Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Mitpalelet - מתפללת
Mitpalelet - מתפללתSarit Hadad - שרית חדד

Canción Mitpalelet - מתפללת en hebreo

גדרות של געגוע מפרידים בינינו ושוב אני חושבת איפה אתה נמצא עכשיו אני המסובכת אתה תמיד הפרח שנובל איך שליבי חוזר קצת מלוכלך
Vallas de añoranza nos separan, y otra vez pienso dónde estás ahora. Yo soy la complicada, tú siempre la flor que se marchita mientras mi corazón regresa un poco manchado.
אנשים על חוף הים עוד מחזיקים ידיים מחפשים את הטיפש שלא החזיק מספיק חזק ואיך רציתי שתהיה לצידי עם שתי כוסות של יין ובינתיים יש אחת, כבר התרגלתי לכמעט
La gente en la playa aún se toma de las manos, buscan al tonto que no sostuvo lo bastante fuerte. Y cuánto quise que estuvieras a mi lado con dos copas de vino, y mientras tanto hay una; ya me acostumbré al casi.
עוד מתפללת שתפתח לי את הדלת הלוך חזור שוב אטייל בין השפיות לשיגעון ברחובות אתה שיכור אני רוקדת אתה בורח אני נשארת גם אם הפכנו זכרונות
Sigo rezando que me abras la puerta. De ida y vuelta volveré a pasear entre la cordura y la locura. En las calles tú estás borracho, yo bailo. Tú huyes, yo me quedo, aunque nos hayamos convertido en recuerdos.
הלב שלי גווע הולך ומשתגע ושוב אני חושבת עם מי אתה תתעורר מחר אני המסובכת אתה תמיד הפרח שנובל איך שליבי חוזר קצת מלוכלך
Mi corazón se apaga, se va volviendo loco, y otra vez pienso con quién despertarás mañana. Yo soy la complicada, tú siempre la flor que se marchita mientras mi corazón regresa un poco manchado.
אנשים על חוף הים עוד מחזיקים ידיים מחפשים את הטיפש שלא החזיק מספיק חזק ואיך רציתי שתהיה לצידי עם שתי כוסות של יין ובינתיים יש אחת, כבר התרגלתי לכמעט
La gente en la playa aún se toma de las manos, buscan al tonto que no sostuvo lo bastante fuerte. Y cuánto quise que estuvieras a mi lado con dos copas de vino, y mientras tanto hay una; ya me acostumbré al casi.
עוד מתפללת שתפתח לי את הדלת הלוך חזור שוב אטייל בין השפיות לשיגעון ברחובות אתה שיכור אני רוקדת אתה בורח אני נשארת גם אם הפכנו זכרונות
Sigo rezando que me abras la puerta. De ida y vuelta volveré a pasear entre la cordura y la locura. En las calles tú estás borracho, yo bailo. Tú huyes, yo me quedo, aunque nos hayamos convertido en recuerdos.
עוד מתפללת גם כשהרוח מתנגנת ועוד השם שלך כתוב, חרוט על כל קירות ביתי ברחובות אתה שיכור אני רוקדת אתה בורח אני נשארת גם אם הפכנו זכרונות
Sigo rezando, incluso cuando el viento suena como música, y aún tu nombre está escrito, grabado en todas las paredes de mi casa. En las calles tú estás borracho, yo bailo, tú huyes, yo me quedo, aunque nos hayamos convertido en recuerdos.

Verbos de la canción Mitpalelet - מתפללת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
מפרידים
separan
פרד
להפריד
separar
חושבת
pienso (f.)
חשב
לחשוב
pensar
נמצא
estás/está (se encuentra)
מצא
להימצא
encontrarse
שנובל
que se marchita
נבל
לנבול
marchitarse
חוזר
vuelve
חזר
לחזור
volver
מחזיקים
sostienen
חזק
להחזיק
sostener
מחפשים
buscan
חפש
לחפש
buscar
החזיק
sostuvo
חזק
להחזיק
sostener
רציתי
quise/quería
רצה
לרצות
querer
שתהיה
que seas/estés
היה
להיות
ser/estar
התרגלתי
me acostumbré
רגל
להתרגל
acostumbrarse
מתפללת
rezo (f.)
פלל
להתפלל
rezar/orar
שתפתח
que abras
פתח
לפתוח
abrir
אטיל
pasearé/viajaré
טייל
לטייל
pasear/viajar
רוקדת
bailo (f.)
רקד
לרקוד
bailar
בורח
huyes/huye
ברח
לברוח
huir
נשארת
te quedas/me quedo (f.)
שאר
להישאר
quedarse
הפכנו
nos convertimos
הפך
להפוך
convertirse/voltear
גווע
agoniza, se extingue
גוע
לגווע
agonizar
הולך
va/camina
הלך
ללכת
ir/caminar
ומשתגע
y se vuelve loco
שגע
להשתגע
enloquecer
תתעורר
te despertarás
עורר
להתעורר
despertarse
מתנגנת
(la música) suena (f.)
נגן
להתנגן
sonar

Letra de la canción Mitpalelet - מתפללת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
גדרות
cercas
גדר
לגדר
cercar
של
de
געגוע
añoranza, anhelo
געגע
להתגעגע
añorar, anhelar
מפרידים
separan
פרד
להפריד
separar
בינינו
entre nosotros
ושוב
y de nuevo
אני
yo
חושבת
pienso (f.)
חשב
לחשוב
pensar
איפה
dónde
אתה
tú (m.)
נמצא
estás/está (se encuentra)
מצא
להימצא
encontrarse
עכשו
ahora
המסבכת
la complicada
סבך
לסבך
complicar
תמיד
siempre
הפרח
la flor
פרח
לפרוח
florecer
שנובל
que se marchita
נבל
לנבול
marchitarse
איך
cómo
שלבי
que mi corazón
לבב
חוזר
vuelve
חזר
לחזור
volver
קצת
un poco
מלוכלך
sucio
לכלך
ללכלך
ensuciar
אנשים
personas
אנש
על
en; sobre
חוף
costa, playa
חוף
הים
el mar
ים
עוד
aún; más
מחזיקים
sostienen
חזק
להחזיק
sostener
ידים
manos
יד
מחפשים
buscan
חפש
לחפש
buscar
את
marcador de objeto directo «et»
הטפש
el tonto
טפש
שלא
que no
החזיק
sostuvo
חזק
להחזיק
sostener
מספיק
suficiente
ספק
להספיק
bastar
חזק
fuerte
חזק
לחזק
fortalecer
ואיך
y cómo
רציתי
quise/quería
רצה
לרצות
querer
שתהיה
que seas/estés
היה
להיות
ser/estar
לצידי
a mi lado
עם
con
שתי
dos (f.)
כוסות
copas/vasos
כוס
יין
vino
יין
ובינתים
mientras tanto
יש
hay
אחת
una
כבר
ya
התרגלתי
me acostumbré
רגל
להתרגל
acostumbrarse
לכמעט
a «casi»
מתפללת
rezo (f.)
פלל
להתפלל
rezar/orar
שתפתח
que abras
פתח
לפתוח
abrir
לי
a/para mí
הדלת
la puerta
דלת
הלוך
ida (sustantivo verbal)
הלך
ללכת
ir/caminar
חזור
regreso (sust.)
חזר
לחזור
volver/regresar
שוב
de nuevo
אטיל
pasearé/viajaré
טייל
לטייל
pasear/viajar
בין
entre
השפיות
cordura
לשגעון
a la locura
שגע
להשתגע
enloquecer
ברחובות
en las calles
רחוב
שכור
borracho
שכר
להשתכר
emborracharse
רוקדת
bailo (f.)
רקד
לרקוד
bailar
בורח
huyes/huye
ברח
לברוח
huir
נשארת
te quedas/me quedo (f.)
שאר
להישאר
quedarse
גם
también
אם
si
הפכנו
nos convertimos
הפך
להפוך
convertirse/voltear
זכרונות
recuerdos
זכר
לזכור
recordar
הלב
el corazón
לבב
שלי
mío/mía
גווע
agoniza, se extingue
גוע
לגווע
agonizar
הולך
va/camina
הלך
ללכת
ir/caminar
ומשתגע
y se vuelve loco
שגע
להשתגע
enloquecer
מי
quién
תתעורר
te despertarás
עורר
להתעורר
despertarse
מחר
mañana
כשהרוח
cuando el viento
מתנגנת
(la música) suena (f.)
נגן
להתנגן
sonar
ועוד
y aún/más
השם
el nombre
שם
שלך
tu
כתוב
escrito
כתב
לכתוב
escribir
חרוט
grabado, tallado
חרט
לחרוט
grabar/cincelar
כל
todo/cada
קירות
paredes
קיר
ביתי
mi casa
בית