Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Ma’oz Tzur - מעוז צור
Ma’oz Tzur - מעוז צורYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Ma’oz Tzur - מעוז צור en hebreo

מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ
Oh fortaleza, roca de mi salvación, a Ti conviene alabar. Afirma la casa de mi oración, y allí ofreceremos sacrificio de gratitud. Cuando prepares la matanza para el enemigo que ladra, entonces concluiré con canto y salmo la dedicación del altar.
רָעוֹת שָׂבְעָה נַפְשִׁי בְּיָגוֹן כֹּחִי כָּלָה חַיַּי מֵרְרוּ בְקֹשִׁי בְּשִׁעְבּוּד מַלְכוּת עֶגְלָה וּבְיָדוֹ הַגְּדוֹלָה הוֹצִיא אֶת הַסְּגֻלָּה חֵיל פַּרְעֹה וְכָל זַרְעוֹ יָרְדוּ כְּאֶבֶן בִּמְצוּלָה
De males se hartó mi alma; en dolor se agotó mi fuerza. Amargaron mi vida con dureza, en la servidumbre del reino del becerro. Y con Su gran mano sacó a Su pueblo preciado; el ejército del Faraón y toda su descendencia bajaron como piedra al abismo.
דְּבִיר קָדְשׁוֹ הֱבִיאַנִי וְגַם שָׁם לֹא שָׁקַטְתִּי וּבָא נוֹגֵשׂ וְהִגְלַנִי כִּי זָרִים עָבַדְתִּי וְיֵין רַעַל מָסַכְתִּי כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי קֵץ בָּבֶל זְרֻבָּבֶל לְקֵץ שִׁבְעִים נוֹשַׁעְתִּי
Me llevó al Santo de los Santos, y aun allí no hallé descanso. Vino un opresor y me exilió, pues serví a extraños. Me mezclé con vino de veneno; por poco no perecí. El fin de Babilonia—Zorobabel; al cabo de setenta fui salvado.
כְּרוֹת קוֹמַת בְּרוֹשׁ בִּקֵּשׁ אֲגָגִי בֶּן הַמְּדָתָא וְנִהְיָתָה לוֹ לְפַח וּלְמוֹקֵשׁ וְגַאֲוָתוֹ נִשְׁבָּתָה רֹאשׁ יְמִינִי נִשֵּׂאתָ וְאוֹיֵב שְׁמוֹ מָחִיתָ רֹב בָּנָיו וְקִנְיָנָיו עַל הָעֵץ תָּלִיתָ
El agagueo, hijo de Hamedata, quiso abatir mi elevada estatura como un ciprés, pero se le convirtió en lazo y trampa, y su soberbia fue quebrada. Alzaste la cabeza de mi diestra, y borraste el nombre del enemigo; a la mayoría de sus hijos y sus bienes los colgaste del madero.
יְוָנִים נִקְבְּצוּ עָלַי אֲזַי בִּימֵי חַשְׁמַנִּים וּפָרְצוּ חוֹמוֹת מִגְדָּלַי וְטִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים וּמִנּוֹתַר קַנְקַנִּים נַעֲשָׂה נֵס לַשּׁוֹשַׁנִּים בְּנֵי בִינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים
Los griegos se reunieron contra mí entonces, en los días de los jasmonéos; abrieron brechas en los muros de mis torres y profanaron todos los aceites. Y de los cántaros que quedaron se hizo un milagro para los lirios; los hijos del entendimiento establecieron ocho días de canto y regocijos.
חֲשׂוֹף זְרוֹעַ קָדְשֶׁךָ וְקָרֵב קֵץ הַיְשׁוּעָה נְקֹם נִקְמַת עֲבָדֶיךָ מֵאֻמָּה הָרְשָׁעָה כִּי אָרְכָה הַשָּׁעָה וְאֵין קֵץ לִימֵי הָרָעָה דְּחֵה אַדְמוֹן בְּצֵל צַלְמוֹן הָקֵם לָנוּ רוֹעִים שִׁבְעָה
Desnuda Tu santo brazo y acerca el fin de la salvación. Venga la venganza por Tus siervos sobre la nación malvada, porque se ha alargado la hora y no hay fin a los días de maldad. Rechaza al Rojo a la sombra de la tiniebla; levanta para nosotros siete pastores.

Verbos de la canción Ma’oz Tzur - מעוז צור

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לשבח
alabar
שבח
לְשַׁבֵּחַ
alabar
תכון
establecerás
כון
לְכוֹנֵן
establecer
נזבח
sacrificaremos
זבח
לִזְבּוֹחַ
sacrificar
תכין
prepararás
כון
לְהָכִין
preparar
אגמר
terminaré/completaré
גמר
לִגְמוֹר
terminar, completar
שבעה
se sació, tuvo bastante
שבע
לִשְׂבּוֹעַ
saciarse
כלה
se agotó, terminó
כלה
לִכְלוֹת
acabarse, terminarse
מררו
amargaron
מרר
לְמָרֵר
amargar
הוציא
sacó
יצא
לְהוֹצִיא
sacar
ירדו
bajaron
ירד
לָרֶדֶת
bajar
הביאני
me introdujo
בוא
לְהָבִיא
introducir, traer
שקטתי
estuve en reposo (aquí: no)
שקט
לִשְׁקֹט
reposar, aquietarse
ובא
y vino
בוא
לָבוֹא
venir
והגלני
y me desterró
גלה
לְהַגְלוֹת
desterrar, exiliar
עבדתי
serví/trabajé
עבד
לַעֲבוֹד
servir, trabajar
מסכתי
mezclé/serví (vino)
מסך
לִמְזוֹג
mezclar, servir (vino)
שעברתי
que pasé/sufrí
עבר
לַעֲבוֹר
pasar, cruzar
נושעתי
fui salvado
ישע
לְהִוָּשֵׁעַ
ser salvado
כרות
(al) talar/cortar
כרת
לִכְרוֹת
talar, cortar
בקש
buscó, pidió
בקשׁ
לְבַקֵּשׁ
buscar, pedir
ונהיתה
y llegó a ser
היה
לִהְיוֹת
ser, llegar a ser
נשבתה
cesó
שבת
לִשְׁבּוֹת
cesar
נשאת
alzaste, elevaste
נשׂא
לִשְׂאֵת
alzar, elevar
מחית
borraste
מחה
לִמְחוֹת
borrar
תלית
colgaste
תלה
לִתְלוֹת
colgar
נקבצו
se reunieron
קבץ
לְהֵיאָסֵף
reunirse
ופרצו
y rompieron (brecha)
פרץ
לִפְרוֹץ
abrir brecha
וטמאו
y contaminaron
טמא
לְטַמֵּא
contaminar, profanar
נעשה
se hizo
עשׂה
לְהֵיעָשׂוֹת
ser hecho
קבעו
establecieron
קבע
לִקְבּוֹעַ
establecer
חשוף
desnuda/descubre
חשׂף
לַחְשׂוֹף
desnudar, descubrir
וקרב
acerca!
קרב
לְקָרֵב
acercar
נקם
¡venga!
נקם
לִנְקֹם
vengar
ארכה
se alargó, se prolongó
ארך
לֶאֱרֹךְ
prolongarse
דחה
rechaza, aparta
דחה
לִדְחוֹת
rechazar, apartar
הקם
levanta, erige
קום
לְהָקִים
erigir, levantar

Letra de la canción Ma’oz Tzur - מעוז צור

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
מעוז
fortaleza, refugio
עזז
לְהָגֵן
proteger
צור
roca
צור
לְהִתְיַצֵּב
mantenerse firme
ישועתי
mi salvación
ישע
לְהוֹשִׁיעַ
salvar
לך
a ti
נאה
apropiado, conveniente
נאה
לְהִתְאִים
convenir, ser apropiado
לשבח
alabar
שבח
לְשַׁבֵּחַ
alabar
תכון
establecerás
כון
לְכוֹנֵן
establecer
בית
casa
בית
לִבְנוֹת
construir
תפלתי
mi oración
פלל
לְהִתְפַּלֵּל
orar
ושם
y allí
תודה
agradecimiento, gracias
ידה
לְהוֹדוֹת
agradecer
נזבח
sacrificaremos
זבח
לִזְבּוֹחַ
sacrificar
לעת
a la hora/tiempo
עת
לִקְבּוֹעַ
fijar (una hora)
תכין
prepararás
כון
לְהָכִין
preparar
מטבח
matadero, lugar de degüello
טבח
לִטְבּוֹחַ
degollar, sacrificar
מצר
del enemigo/opresor
צרר
לִצְרוֹר
hostigar, oprimir
המנבח
el que ladra (burlón)
נבח
לִנְבּוֹחַ
ladrar
אז
entonces
אגמר
terminaré/completaré
גמר
לִגְמוֹר
terminar, completar
בשיר
en canto
שיר
לָשִׁיר
cantar
מזמור
salmo
זמר
לְזַמֵּר
cantar (un salmo)
חנכת
dedicación, inauguración
חנך
לְחַנֵּךְ
dedicar, inaugurar
המזבח
el altar
זבח
לִזְבּוֹחַ
sacrificar
רעות
males, calamidades
רע
לְהָרֵעַ
perjudicar, hacer daño
שבעה
se sació, tuvo bastante
שבע
לִשְׂבּוֹעַ
saciarse
נפשי
mi alma
נפשׁ
לִנְשׁוֹם
respirar
ביגון
en dolor/pena
יגון
לְהִתְעַצֵּב
apenarse, afligirse
כחי
mi fuerza
כח
לְהִתְחַזֵּק
fortalecerse
כלה
se agotó, terminó
כלה
לִכְלוֹת
acabarse, terminarse
חיי
mi vida (mis días)
חי
לִחְיוֹת
vivir
מררו
amargaron
מרר
לְמָרֵר
amargar
בקשי
con dificultad
קושי
לְהַקְשׁוֹת
dificultar
בשעבוד
en esclavitud
שעבד
לְשַׁעְבֵּד
esclavizar
מלכות
reino, dominio
מלך
לִמְלוֹךְ
reinar
עגלה
ternera (ídolo becerro)
עגל
לְעַגֵּל
redondear
ובידו
y con su mano
יד
לֶאֱחוֹז
asir, sostener
הגדולה
la grande
גדל
לְהַגְדִּיל
engrandecer
הוציא
sacó
יצא
לְהוֹצִיא
sacar
את
(marcador de objeto directo)
הסגלה
el tesoro, (el) escogido
סגל
לְאַצֵּר
acumular, almacenar
חיל
ejército, fuerza
חיל
לְגַיֵּס
movilizar
פרעה
Faraón
וכל
y todo(s)
זרעו
su semilla, descendencia
זרע
לִזְרֹעַ
sembrar
ירדו
bajaron
ירד
לָרֶדֶת
bajar
כאבן
como piedra
אבן
לְהִתְאַבֵּן
petrificarse
במצולה
en lo profundo, abismo
מצל
לִטְבּוֹעַ
hundirse (ahogarse)
דביר
Sanctasanctórum (santuario)
דבר
לְהַקְדִּישׁ
consagrar
קדשו
su santo (lugar/cosa)
קדש
לְקַדֵּשׁ
santificar
הביאני
me introdujo
בוא
לְהָבִיא
introducir, traer
וגם
y también
שם
allí
לא
no
שקטתי
estuve en reposo (aquí: no)
שקט
לִשְׁקֹט
reposar, aquietarse
ובא
y vino
בוא
לָבוֹא
venir
נוגש
opresor
נגשׂ
לִנְגּוֹשׂ
oprimir
והגלני
y me desterró
גלה
לְהַגְלוֹת
desterrar, exiliar
כי
porque, pues
זרים
foráneos, extraños
זר
לְהִתְנַכֵּר
extrañarse, enajenarse
עבדתי
serví/trabajé
עבד
לַעֲבוֹד
servir, trabajar
ויין
y vino
יין
לִשְׁתּוֹת
beber
רעל
veneno
רעל
לְהַרְעִיל
envenenar
מסכתי
mezclé/serví (vino)
מסך
לִמְזוֹג
mezclar, servir (vino)
כמעט
casi
שעברתי
que pasé/sufrí
עבר
לַעֲבוֹר
pasar, cruzar
קץ
fin
קץ
לְהִסְתַּיֵּם
terminar
בבל
Babilonia
זרבבל
Zorobabel
לקץ
al fin
קץ
לְהִסְתַּיֵּם
terminar
שבעים
setenta
נושעתי
fui salvado
ישע
לְהִוָּשֵׁעַ
ser salvado
כרות
(al) talar/cortar
כרת
לִכְרוֹת
talar, cortar
קומת
estatura/altura (constructo)
קומה
לִגְדּוֹל
crecer
ברוש
ciprés
לִנְטוֹעַ
plantar (un árbol)
בקש
buscó, pidió
בקשׁ
לְבַקֵּשׁ
buscar, pedir
אגגי
agagueo
בן
hijo
בן
לְהוֹלִיד
engendrar
המדתא
Hamedata
ונהיתה
y llegó a ser
היה
לִהְיוֹת
ser, llegar a ser
לו
a él
לפח
en la trampa
פח
לָצוּד
atrapar
ולמוקש
y en lazo
יקשׁ
לִיקּוֹשׁ
cazar con lazo
וגאותו
y su orgullo
גאה
לְהִתְגָּאוֹת
enorgullecerse
נשבתה
cesó
שבת
לִשְׁבּוֹת
cesar
ראש
cabeza
ראשׁ
לְהַנְהִיג
liderar
ימיני
mi derecha (mano/lado)
ימן
לְהָרִים
alzar, levantar
נשאת
alzaste, elevaste
נשׂא
לִשְׂאֵת
alzar, elevar
ואויב
y enemigo
איב
לְהִתְנַגֵּד
oponerse
שמו
su nombre
שם
לִקְרוֹא (שֵׁם)
nombrar
מחית
borraste
מחה
לִמְחוֹת
borrar
רב
multitud, mayoría
רבב
לְהַרְבּוֹת
aumentar, multiplicar
בניו
sus hijos
בן
לְהוֹלִיד
engendrar
וקניניו
y sus posesiones
קנה
לִקְנוֹת
adquirir, comprar
על
sobre, en
העץ
el árbol (también: horca)
עץ
לִנְטוֹעַ
plantar (un árbol)
תלית
colgaste
תלה
לִתְלוֹת
colgar
יונים
griegos
יון
לְהִתְיָוֵן
helenizar(se)
נקבצו
se reunieron
קבץ
לְהֵיאָסֵף
reunirse
עלי
sobre mí
אזי
entonces
בימי
en los días (de)
יום
לַחְיוֹת
vivir
חשמנים
Hasmoneos (Macabeos)
ופרצו
y rompieron (brecha)
פרץ
לִפְרוֹץ
abrir brecha
חומות
muros
חומה
לִבְנוֹת
construir
מגדלי
de mis torres
מגדל
לִבְנוֹת
construir
וטמאו
y contaminaron
טמא
לְטַמֵּא
contaminar, profanar
כל
todo, cada
השמנים
los aceites (de unción)
שמן
לִמְשׁוֹחַ
ungir (con aceite)
ומנותר
y de lo que quedó
יתר
לְהִשָּׁאֵר
quedar(se)
קנקנים
cántaros, jarritas
קנקן
לִמְזֹג
verter, servir
נעשה
se hizo
עשׂה
לְהֵיעָשׂוֹת
ser hecho
נס
milagro
נס
לְהַפְלִיא
obrar maravillas
לשושנים
para los lirios (piadosos)
שושׁן
לִפְרֹחַ
florecer
בני
hijos de (constructo)
בן
לְהוֹלִיד
engendrar
בינה
entendimiento
בין
לְהָבִין
entender
ימי
días de (constructo)
יום
לַחְיוֹת
vivir
שמונה
ocho
קבעו
establecieron
קבע
לִקְבּוֹעַ
establecer
שיר
canción
שיר
לָשִׁיר
cantar
ורננים
y cantos/júbilos
רנן
לְרַנֵּן
cantar con júbilo
חשוף
desnuda/descubre
חשׂף
לַחְשׂוֹף
desnudar, descubrir
זרוע
brazo (fuerza)
זרע/זרוע
לְנַפְנֵף
blandir (el brazo)
קדשך
tu santo (brazo/cosa)
קדש
לְקַדֵּשׁ
santificar
וקרב
acerca!
קרב
לְקָרֵב
acercar
הישועה
salvación
ישע
לְהוֹשִׁיעַ
salvar
נקם
¡venga!
נקם
לִנְקֹם
vengar
נקמת
venganza (constructo)
נקם
לִנְקֹם
vengar
עבדיך
tus siervos
עבד
לַעֲבוֹד
servir
מאמה
de una nación
אומה
לְהִתְאַחֵד
unirse
הרשעה
malvada (fem.)
רשע
לִרְשׁוֹעַ
obrar mal
ארכה
se alargó, se prolongó
ארך
לֶאֱרֹךְ
prolongarse
השעה
la hora, el momento
שעה
לַחְלוֹף
transcurrir
ואין
y no hay
לימי
a los días (constructo)
יום
לַחְיוֹת
vivir
הרעה
el mal, calamidad
רע
לְהָרֵעַ
dañar
דחה
rechaza, aparta
דחה
לִדְחוֹת
rechazar, apartar
אדמון
Admon (Edom, el Rojo — Roma)
אדמ
בצל
a la sombra
צל
לְהָגֵן
proteger (dar sombra)
צלמון
Zalmón (tiniebla/topónimo)
הקם
levanta, erige
קום
לְהָקִים
erigir, levantar
לנו
para nosotros
רועים
pastores, líderes
רעה
לִרְעוֹת
apacentar
שבעה
siete