Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Atur Mitzchech - עטור מצחך
Atur Mitzchech - עטור מצחךArik Einstein - אריק איינשטיין & Avner Kenner - אבנר קנר (Ft. Corinne Allal - קורין אלאל & Yehudit Ravitz - יהודית רביץ)

Песня Atur Mitzchech - עטור מצחך на иврите

עטור מצחך זהב שחור אינני זוכר אם כתבו כך בשיר מצחך מתחרז עם עיניים ואור אינני זוכר אם חרזו כך בשיר אך למי שתהיי חייו מלאי שיר
Чело твоё увенчано чёрным золотом Не помню, писали ли так в песне Чело твоё рифмуется с глазами и светом Не помню, рифмовали ли так в песне Но с кем бы ты ни была — его жизнь полна песен
חלוקך הורוד צמרירי ורך את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי רוצה להיות לך אח לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך ורואה חלומות עגומים של קדושה ולמולו את אישה
Твой розовый халат — пушистый и мягкий Ты в него всегда укутываешься к ночи Я не хотел бы быть тебе братом И не монахом, молящимся образу ангела И видящим мрачные сны святости А перед ним — ты, женщина
את אוהבת להיות עצובה ושותקת להקשיב לסיפור על קרוב על רחוק ואני, שלא פעם אביט בך בשקט אין קול ודברים שוכח הכל על אודות אחרים
Ты любишь быть грустной и молчаливой, слушать рассказ о близком и далёком. А я, нередко глядя на тебя молча, без голоса и слов, забываю всё об остальных.
שוכנת נפשי בין כתלי ביתך ושבויה בין כתלייך ממני נפרדת עת אני בגופי נפרד ממך
Душа моя обитает в стенах твоего дома и пленена в твоих стенах. Ты расстаёшься со мной, когда я телом расстаюсь с тобой.
פרוש חלומי כמרבד לרגליך צעדי אהובה על פרחיו פסיעותיך לבשי חלוקך הורוד לעת ליל עוד מעט ואבוא אלייך
Моя мечта разостлана ковром у твоих ног, ступай, любимая, по её цветам. Надень свой розовый халат к ночи, скоро я приду к тебе.
[גשר]
[Бридж]
עטור מצחך זהב שחור יקרב אל שפתי כחרוז אל שיר אז אלחש באזניך עד בוקר עד אור כשיכור עטור מצחך זהב שחור
Чело твоё, увенчанное чёрным золотом, приблизится к моим губам, как рифма к песне, тогда я буду шептать тебе в уши до утра, до света, как пьяный, чело твоё увенчано чёрным золотом.
עטור מצחך זהב שחור אינני זוכר אם כתבו כך בשיר מצחך מתחרז עם עיניים ואור אינני זוכר אם חרזו כך בשיר אך למי שתהיי חייו מלאי שיר
Чело твоё увенчано чёрным золотом Не помню, писали ли так в песне Чело твоё рифмуется с глазами и светом Не помню, рифмовали ли так в песне Но с кем бы ты ни была — его жизнь полна песен

Глаголы из песни Atur Mitzchech - עטור מצחך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
זוכר
помню
זכר
לזכור
помнить
כתבו
написали
כתב
לכתוב
писать
מתחרז
рифмуется
חרז
להתחרז
рифмоваться
חרזו
рифмовали
חרז
לחרוז
рифмовать
שתהיי
чтобы ты была
היה
להיות
быть
מתעטפת
(ты) кутаешься
עטף
להתעטף
кутаться, заворачиваться
הייתי
я был/была
היה
להיות
быть
רוצה
хочу
רצה
לרצות
хотеть
להיות
быть
היה
להיות
быть
מתפלל
молится
פלל
להתפלל
молиться
ורואה
и видит
ראה
לראות
видеть
אוהבת
любишь
אהב
לאהוב
любить
ושותקת
и молчишь
שתק
לשתוק
молчать
להקשיב
слушать, внимать
קשב
להקשיב
слушать, внимать
אביט
я взгляну
נבט
להביט
взглянуть, посмотреть
שוכח
забываю
שכח
לשכוח
забывать
שוכנת
пребывает, обитает (ж.)
שכן
לשכון
обитать, пребывать
נפרדת
расстаёшься (ж.)
פרד
להיפרד
расстаться, разлучиться
נפרד
расстаюсь (м.) / отдельный
פרד
להיפרד
расстаться, разлучиться
לבשי
надень (ж.)
לבש
ללבוש
надевать
ואבוא
и я приду
בוא
לבוא
прийти
יקרב
приблизит
קרב
לקרב
приближать
אלחש
я прошепчу
לחש
ללחוש
шептать

Слова из песни Atur Mitzchech - עטור מצחך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
עטור
украшенный, увенчанный
עטר
לעטר
украшать, увенчивать
מצחך
твой лоб
מצח
זהב
золото
זהב
להזהיב
позолотить
שחור
чёрный
שחר
להשחיר
чернить, делать чёрным
אינני
я не…
זוכר
помню
זכר
לזכור
помнить
אם
если
כתבו
написали
כתב
לכתוב
писать
כך
так
בשיר
в песне
שיר
לשיר
петь
מתחרז
рифмуется
חרז
להתחרז
рифмоваться
עם
с, вместе с
עינים
глаза
עין
ואור
и свет
אור
להאיר
освещать
חרזו
рифмовали
חרז
לחרוז
рифмовать
אך
но, однако
למי
кому
שתהיי
чтобы ты была
היה
להיות
быть
חייו
его жизнь
חי
לחיות
жить
מלאי
полные (чего‑либо)
מלא
למלא
наполнить, заполнять
שיר
песня
שיר
לשיר
петь
חלוקך
твой халат
חלק
ללבוש
надевать
הורד
розовый (о предмете)
ורד
צמרירי
шерстистый
צמר
ורך
и мягкий
רך
לרכך
смягчать
את
ты (ж.)
בו
в нём
מתעטפת
(ты) кутаешься
עטף
להתעטף
кутаться, заворачиваться
תמיד
всегда
לעת
ко времени, к поре
עת
ליל
ночь (поэтич.)
ליל
לא
не
הייתי
я был/была
היה
להיות
быть
רוצה
хочу
רצה
לרצות
хотеть
להיות
быть
היה
להיות
быть
לך
тебе (ж.)
אח
брат
אח
נזיר
монах; назарей
נזר
להתנזר
воздерживаться
מתפלל
молится
פלל
להתפלל
молиться
לדמותו
к его облику/образу
דמה
לדמות
уподоблять(ся), вообразить
של
из, принадлежности (частица «של»)
מלאך
ангел
מלאך
ורואה
и видит
ראה
לראות
видеть
חלומות
сны, мечты
חלם
לחלום
мечтать, видеть сны
עגומים
унылые, мрачные
עגם
קדושה
святость
קדש
לקדש
освящать
ולמולו
и напротив него
אשה
женщина
אשה
אוהבת
любишь
אהב
לאהוב
любить
עצובה
грустная
עצב
להיעצב
печалиться, огорчаться
ושותקת
и молчишь
שתק
לשתוק
молчать
להקשיב
слушать, внимать
קשב
להקשיב
слушать, внимать
לסיפור
к рассказу, к истории
ספר
לספר
рассказывать
על
о, об; на
קרוב
близкий, близко
קרב
להקריב
приближать
רחוק
далёкий, далеко
רחק
להרחיק
отдалять
ואני
и я
שלא
что не
פעם
когда‑то, раз
פעם
אביט
я взгляну
נבט
להביט
взглянуть, посмотреть
בך
в тебе (ж.)
בשקט
тихо, в тишине
שקט
לשקוט
утихнуть, пребывать в покое
אין
нет (не существует)
קול
голос, звук
קול
ודברים
и слова / вещи
דבר
לדבר
говорить
שוכח
забываю
שכח
לשכוח
забывать
הכל
всё
אדות
об, относительно
אחרים
другие
אחר
שוכנת
пребывает, обитает (ж.)
שכן
לשכון
обитать, пребывать
נפשי
моя душа
נפש
בין
между
כתלי
стены (сопр.)
כתל
ביתך
твой дом
בית
לגור
жить (где‑то)
ושבויה
и пленённая
שבה
לשבות
брать в плен
כתליך
твои стены
כתל
ממני
от меня
נפרדת
расстаёшься (ж.)
פרד
להיפרד
расстаться, разлучиться
עת
когда (поэтич.)
אני
я
בגופי
в моём теле
גוף
נפרד
расстаюсь (м.) / отдельный
פרד
להיפרד
расстаться, разлучиться
ממך
от тебя (ж.)
פרוש
раскинут, распростёрт
פרש
לפרושׂ
раскинуть, распростереть
חלומי
мой сон/мечта
חלם
לחלום
мечтать, видеть сны
כמרבד
как ковёр
מרבד
לרגליך
к (у) твоим ногам
רגל
צעדי
мои шаги
צעד
לצעוד
шагать, идти
אהובה
любимая
אהב
לאהוב
любить
פרחיו
его цветы
פרח
לפרוח
цвести
פסיעותיך
твои шаги (поступи)
פסע
לפסוע
шагать
לבשי
надень (ж.)
לבש
ללבוש
надевать
עוד
ещё, скоро
מעט
немного, чуть
מעט
ואבוא
и я приду
בוא
לבוא
прийти
אליך
к тебе (ж.)
גשר
мост
גשר
לגשר
навести мосты, посредничать
יקרב
приблизит
קרב
לקרב
приближать
אל
к
שפתי
мои губы
שפה
כחרוז
как рифма/бусина
חרז
לחרוז
рифмовать
אז
тогда
אלחש
я прошепчу
לחש
ללחוש
шептать
באזניך
в твоих ушах (м.)
אוזן
להאזין
внимать, прислушиваться
עד
до, до тех пор
בקר
утро
בקר
אור
свет
אור
להאיר
освещать
כשכור
как пьяный
שכר
להשתכר
опьянеть, напиться