Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Laohavim Hanevonim - שיר לאוהבים הנבונים
Shir Laohavim Hanevonim - שיר לאוהבים הנבוניםHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Shir Laohavim Hanevonim - שיר לאוהבים הנבונים en hebreo

שיר לאוהבים הנבונים אשר בתבונה יאהבו ימיהם בנעימים יחלפו שיר לאוהבים הנבונים אשר בתבונה יאהבו גם ברדתם שאול לא יזקינו נצח לא יפרדו, יחד יחיו בבית אחד
Una canción para los amantes sensatos que aman con sabiduría sus días transcurrirán placenteramente una canción para los amantes sensatos que aman con sabiduría aun cuando desciendan al Seol no envejecerán jamás se separarán; juntos vivirán en una sola casa
שיר לאוהבים הנבונים על משכבם, באין מילה ביד אחת את המנורה יכבו יחד יעצמו את עינהם זה את זה יברכו ובעת האחד קורא את האור הקטן ידליקו את נשימת ילדיהם שומעים שאון ורוח חצות
Una canción para los amantes sensatos en su lecho, sin una palabra con una mano apagarán la lámpara juntos cerrarán los ojos se bendecirán el uno al otro y cuando uno llame encenderán la pequeña luz la respiración de sus hijos escucharán el rumor y el viento de medianoche
שיר לאוהבים הנבונים אשר בנו להם בית ואת דלתו נעלו הגיפו היטב את התריסים בחוץ קר, ורוח, ומצפים בחוץ למטר אורח לא יבוא בלילה אשר כזה וכי יבוא, אל תפתחו את הדלת מאוחר, ורק קור נושב בעולם וגם משורר - ממצוקה, לא משפע - הוא שר הישארו חבוקים
Una canción para los amantes sensatos que se construyeron una casa y cerraron con llave su puerta cerraron bien las contraventanas afuera hace frío y hay viento, y afuera esperan la lluvia ningún huésped vendrá en una noche como esta y si viniera, no abran la puerta es tarde, y solo sopla frío en el mundo y hasta el poeta —por estrechez, no por abundancia— canta permanezcan abrazados
שיר לאוהבים הנבונים אשר בתבונה יאהבו ישארו חבוקים
Una canción para los amantes sensatos que aman con sabiduría permanecerán abrazados

Verbos de la canción Shir Laohavim Hanevonim - שיר לאוהבים הנבונים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יאהבו
amarán
אהב
לֶאֱהוֹב
amar
יחלפו
pasarán
חלף
לַחֲלוֹף
pasar
יזקינו
envejecerán
זקן
לְהַזְקִין
envejecer
יפרדו
se separarán
פרד
לְהִפָּרֵד
separarse
יחיו
vivirán
חיה
לִחְיוֹת
vivir
יכבו
apagarán
כבה
לְכַבּוֹת
apagar
יעצמו
cerrarán (los ojos)
עצם
לַעֲצוֹם
cerrar (los ojos)
יברכו
bendecirán
ברך
לְבָרֵךְ
bendecir
קורא
lee/llama
קרא
לִקְרוֹא
leer/llamar
ידליקו
encenderán
דלק
לְהַדְלִיק
encender
שומעים
oyen
שמע
לִשְׁמוֹעַ
oír
בנו
construyeron
בנה
לִבְנוֹת
construir
נעלו
cerraron con llave
נעל
לִנְעֹל
cerrar con llave
הגיפו
atrancaron
גוף
לְהָגִיף
atrancar
ומצפים
y esperan
צפה
לְצַפּוֹת
esperar
יבוא
vendrá
בוא
לָבוֹא
venir
תפתחו
abriréis
פתח
לִפְתּוֹחַ
abrir
נושב
(viento) sopla
נשב
לִנְשׁוֹב
soplar
שר
canta
שיר
לָשִׁיר
cantar
השארו
quédense
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
ישארו
se quedarán
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse

Letra de la canción Shir Laohavim Hanevonim - שיר לאוהבים הנבונים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שיר
canción
שיר
לָשִׁיר
cantar
לאוהבים
amantes
אהב
לֶאֱהוֹב
amar
הנבונים
sabios
בין
לְהָבִין
entender
אשר
que
בתבונה
con sabiduría
בין
לְהָבִין
entender
יאהבו
amarán
אהב
לֶאֱהוֹב
amar
ימיהם
sus días
יום
בנעימים
agradablemente
נעם
לְהַנְעִים
hacer agradable
יחלפו
pasarán
חלף
לַחֲלוֹף
pasar
גם
también
ברדתם
en su descenso
ירד
לָרֶדֶת
descender
שאול
Seol, el inframundo
לא
no
יזקינו
envejecerán
זקן
לְהַזְקִין
envejecer
נצח
eternidad
נצח
יפרדו
se separarán
פרד
לְהִפָּרֵד
separarse
יחד
juntos
יחיו
vivirán
חיה
לִחְיוֹת
vivir
בבית
en una casa
בית
אחד
uno
אחד
על
sobre
משכבם
su lecho
שכב
לִשְׁכַּב
acostarse
באין
a falta de
מלה
palabra
מלל
לְדַבֵּר
hablar
ביד
en la mano
יד
אחת
una
אחד
את
marcador de objeto directo
המנורה
la lámpara/menorá
נר
יכבו
apagarán
כבה
לְכַבּוֹת
apagar
יעצמו
cerrarán (los ojos)
עצם
לַעֲצוֹם
cerrar (los ojos)
עיניהם
sus ojos
עין
זה
este/esto
יברכו
bendecirán
ברך
לְבָרֵךְ
bendecir
ובעת
y cuando
עת
האחד
el uno
אחד
קורא
lee/llama
קרא
לִקְרוֹא
leer/llamar
האור
la luz
אור
לְהָאִיר
iluminar
הקטן
pequeño
קטנ
לְקַטֵּן
reducir
ידליקו
encenderán
דלק
לְהַדְלִיק
encender
נשימת
aliento (constructo)
נשמ
לִנְשׁוֹם
respirar
ילדיהם
sus hijos
ילד
לָלֶדֶת
parir/dar a luz
שומעים
oyen
שמע
לִשְׁמוֹעַ
oír
שאון
estruendo/ruido
שאה
ורוח
y viento
רוח
חצות
medianoche
חצה
בנו
construyeron
בנה
לִבְנוֹת
construir
להם
a/para ellos
בית
casa
בית
ואת
y (marcador de objeto)
דלתו
su puerta
דלת
נעלו
cerraron con llave
נעל
לִנְעֹל
cerrar con llave
הגיפו
atrancaron
גוף
לְהָגִיף
atrancar
היטב
bien
התריסים
postigos
בחוץ
afuera
חוץ
קר
frío
קר
לְהִתְקָרֵר
enfriarse
ומצפים
y esperan
צפה
לְצַפּוֹת
esperar
למטר
para la lluvia
מטר
לְהַמְטִיר
hacer llover
אורח
huésped
ארח
לְהִתְאָרֵחַ
hospedarse
יבוא
vendrá
בוא
לָבוֹא
venir
בלילה
de noche
ליל
כזה
tal
וכי
y si
אל
no (prohibitivo)
תפתחו
abriréis
פתח
לִפְתּוֹחַ
abrir
הדלת
la puerta
דלת
מאחר
tarde
אחר
לְאַחֵר
llegar tarde
ורק
y sólo
קור
frío (sust.)
קור
נושב
(viento) sopla
נשב
לִנְשׁוֹב
soplar
בעולם
en el mundo
עולם
וגם
y también
משורר
poeta
שיר
לִשְׁרֹר
componer poesía
ממצוקה
de la angustia
צוק
משפע
de la abundancia
שפע
לְהַשְׁפִּיעַ
influir/otorgar
הוא
él
שר
canta
שיר
לָשִׁיר
cantar
השארו
quédense
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
חבוקים
abrazados
חבק
לְחַבֵּק
abrazar
ישארו
se quedarán
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse