הפנים מקרוב, מצלמה מתרחקת
חצוצרה מיותמת תקעה
עננים לוהטים, תפאורה מדויקת
בסרטי הרקיע שקיעה
El rostro en primer plano, la cámara se aleja
Una trompeta solitaria sonó
Nubes ardientes, escenografía precisa
En las cintas del firmamento, un atardecer
הפנים אחרות, הבעה מאוכזבת
והאור אז יימוג ויחדל
קרוסלה של גן ילדים מסתובבת
כל סוסי העץ רצים במעגל
El rostro es otro, expresión decepcionada
Y la luz entonces se desvanecerá y cesará
Un carrusel de jardín de infancia gira
Todos los caballos de madera corren en círculo
בן אדם, תתאמץ, עוד מעט קצה הדרך
בן אדם, עד סוף המירוץ
החידה, לך איתה, תעשה מזה סרט
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Ser humano, esfuérzate, ya casi el final del camino
Ser humano, hasta el final de la carrera
El acertijo, ve con él, haz de eso una película
No tengas miedo, no te quedarás fuera
No tengas miedo, no te quedarás fuera
מצלמה מן הגב בתנועה מאופקת
מתקרבת אליך כעת
הסתכל בה ישר, ככה טוב ובשקט
כן, שיחקת אותה באמת
Una cámara desde atrás, en un movimiento contenido
Ahora se acerca a ti
Mírala de frente, así está bien y en silencio
Sí, de verdad lo lograste
בן אדם, תתאמץ, עוד מעט קצה הדרך
בן אדם, עד סוף המירוץ
החידה, לך איתה, תעשה מזה סרט
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Ser humano, esfuérzate, ya casi el final del camino
Ser humano, hasta el final de la carrera
El acertijo, ve con él, haz de eso una película
No tengas miedo, no te quedarás fuera
No tengas miedo, no te quedarás fuera
הפנים, הבעה של כאב ובלי הגה
אין תנועה, רק הצל מתארך
התמונה כמו קפואה, הדמעה מתפוגגת
ועכשיו לאט לאט לחייך
El rostro, expresión de dolor y sin decir palabra
Sin movimiento, solo la sombra se alarga
La imagen como congelada, la lágrima se desvanece
Y ahora, lentamente, lentamente, sonríe
בן אדם, תתאמץ עד הקץ קצה הדרך
אין סוס עץ, תהיה או תחדל
זאת הדרך שלך, כן ניסית אחרת
ושמעת את צחוק הגורל
כן, שמעת את צחוק הגורל
Ser humano, esfuérzate hasta el final, hasta el mismo borde del camino
No hay caballo de madera: sé o deja de ser
Este es tu camino, sí, intentaste otro
Y oíste la risa del destino
Sí, oíste la risa del destino
בן אדם, תתאמץ, עוד מעט קצה הדרך
בן אדם, עד סוף המירוץ
החידה, לך איתה, תעשה מזה סרט
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
אל תפחד, לא נשארת בחוץ
Ser humano, esfuérzate, ya casi el final del camino
Ser humano, hasta el final de la carrera
El acertijo, ve con él, haz de eso una película
No tengas miedo, no te quedarás fuera
No tengas miedo, no te quedarás fuera
בן אדם, תתאמץ עד הקץ קצה הדרך
אין סוס עץ, תהיה או תחדל
זאת הדרך שלך, כן ניסית אחרת
ושמעת את צחוק הגורל
כן, שמעת את צחוק הגורל
Ser humano, esfuérzate hasta el final, hasta el mismo borde del camino
No hay caballo de madera: sé o deja de ser
Este es tu camino, sí, intentaste otro
Y oíste la risa del destino
Sí, oíste la risa del destino