Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Agada Yapanit - אגדה יפנית
Agada Yapanit - אגדה יפניתMatti Caspi - מתי כספי

Песня Agada Yapanit - אגדה יפנית на иврите

בחמש קם צייד ויצא את ביתו אל היער צעד ודרך קשתו עד הערב סבב לא הצליחה דרכו גם צמא, גם רעב אחזו אותו סר פנים ונסער חזר לכפר והנה זוג ברבורים בנהר לבנים ויפים אוהבים וזקופים מיד חץ שלח באחד
В пять встал охотник и вышел из дому, к лесу зашагал и натянул лук. До вечера кружил, удача не сопутствовала ему. И жажда, и голод овладели им. С понурым лицом, взволнованный, вернулся в деревню — и вот, пара лебедей в реке, белые и красивые, любящие и статные. Тут же пустил стрелу в одного.
שם ראשו על הכר הצייד שעייף וחלום לא מוכר את שנתו טרף נערה מעונה אל הבית פרצה ובידה הקטנה אחזה נוצה שתי עיניה צופות יפות, נוזפות כל הלילה דמעותיה שוטפות מה חטא, מה עוון אהובי הלבן? מחר לך ליד הנהר
Положил он голову на подушку, охотник, утомлённый, и незнакомый сон растерзал его дрему. Измученная девушка в дом ворвалась, и в её маленькой руке она держала перо. Два её глаза глядят — красивые, укоряющие. Всю ночь льются её слёзы. В чём грех, в чём вина, мой белый любимый? Завтра иди к реке.
בחמש קם צייד ויצא את ביתו אל המים צעד ודרך קשתו ברבורה לבנה ראתה את הצייד בעינה היא שלחה מקורה וקרעה בבשרה מולו צללה בצילו
В пять встал охотник и вышел из дому, к воде зашагал и натянул лук. Белая лебедь увидела охотника своим глазом, она послала клюв и разорвала свою плоть, перед ним нырнула в его тень.
כל העולם דממה כל העולם שממה
Весь мир — тишина, весь мир — запустение.

Глаголы из песни Agada Yapanit - אגדה יפנית

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
קם
встал, поднялся
ק־ו־ם
לָקוּם
встать, подняться
ויצא
и вышел, отправился
י־צ־א
לָצֵאת
выйти, отправиться
צעד
шагал
צ־ע־ד
לִצְעוֹד
шагать, маршировать
ודרך
и натянул (лук)
ד־ר־ך
לִדְרוֹךְ
натянуть (лук)
סבב
обошёл, кружил
ס־ב־ב
לָסוֹב
кружить(ся), обходить
הצליחה
преуспела, удалась
צ־ל־ח
לְהַצְלִיחַ
преуспеть, удаваться
אחזו
схватили
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
схватить, держать
חזר
вернулся
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
вернуться
אוהבים
любящие, любят
א־ה־ב
לֶאֱהוֹב
любить
שלח
послал, пустил
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
послать, пускать
שם
положил, поместил
ש־י־ם
לָשִׂים
положить, поместить
טרף
растерзал, пожрал
ט־ר־ף
לִטְרֹף
терзать, пожирать
פרצה
вырвалась, ворвалась
פ־ר־ץ
לִפְרֹץ
вырваться, ворваться
אחזה
схватила
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
схватить, держать
צופות
наблюдают (ж. мн.)
צ־פ־ה
לִצְפּוֹת
наблюдать
נוזפות
упрекают (ж. мн.)
נ־ז־ף
לִנְזוֹף
упрекать
שוטפות
лиются, заливают (ж. мн.)
ש־ט־ף
לִשְׁטֹף
лить, смывать
לך
иди!
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
идти
ראתה
увидела
ר־א־ה
לִרְאוֹת
видеть
שלחה
послала, направила
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
послать
וקרעה
и разорвала
ק־ר־ע
לִקְרוֹעַ
рвать, разорвать
צללה
нырнула
צ־ל־ל
לִצְלֹל
нырять

Слова из песни Agada Yapanit - אגדה יפנית

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
בחמש
в пять (часов)
קם
встал, поднялся
ק־ו־ם
לָקוּם
встать, подняться
ציד
охотник
צ־י־ד
לָצוּד
охотиться
ויצא
и вышел, отправился
י־צ־א
לָצֵאת
выйти, отправиться
את
частица прямого дополнения
ביתו
его дом
ב־י־ת
לָגוּר
жить, проживать
אל
к, в сторону
היער
лес
י־ע־ר
לְיַעֵר
облеснять
צעד
шагал
צ־ע־ד
לִצְעוֹד
шагать, маршировать
ודרך
и натянул (лук)
ד־ר־ך
לִדְרוֹךְ
натянуть (лук)
קשתו
его лук
ק־ש־ת
לִירוֹת
стрелять
עד
до, пока
הערב
вечер
ע־ר־ב
לְהֵיחָשֵׁךְ
стемнеть
סבב
обошёл, кружил
ס־ב־ב
לָסוֹב
кружить(ся), обходить
לא
не
הצליחה
преуспела, удалась
צ־ל־ח
לְהַצְלִיחַ
преуспеть, удаваться
דרכו
его путь, дорога
ד־ר־ך
לִדְרוֹךְ
ступать, шествовать
גם
также
צמא
жаждущий
צ־מ־א
לִצְמוֹא
жаждать, хотеть пить
רעב
голодный
ר־ע־ב
לִרְעוֹב
голодать, испытывать голод
אחזו
схватили
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
схватить, держать
אותו
его (вин.)
סר
угрюмый (букв. отворачивающийся)
ס־ו־ר
לָסוּר
свернуть, отворачиваться
פנים
лицо
פ־נ־ה
לִפְנוֹת
повернуть(ся)
ונסער
и взволнованный, бурный
ס־ע־ר
לִסְעוֹר
бурлить, бушевать
חזר
вернулся
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
вернуться
לכפר
в деревню
כ־פ־ר
לְהִתְיַשֵּׁב
поселиться, обосноваться
והנה
и вот
זוג
пара
ז־ו־ג
לְהִזְדַּוֵּג
сочетаться, спариваться, жениться
ברבורים
лебеди
ב־ר־ב־ר
לְרַחֵף
парить, реять
בנהר
в реке
נ־ה־ר
לִזְרֹם
течь
לבנים
белые
ל־ב־ן
לְהַלְבִּין
отбелить, выбелить
ויפים
и красивые
י־פ־ה
לְיַפָּה
украшать, делать красивее
אוהבים
любящие, любят
א־ה־ב
לֶאֱהוֹב
любить
וזקופים
и стройные, выпрямленные
ז־ק־ף
לְהַזְקִיף
выпрямлять, поднимать
מיד
сразу, немедленно
חץ
стрела
ח־י־ץ
לִירוֹת
стрелять
שלח
послал, пустил
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
послать, пускать
באחד
в одного, в один
א־ח־ד
שם
положил, поместил
ש־י־ם
לָשִׂים
положить, поместить
ראשו
его голова
ר־א־שׁ
לְהַנְהִיג
возглавлять, руководить
על
на, над
הכר
подушка
כ־ר
לִשְׁכַּב
лечь, лежать
הציד
охотник (опр.)
צ־י־ד
לָצוּד
охотиться
שעיף
который устал, усталый
ע־י־ף
לְהִתְעַיֵּף
уставать
וחלום
и сон, мечта
ח־ל־ם
לַחֲלוֹם
сниться, мечтать
מוכר
известный, знакомый
נ־כ־ר
לְהַכִּיר
узнавать, распознавать
שנתו
его сон
ש־נ־ה
לִישׁוֹן
спать
טרף
растерзал, пожрал
ט־ר־ף
לִטְרֹף
терзать, пожирать
נערה
девушка
נ־ע־ר
לְהִתְבַּגֵּר
взрослеть
מעונה
измученная
ע־נ־ה
לְעַנּוֹת
мучить, пытать
הבית
дом (опр.)
ב־י־ת
לָגוּר
жить
פרצה
вырвалась, ворвалась
פ־ר־ץ
לִפְרֹץ
вырваться, ворваться
ובידה
и в её руке
י־ד
לֶאֱחוֹז
схватить, держать
הקטנה
маленькая (опр.)
ק־ט־ן
לְהַקְטִין
уменьшать
אחזה
схватила
א־ח־ז
לֶאֱחוֹז
схватить, держать
נוצה
перо
נ־ו־צ
לָעוּף
летать
שתי
две
עיניה
её глаза
ע־י־נ
לִרְאוֹת
видеть
צופות
наблюдают (ж. мн.)
צ־פ־ה
לִצְפּוֹת
наблюдать
יפות
красивые (ж. мн.)
י־פ־ה
לְיַפָּה
украшать, делать красивее
נוזפות
упрекают (ж. мн.)
נ־ז־ף
לִנְזוֹף
упрекать
כל
весь, каждый
הלילה
ночь (эта)
ל־י־ל
לָלוּן
ночевать
דמעותיה
её слёзы
ד־מ־ע
לִדְמֹעַ
плакать (лить слёзы)
שוטפות
лиются, заливают (ж. мн.)
ש־ט־ף
לִשְׁטֹף
лить, смывать
מה
что
חטא
грех, проступок
ח־ט־א
לַחֲטֹא
грешить
עוון
беззаконие, вина
ע־ו־ן
לַחֲטֹא
грешить
אהובי
мой возлюбленный
א־ה־ב
לֶאֱהוֹב
любить
הלבן
белый (опр.)
ל־ב־ן
לְהַלְבִּין
отбелить, выбелить
מחר
завтра
לך
иди!
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
идти
ליד
рядом с, у
הנהר
река (опр.)
נ־ה־ר
לִזְרֹם
течь
המים
вода (мн.)
מ־י־ם
לִזְרֹם
течь
ברבורה
лебедь (самка)
ב־ר־ב־ר
לְרַחֵף
парить, реять
ראתה
увидела
ר־א־ה
לִרְאוֹת
видеть
בעינה
в её глазу
ע־י־נ
לִרְאוֹת
видеть
היא
она
שלחה
послала, направила
ש־ל־ח
לִשְׁלֹחַ
послать
מקורה
её клюв
מ־ק־ר
לִנְקוֹר
клюнуть, клевать
וקרעה
и разорвала
ק־ר־ע
לִקְרוֹעַ
рвать, разорвать
בבשרה
в её плоти
ב־שׂ־ר
לִפְגֹּעַ
повредить, ранить
מולו
напротив него
צללה
нырнула
צ־ל־ל
לִצְלֹל
нырять
בצלו
в его тени
צ־ל
לְהִסְתַּתֵּר
прятаться
העולם
мир, вселенная
ע־ל־ם
לְהִתְקַיֵּם
существовать
דממה
тишина
ד־מ־מ
לִדְמֹם
молчать, быть тихим
שממה
пустынность, запустение
ש־מ־מ
לְשַׁמֵּם
опустошать