Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Tivdok’ti - תבדוק’תי
Tivdok’ti - תבדוק’תיDuda (ISR) - דודא (Ft. Liad Meir - ליעד מאיר)

Canción Tivdok’ti - תבדוק’תי en hebreo

[וורס א': ליעד מאיר] בדוק אותי, גבר, כי כל מה שאני אומר עובדות זה ככה גם כשאני עובר תקופות אני משלם להם מלא מיסים אמן שילך להם לתרופות בהופעות שלי עם שתי חולצות אחת אני תמיד זורק בסוף האינסטגרם שלי מלא שוות זאת אשמתי שאני שקורא תגובות לא מספיק כדי לעצבן אותי אבל מספיק שזה יהיה קרוב מזל שעשיתי, אה, אה מזל שעשיתי חצי מיליון בחודשיים, גבר אז כל התגובות על הזין, גבר זה מסוג הדברים שאפילו לא דמיינתי ?באלפיים עשרים ושתיים, גבר, וואט דה פאק
[Verso A: Liad Meir] Revísame, bro, porque todo lo que digo son hechos, igual incluso cuando paso por rachas. Les pago un montón de impuestos — ojalá se vaya para medicinas. En mis shows llevo dos camisetas — siempre tiro una al final. Mi Instagram está lleno de guapas — es culpa mía que lea los comentarios. No lo suficiente para enfadarme de verdad, pero sí lo suficiente para rozarlo. Suerte que lo hice, eh, eh, suerte que lo hice: medio millón en dos meses, bro, así que los comentarios me la sudan, bro. Es de esas cosas que ni siquiera imaginé — en dos mil veintidós, bro, ¿qué carajo?
[וורס ב': דודא] בדוק אותי, גבר, כי אני פשוט לא קורא תגובות אז לא אכפת לי אם ת'ה אוהב או לא ולא אכפת לי מי עושה כבוד העיקר המנוע ממשיך לעבוד נשארתי עסוק בלבדוק שבדוק שהצעד הבא יהיה נבון והופה נגמר לך הבית מלון והופה נגמר שגיא מה?! הופ ונגמר לך הסוס אנשים שלך נטשו ונשאר לך לרוץ המופע שלי סולדאאוט נשארת בחוץ דודא על המפה כמו דורה ובוץ, תבדוק׳תי! אחי דוד שלך עמוס אבל איכשהו תקתקתי היום את הלוז היא רצתה שבערב אסגור לנו קרוז אז אמרתי לה, ״לא, כי את לא כזו כוסית״
[Verso B: Duda] Revísame, bro, porque simplemente no leo comentarios, así que me da igual si te gusta o no, y me da igual quién muestra respeto, lo principal es que el motor sigue funcionando. Me quedé ocupado revisando y re-revisando que el siguiente paso fuera sensato. Y pum, se te acabó el hotel, y pum — ¡Sagi, qué?! Pum — y se te acabó el caballo, tu gente te dejó y solo te queda correr. Mi show está sold out, te quedaste afuera, Duda en el mapa como Dora y Boots, ¡revísame! Bro, estoy a tope, pero de alguna forma me ventilé la agenda de hoy. Ella quería que por la noche le cerrara un crucero, así que le dije: «No, porque no eres tan guapa».
[גשר: דודא] לא מתרגש מהפוסי לא מבקש שיאהבו אותי לא מתרגש שעבדו עליי לך תשאל מי שעבדו איתי לא מתרגש מהפוסי לא מבקש שיאהבו אותי לא מתרגש שעבדו עליי לך תשאל מי שעבדו איתי
[Puente: Duda] No me emociona el pussy, no pido que me amen, no me afecta que me la hayan jugado — ve y pregunta a los que trabajaron conmigo. No me emociona el pussy, no pido que me amen, no me afecta que me la hayan jugado — ve y pregunta a los que trabajaron conmigo.
[וורס ג': ליעד מאיר] אם הייתי עונה לכלומניק שדיבר הייתי עושה את הכלומניק מפורסם אז אני לא עונה לכלומניק שדיבר שתמיד ישאר רק כלומניק מטומטם הוא עושה עליי דיס הוא מצפה לתגובה מה ניסית לתת לי? סיבה? אם תהיה לי אתה לא תראה את זה בא תבדוק'תי יחכו לך מתחת לבית י'דבע ובסך הכל זה לא כזה מסובך פשוט אל תדבר מעל הגובה שלך י'דבע!
[Verso C: Liad Meir] Si respondiera a cada don nadie que habla, solo haría famoso a ese don nadie, así que no respondo al don nadie que habló — que se quede para siempre como un don nadie tonto. Me tira un diss y espera respuesta — ¿qué intentaste darme? ¿Un motivo? Si lo tengo, no lo vas a ver venir, revísame. Te van a esperar debajo de tu casa, imbécil, y en realidad no es tan complicado — solo no hables por encima de tu estatura, imbécil.
[פזמון: דודא] איש איש כמו ברוס לי שיר שיר, לך תבדוק'תי מזג חם, מזג טרופי מאה אלף על הראש שלי איש איש כמו ברוס לי שיר שיר, לך תבדוקתי מזג חם מזג טרופי מאה אלף על המה?!
[Estribillo: Duda] Hombre, hombre, como Bruce Lee, canción, canción — ve y revísame, carácter caliente, clima tropical, cien mil sobre mi cabeza. Hombre, hombre, como Bruce Lee, canción, canción — ve y revísame, carácter caliente, clima tropical, ¿cien mil sobre qué?!
[וורס ד': דודא & ליעד] תמיד חושב על הצעד הבא וחותר למגע איתם כמו הצבא חוזר הביתה רק עם צ'ק שמן פעם שילמו לי שלושים לשעה תבדוק׳תי! אף פעם לא היית בשבילי נשמה עשינו דברים שעושים בשנה אני, שגיא ויובל בחצי שעה, תבדוק׳תי! עשינו מכלום זהב זה עולה למוח כמו ... באף והכל בדוק יא טמבל אין מצב פה לסיבוב על הגב של הדודא גאנג, עלו שלב כבוד לאלה שנפלו בקרב אם אח שלי אמר לנו שוט? עכשיו! – אני לא מפקיר אותו בשום מצב
[Verso D: Duda y Liad] Siempre pensando en el siguiente paso y acercándome a ellos como el ejército. Vuelvo a casa solo con un cheque gordo, ante me pagaban treinta la hora — ¡revísame! Nunca fuiste mi “neshama”, hicimos cosas que se hacen en un año — yo, Sagi y Yuval en media hora, ¡revísame! Hicimos oro de la nada, se te sube a la cabeza como… en la nariz, y todo está comprobado, imbécil, aquí no hay forma de dar una vuelta a costa de la Duda gang — subimos de nivel. Respeto a los que cayeron en batalla. Si mi hermano dice: «¿Shot?» — ¡ahora! — no lo abandono bajo ninguna circunstancia.
[פזמון: דודא] איש איש כמו ברוס לי שיר שיר, לך תבדוקתי מזג חם מזג טרופי מאה אלף על הראש שלי איש איש כמו ברוס לי שיר שיר, לך תבדוקתי מזג חם מזג טרופי מאה אלף על המה?!
[Estribillo: Duda] Hombre, hombre, como Bruce Lee, canción, canción — ve y revísame, carácter caliente, clima tropical, cien mil sobre mi cabeza. Hombre, hombre, como Bruce Lee, canción, canción — ve y revísame, carácter caliente, clima tropical, ¿cien mil sobre qué?!

Verbos de la canción Tivdok’ti - תבדוק’תי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בדק
verifica
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
verificar
אומר
digo
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
עובר
paso; atravieso
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar; atravesar
משלם
pago
ש-ל-ם
לְשַׁלֵּם
pagar
שילך
que vaya
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
ir
זורק
tiro (arrojo)
ז-ר-ק
לִזְרוֹק
tirar
שקורא
que lee
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer
לעצבן
molestar; irritar
ע-צ-ב-נ
לְעַצְבֵּן
molestar
יהיה
será/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
שעשיתי
que hice
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
דמינתי
imaginé
ד-מ-י-נ
לְדַמְיֵן
imaginar
קורא
lee
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer
אוהב
amas
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
עושה
hace
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
ממשיך
continúa
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
לעבוד
trabajar
ע-ב-ד
לַעֲבוֹד
trabajar
נשארתי
me quedé
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
בלבדוק
(en) comprobar
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
comprobar
נגמר
se acabó
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
נטשו
abandonaron
נ-ט-שׁ
לִנְטוֹשׁ
abandonar
לרוץ
correr
ר-ו-ץ
לָרוּץ
correr
נשארת
te quedaste
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
תבדוק׳תי
revísame (argot)
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
revisar
תקתקתי
lo despaché rápido
ת-ק-ת-ק
לְתַקְתֵּק
hacer rápido; tic-tac
רצתה
ella quiso/quería
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
אסגור
cerraré/reservaré
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
cerrar; reservar
אמרתי
dije
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
מתרגש
me emociono
ר-ג-שׁ
לְהִתְרַגֵּשׁ
emocionarse
מבקש
pido; solicito
ב-ק-שׁ
לְבַקֵּשׁ
pedir; solicitar
שיאהבו
que amen
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
תשאל
(tú) preguntarás
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
הייתי
yo fui/estuve
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
עונה
respondo
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
שדיבר
que habló
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
ישאר
quedará
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
מצפה
espera
צ-פ-ה
לְצַפּוֹת
esperar
נסית
intentaste
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar
לתת
dar
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
תהיה
serás/será; estarás/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
תראה
verás
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
יחכו
esperarán
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
תדבר
hablarás (imper.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
תבדוקתי
revísame (argot)
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
revisar
חושב
pienso
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
חותר
me esfuerzo; remo
ח-ת-ר
לַחְתּוֹר
esforzarse; remar
חוזר
vuelvo
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
היית
tú fuiste/estuviste
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
עשינו
hicimos
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
שעושים
que (ellos) hacen
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
עולה
sube
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
עלו
subieron
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
שנפלו
que cayeron
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
אמר
dijo
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
מפקיר
abandono (dejar desamparado)
פ-ק-ר
לְהַפְקִיר
abandonar

Letra de la canción Tivdok’ti - תבדוק’תי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בדק
verifica
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
verificar
אותי
me
גבר
hombre; tipo
ג-ב-ר
כי
porque; que
כל
todo; cada
מה
qué
שאני
que yo
אומר
digo
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
עובדות
hechos
ע-ב-ד
זה
esto/él
ככה
así
גם
también
כשאני
cuando yo
עובר
paso; atravieso
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar; atravesar
תקופות
períodos
ת-ק-ו-פ
אני
yo
משלם
pago
ש-ל-ם
לְשַׁלֵּם
pagar
להם
a ellos
מלא
lleno
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
מסים
impuestos
מ-ס-ס
אמן
amén
שילך
que vaya
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
ir
לתרופות
a las medicinas
ר-פ-א
לְרַפֵּא
curar
בהופעות
en actuaciones
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
actuar
שלי
mío
עם
con
שתי
dos (f.)
חלצות
camisas
ח-ל-ץ
אחת
una
תמיד
siempre
זורק
tiro (arrojo)
ז-ר-ק
לִזְרוֹק
tirar
בסוף
al final
האינסטגרם
Instagram
שוות
atractivas; valiosas
ש-ו-ה
לִהְיוֹת
ser
זאת
esta
אשמתי
mi culpa
א-ש-מ
לְהַאֲשִׁים
culpar
שקורא
que lee
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer
תגובות
comentarios; reacciones
ג-ו-ב
לְהַגִּיב
reaccionar; comentar
לא
no
מספיק
suficiente
ס-פ-ק
לְהַסְפִּיק
bastar
כדי
para; a fin de
לעצבן
molestar; irritar
ע-צ-ב-נ
לְעַצְבֵּן
molestar
אבל
pero
שזה
que esto
יהיה
será/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
קרוב
cerca; cercano
ק-ר-ב
לְקָרֵב
acercar
מזל
suerte
מ-ז-ל
שעשיתי
que hice
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
אה
eh; ah
חצי
mitad
ח-צ-י
מיליון
millón
בחדשים
en dos meses
ח-ד-שׁ
אז
entonces; así que
התגובות
los comentarios
ג-ו-ב
לְהַגִּיב
reaccionar; comentar
על
sobre; en
הזין
polla (vulgar)
ז-י-נ
לְזַיֵּן
follar (vulgar)
מסוג
del tipo
ס-ו-ג
לְסַוֵּג
clasificar
הדברים
cosas
ד-ב-ר
שאפילו
incluso
דמינתי
imaginé
ד-מ-י-נ
לְדַמְיֵן
imaginar
באלפים
en dos mil
א-ל-ף
עשרים
veinte
ושתים
y dos
ואט
what (translit.)
דה
the (préstamo)
פאק
fuck (interj.)
פשוט
simplemente
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
simplificar
קורא
lee
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer
אכפת
importa (en la expresión)
לי
a mí
אם
si
אתה
tú (m.)
אוהב
amas
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
או
o
ולא
y no
מי
quién
עושה
hace
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
כבוד
respeto
כ-ב-ד
לְכַבֵּד
respetar; honrar
העקר
lo principal
ע-ק-ר
המנוע
motor
נ-ו-ע/נ-ע-ה
לְהַנִּיעַ
arrancar; propulsar
ממשיך
continúa
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
לעבוד
trabajar
ע-ב-ד
לַעֲבוֹד
trabajar
נשארתי
me quedé
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
עסוק
ocupado
ע-ס-ק
לְהִתְעַסֵּק
ocuparse
בלבדוק
(en) comprobar
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
comprobar
שבדוק
que (está) comprobado/seguro
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
comprobar
הצעד
paso
צ-ע-ד
לִצְעוֹד
pasar (dar un paso)
הבא
siguiente
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נבון
sabio; prudente
נ-ב-ן
והופה
¡hop!
נגמר
se acabó
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
לך
a ti (m.)
הבית
casa
ב-י-ת
מלון
hotel
מ-ל-ו-נ
הופ
¡hop!
הסוס
caballo
ס-ו-ס
אנשים
gente
א-נ-שׁ
שלך
tuyo (m.)
נטשו
abandonaron
נ-ט-שׁ
לִנְטוֹשׁ
abandonar
לרוץ
correr
ר-ו-ץ
לָרוּץ
correr
המופע
el espectáculo
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
actuar
סולדאאוט
agotado (entradas)
לְהִמָּכֵר
venderse
נשארת
te quedaste
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
בחוץ
afuera
ח-ו-ץ
דודא
Duda (nombre)
כמו
como
דורה
Dora (nombre)
ובוץ
y barro
ב-ו-ץ
תבדוק׳תי
revísame (argot)
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
revisar
אחי
bro; hermano
א-ח
דוד
tío
ד-ו-ד
עמוס
cargado; atareado
ע-מ-ס
לַעֲמֹס
cargar
איכשהו
de alguna manera
תקתקתי
lo despaché rápido
ת-ק-ת-ק
לְתַקְתֵּק
hacer rápido; tic-tac
היום
hoy
את
(marcador acusativo)
הלו"ז
agenda; horario
היא
ella
רצתה
ella quiso/quería
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
שבערב
que por la tarde
אסגור
cerraré/reservaré
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
cerrar; reservar
לנו
a nosotros
קרוז
crucero
אמרתי
dije
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
לה
a ella
את
tú (fem.)
כזו
así; tal (f.)
כוסית
tía buena (vulgar)
כ-ו-ס
מתרגש
me emociono
ר-ג-שׁ
לְהִתְרַגֵּשׁ
emocionarse
מהפוסי
de la pussy (vulg.)
מבקש
pido; solicito
ב-ק-שׁ
לְבַקֵּשׁ
pedir; solicitar
שיאהבו
que amen
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
עלי
sobre mí
תשאל
(tú) preguntarás
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
אתי
conmigo
הייתי
yo fui/estuve
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
עונה
respondo
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
לכלומניק
a un don nadie (argot)
כלומניק
mindundi (argot)
שדיבר
que habló
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
מפורסם
famoso
פ-ר-ס-מ
לְפַרְסֵם
publicitar; publicar
שתמיד
que siempre
ישאר
quedará
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
רק
solo; solamente
מטמטם
tonto
ט-מ-ט-מ
לְטַמְטֵם
atontar
הוא
él
דיס
diss (tema de ataque)
מצפה
espera
צ-פ-ה
לְצַפּוֹת
esperar
לתגובה
a una respuesta
ג-ו-ב
לְהַגִּיב
reaccionar; comentar
נסית
intentaste
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar
לתת
dar
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
סבה
razón
ס-ב-ה
לְסַבֵּב?
תהיה
serás/será; estarás/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
תראה
verás
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
יחכו
esperarán
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
מתחת
debajo de
ת-ח-ת
לבית
a la casa
ב-י-ת
ובסך
y en total
הכל
todo
מסבך
complicado
ס-ב-ך
לְסַבֵּךְ
complicar
אל
no (prohibitivo)
תדבר
hablarás (imper.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
מעל
por encima de
הגבה
altura; nivel
ג-ב-ה
איש
hombre; persona
א-נ-שׁ
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
תבדוקתי
revísame (argot)
ב-ד-ק
לִבְדוֹק
revisar
מזג
clima; temperamento
מ-ז-ג
לְמַזֵּג
mezclar; climatizar
חם
caliente; cálido
ח-מ-ם
לְחַמֵּם
calentar
טרופי
tropical
מאה
cien
אלף
mil
הראש
cabeza
ר-א-שׁ
חושב
pienso
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
חותר
me esfuerzo; remo
ח-ת-ר
לַחְתּוֹר
esforzarse; remar
למגע
al contacto
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
tocar
אתם
con ellos
הצבא
el ejército
צ-ב-א
חוזר
vuelvo
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
הביתה
a casa
צ׳ק
cheque
שמן
graso; gordo
ש-מ-נ
לְשַׁמֵּן
engrasar
פעם
vez
פ-ע-מ
לְפַעֵם
pulsar; marcar el ritmo
היית
tú fuiste/estuviste
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
בשבילי
para mí
נשמה
alma; cariño (voc.)
נ-ש-מ
עשינו
hicimos
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
דברים
cosas
ד-ב-ר
שעושים
que (ellos) hacen
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
בשנה
en el año
ש-נ-ה
יובל
Yuval (nombre)
שעה
hora
ש-ע-ה
מכלום
nada
זהב
oro
ז-ה-ב
עולה
sube
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
למוח
al cerebro
מ-ו-ח
והכל
y todo
יא
yo; hey
טמבל
tonto; bobo
אין
no hay
מצב
situación; estado
מ-צ-ב
לְמַצֵּב
posicionar
פה
aquí
לסיבוב
para una vuelta
ס-ב-ב
לְסַבֵּב
girar
הגב
espalda
ג-ב
של
de
גאנג
pandilla
עלו
subieron
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
שלב
etapa; nivel
ש-ל-ב
לְשַׁלֵּב
integrar; combinar
לאלה
para aquellos
שנפלו
que cayeron
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
בקרב
en la batalla
ק-ר-ב
אח
hermano
א-ח
אמר
dijo
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
שוט
chupito; shot
עכשו
ahora
מפקיר
abandono (dejar desamparado)
פ-ק-ר
לְהַפְקִיר
abandonar
אותו
a él; lo
בשום
en ningún (uso)
ברוס
Bruce (nombre)