁפַל
быть униженным/пониженным
וכלאוהו
и заключили его (заперли)
כ־ל־א
לְכַלֵּא
заключить/заточать
נאנק
стонет (страд.)
א־נ־ק
לְהֵאָנֵק
стенать/стонать
מתפרץ
врывается/прорывается
פ־ר־ץ
לְהִתְפָּרֵץ
врываться/прорываться
אומר
говорит
א־מ־ר
לוֹמַר
говорить
לקצץ
подстричь/урезать
ק־צ־ץ
לְקַצֵּץ
подстричь/урезать
נאלמה
онемела/смолкла
א־ל־ם
לְהֵאָלֵם
онеметь/смолкнуть
שידעה
что знала
י־ד־ע
לָדַעַת
знать
ונועות
и движутся (ж. мн.)
נ־ו־ע
לָנוּעַ
двигаться
מתחשק
хочется (мне)
ח־ש־ק
לְהִתְחַשֵּׁק
испытывать желание
לבכות
плакать
ב־כ־ה
לִבְכּוֹת
плакать
שאוחזת
что держит (она)
א־ח־ז
לֶאֱחֹז
держать
תעלעל
(она) полистает
ע־ל־ע־ל
לְעַלְעֵל
листать (по страницам)
תדפדף
(она) будет листать
ד־פ־ד־ף
לְדַפְדֵּף
листать
היושב
сидящий (Он)
י־ש־ב
לָשֶׁבֶת
сидеть
מזדקף
выпрямляется
ז־ק־ף
לְהִזְדַּקֵּף
выпрямляться
הוציאוה
вывели её/вынули её
י־צ־א
לְהוֹצִיא
вывести/вынести
ואוהב
и люблю (я) / любящий
א־ה־ב
לֶאֱהֹב
любить
הותירו
оставили (покинули)
י־ת־ר
לְהוֹתִיר
оставить/оставлять
תבוא
придёт (она)
ב־ו־א
לָבוֹא
прийти
מתגנבת
прокрадывается (она)
ג־נ־ב
לְהִתְגַּנֵּב
прокрасться
אוסיף
добавлю (я)
י־ס־ף
לְהוֹסִיף
добавить
לדבר
говорить
ד־ב־ר
לְדַבֵּר
говорить
היתה
была (она)
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
הייתי
я был
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
חוזר
возвращаюсь/вернулся бы
ח־ז־ר
לַחְזוֹר
вернуться

Слова из песни Hee Chazra Betshuva - היא חזרה בתשובה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אז
тогда
נפלתי
я упал
נ־פ־ל
לִפּוֹל
падать
שדוד
разграбленный, поверженный
ש־ד־ד
לִשְׁדּוֹד
грабить
בגרוני
в моём горле
ג־ר־ן
יבבה
рыдание, всхлип
י־ב־ב
לְייַבֵּב
рыдать
הם
они
אמרו
сказали
א־מ־ר
לוֹמַר
сказать/говорить
שגם
что также
היא
она
חזרה
вернулась
ח־ז־ר
לַחְזוֹר
вернуться/возвращаться
בתשובה
в покаянии
ש־ו־ב
לָשׁוּב
раскаяться/вернуться
צדיקים
праведники
צ־ד־ק
לִצְדוֹק
быть правым/справедливым
מלמדים
учат
ל־מ־ד
לְלַמֵּד
учить (обучать)
לה
ей
דיני
законы (драгоценности/аспекты закона)
ד־י־ן
לָדוּן
судить
יראים
богобоязненные
י־ר־א
לִירוֹא
бояться
לא
не
תשוב
вернётся (она)
ש־ו־ב
לָשׁוּב
вернуться
עוד
ещё/снова/больше не (в отриц.)
לפקד
посетить/проверять/призывать
פ־ק־ד
לִפְקֹד
посетить/проверять
את
(показатель прямого дополнения)
שדותי
мои поля
ש־ד־ה
החוטאים
грешники
ח־ט־א
לַחֲטֹא
грешить
עטופה
укутанная/обёрнутая
ע־ט־ף
לַעֲטֹף
укутать/обёртывать
כל
весь/всякий
כלה
вся она целиком
מבלי
без
סדק
трещина
ס־ד־ק
לִסְדוֹק
треснуть/раскалывать
פעוט
крошечный, малый
פ־ע־ט
צחור
белоснежный
צ־ח־ר
שדיה
её груди
ש־ד
כסתה
покрыла
כ־ס־ה
לְכַסּוֹת
покрыть/накрывать
במלבוש
в одеянии, в одежде
ל־ב־שׁ
לִלְבּוֹשׁ
надеть/носить (одежду)
של
из/принадлежащий
צניעות
скромность
צ־נ־ע
לְהִצְטַנֵּעַ
скромничать/вести себя скромно
כרסולה
её лодыжка
כ־ר־ס־ל
העדין
нежный (с артиклем)
ע־ד־ן
לְהַעֲדִין
смягчать/утончать
בפוזמק
в чулке (позмак)
הארוך
длинный (с артиклем)
א־ר־ך
לְהַאֲרִיךְ
удлинять/продлевать
על
на/над/о (о теме)
חלקת
гладь/участок (соч.)
ח־ל־ק
לְהַחְלִיק
сгладить/скользить
ירכה
её бедро/таз
י־ר־ך
מתחתל
кутится/обвивается (он)
ח־ת־ל
לְהִתְחַתֵּל
кутаться/обвиваться
הוא
он/он (это)
ברך
нежно, мягко
ר־ו־ךְ
לְרַכֵּךְ
смягчать
שערה
её волосы
ש־ע־ר
הגולש
скользящий/стекающий
ג־ל־ש
לִגְלוֹשׁ
скользить/стекать
ויורד
и нисходит/спускается
י־ר־ד
לָרֶדֶת
сходить/спускаться
נאסף
собрался/был собран
א־ס־ף
לְהֵאָסֵף
собраться/быть собранным
והושפל
и был унижен/понижен
ש־פ־ל
לְהוּשְׁפַל
быть униженным/пониженным
וכלאוהו
и заключили его (заперли)
כ־ל־א
לְכַלֵּא
заключить/заточать
כעת
ныне, сейчас
במטפחת
в платке/косынке
ט־פ־ח
שביס
шабис (женский головной убор)
נאנק
стонет (страд.)
א־נ־ק
לְהֵאָנֵק
стенать/стонать
מתפרץ
врывается/прорывается
פ־ר־ץ
לְהִתְפָּרֵץ
врываться/прорываться
והרבי
и ребе (раввин)
ר־ב
אומר
говорит
א־מ־ר
לוֹמַר
говорить
שצריך
что нужно/необходимо
צ־ר־ך
לִצְרֹךְ
нуждаться/требовать
לקצץ
подстричь/урезать
ק־צ־ץ
לְקַצֵּץ
подстричь/урезать
מבטה
её взгляд
נ־ב־ט
לְהַבִּיט
взглянуть/смотреть
אור
свет
א־ו־ר
לְהָאִיר
освещать
אחר
другой
א־ח־ר
גיץ
искринка (уголь, искра)
ג־י־ץ
וברקים
и молнии
ב־ר־ק
לְבָרֵק
сверкать
נאלמה
онемела/смолкла
א־ל־ם
לְהֵאָלֵם
онеметь/смолкнуть
לשונה
её язык
ל־שׁ־נ
שידעה
что знала
י־ד־ע
לָדַעַת
знать
תפנוקים
нежности/балуешься, утехи
פ־נ־ק
לְפַנֵּק
баловать
ושפתיה
её губы
ש־פ־ה
רכות
мягкие (ж. мн.)
ר־ך
לְרַכֵּךְ
смягчать
ונועות
и движутся (ж. мн.)
נ־ו־ע
לָנוּעַ
двигаться
בתפלה
в молитве
פ־ל־ל
לְהִתְפַּלֵּל
молиться
מתחשק
хочется (мне)
ח־ש־ק
לְהִתְחַשֵּׁק
испытывать желание
לי
мне/для меня
לבכות
плакать
ב־כ־ה
לִבְכּוֹת
плакать
בשבילי
для меня
בשבילה
для неё
מאושר
счастливый
א־ש־ר
הספרון
книжечка, брошюрка
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
рассказать/поведать
שאוחזת
что держит (она)
א־ח־ז
לֶאֱחֹז
держать
ידה
её рука
י־ד
בזריזות
проворно, проворством
ז־ר־ז
לְזָרֵז
ускорять/побуждать
אצבעות
пальцы
א־צ־ב־ע
אשר
который/что
אין
нет (не существует)
מדה
мера
מ־ד־ד
לִמְדֹד
мерить/измерять
בדפיו
в его страницах
ד־ף
לְדַפְדֵּף
листь/листать
תעלעל
(она) полистает
ע־ל־ע־ל
לְעַלְעֵל
листать (по страницам)
עמודיו
его страницы/столбцы
ע־מ־ד
לַעֲמוֹד
стоять
תדפדף
(она) будет листать
ד־פ־ד־ף
לְדַפְדֵּף
листать
היושב
сидящий (Он)
י־ש־ב
לָשֶׁבֶת
сидеть
במרומים
в высях, в небесах
ר־ו־ם
בודאי
несомненно, наверняка
מזדקף
выпрямляется
ז־ק־ף
לְהִזְדַּקֵּף
выпрямляться
וכעת
и теперь
לשידוך
на сватовство/шидух
ש־ד־ך
לְשַׁדֵּךְ
сватать
הוציאוה
вывели её/вынули её
י־צ־א
לְהוֹצִיא
вывести/вынести
לשוק
на рынок
ש־ו־ק
ואני
и я
הנגזל
ограбленный (тот, кого обокрали)
ג־ז־ל
לִגְזוֹל
грабить/отнимать
מרומה
обманутый
ר־מ־ה
לְרַמּוֹת
обманывать
ועשוק
и угнетённый
ע־שׁ־ק
לַעֲשׁוֹק
угнетать
חלוני
светский
ח־ל־נ
לְחַלֵּן
секуляризировать
עד
до
כאב
боль
כ־א־ב
לִכְאֹב
болеть (причинять боль)
ואוהב
и люблю (я) / любящий
א־ה־ב
לֶאֱהֹב
любить
כמאז
как прежде/как и прежде
הותירו
оставили (покинули)
י־ת־ר
לְהוֹתִיר
оставить/оставлять
אותי
меня
מחוץ
снаружи/вне
למכרז
на тендер/конкурс
כ־ר־ז
לְהַכְרִיז
объявлять/провозглашать
והיא
и она
שוב
снова, опять, больше не (в отриц.)
תבוא
придёт (она)
ב־ו־א
לָבוֹא
прийти
מתגנבת
прокрадывается (она)
ג־נ־ב
לְהִתְגַּנֵּב
прокрасться
בלאט
тайком, тихо
בין
между
סדיני
мои простыни
ס־ד־ן
הרכים
мягкие (м. мн., с артиклем)
ר־ך
לְרַכֵּךְ
смягчать
לענג
к наслаждению
ע־נ־ג
לְעַנֵּג
услаждать/доставлять наслаждение
שבת
суббота (шаббат)
ש־ב־ת
לִשְׁבֹּת
прекращать работу/покоиться
האומלל
несчастный (с артиклем)
א־מ־ל־ל
מה
что?
אוסיף
добавлю (я)
י־ס־ף
לְהוֹסִיף
добавить
לדבר
говорить
ד־ב־ר
לְדַבֵּר
говорить
לו
если бы/хоть бы
היתה
была (она)
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
תשובה
ответ/покаяние
ש־ו־ב
לָשׁוּב
раскаяться/вернуться
הייתי
я был
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
חוזר
возвращаюсь/вернулся бы
ח־ז־ר
לַחְזוֹר
вернуться