Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Margareetkalach - מארגאריטקעלעך
Margareetkalach - מארגאריטקעלעךHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Песня Margareetkalach - מארגאריטקעלעך на иврите

אין וועלדל ביַים טיַיכל דאָרט זייַנען געוואַקסן מאַרגאַריטקעלעך, עלנט און קליין ווי קליינינקע זונען מיט ווייַסינקע שטראַלן מיט ווייַסינקע - טראַ-לאַ-לאַ-לאַ
В лесочке у ручья там выросли ромашечки, одинокие и маленькие, как крошечные солнца с беленькими лучами, с беленькими — тра-ля-ля-ля.
געגאנגען איז חווהלע שטיל און פֿאַרחלומט צעלאָזן די גאָלדבלאָנדע צעפּ דאָס העלדזל אַנטבלויזט און געמורמלט פֿאַרחלומט דאָס לידעלע - טראַ-לאַ-לאַ-לאַ
Шла Хавеле тихо и мечтательно, распущены золотисто-русые косы, грудка обнажена, и шепчет мечтательно песенку — тра-ля-ля-ля.
דאָ קומט איר אַנטקעגן אַ בחור, אַ שוואַרצער מיט לאָקן, מיט שוואַרצע, ווי פּעך ער פֿלאַמט מיט די אויגן און ענטפֿערט איר לוסטיק און ענטפֿערט איר: - טראַ-לאַ-לאַ-לאַ
Навстречу ей идёт паренёк, чёрный, с кудрями, чёрными как смоль. Он пылает глазами и отвечает ей весело, и отвечает ей: — тра-ля-ля-ля.
וואָס זוכסטו דאָ, מיידל? וואָס האָסטו פֿאַרלוירן? וואָס ווילסטו געפֿינען אין גראָז? איך זוך מאַרגאַריטקעס, - פֿאַררויטלט זיך חווה פֿאַררויטלט זיך - טראַ-לאַ-לאַ-לאַ
Что ты ищешь здесь, девушка? Что ты потеряла? Что хочешь найти в траве? Я ищу ромашки, — краснеет Хавеле, краснеет — тра-ля-ля-ля.
דו זוכסט נאָך? און איך האָב שוין טאַקע געפֿונען די שענסטע מאַרגאַריטקע אין וואַלד אַ מאַרגאַריטקע מיט צעפּ און מיט אויגן סאַפֿירן מיט אייגעלעך - טראַ-לאַ-לאַ-לאַ
Ты всё ищешь? А я уже и вправду нашёл самую прекрасную ромашку в лесу, ромашку с косами и сапфировыми глазами, с глазками — тра-ля-ля-ля.
ניין, כ'האָב שוין מאַרג'ריטקעס... איך האָב זיי פֿאַרגעסן... איך זוך... דאָ, נישט ווייַט, איז אַ קוואַל... דער קוואַל איז געשלאָסן אָן מיר בלײַבסט דורשטיק בײַם קוועלכעלע טראַ לאַ לאַ לאַ
Нет, ромашки у меня уже были… я их забыла… Я ищу… здесь, недалеко, есть родник… Родник закрыт — без меня ты останешься с жаждой, у родничка — тра-ля-ля-ля.
איך וויל גאָרנישט טרינקען, איך זוך מיר אַ שאָטן די זון באַקט אַרײַן אַזױ הײס מײַנע האָר זענען שוואַרצער און קילער ווי שאָטנס אין וועלדעלע טראַ לאַ לאַ לאַ
Я пить не хочу, я ищу себе тень, солнце печёт так жарко, мои волосы чернее и прохладнее, чем тени, в лесочке — тра-ля-ля-ля.
אוי, לאזמיך, מע טאָר נישט די מאמע זאָגט מען טאָר נישט מיין מאמע איז אַלט און איז בייס ווו מאמע? וואָס מאמע? דאָ זיינען נאָר ביימער, נאר ביימלעך טראַ לאַ לאַ לאַ
Ой, отпусти меня, нельзя, мама говорит — нельзя, моя мама стара и сердита. Где мама? Какая мама? Здесь только деревья, лишь деревца — тра-ля-ля-ля.
מען זעט - קײנער זעט מען הערט - קײנער הערט נישט דאָס וועלדל איז בלינד און געדיכט אומאַרעם מיך, זיסע, דו זעסט איך בין רויק איך קוש דיך נאָר טראַ לאַ לאַ לאַ
Видно — никто не видит, слышно — никто не слышит, лесочек слеп и густ. Обними меня, милая, видишь, я спокоен, я лишь целую тебя — тра-ля-ля-ля.
דו ליבסט מיך, איך ליב דיך דו שעמסט זיך, איך שעם זיך אַ ליב מיך, און שעם זיך, און שווײַג און זע ווי עס מישן זיך אייך שווארצע קרױזן מיט גאלדענע טראַ לאַ לאַ לאַ
Ты любишь меня, я люблю тебя, ты стесняешься, я стесняюсь, ах, люби меня, и стесняйся, и молчи, и смотри, как смешиваются твои чёрные кудри с золотыми — тра-ля-ля-ля.
די זון איז פֿאַרגאַנגען, דער בחור פֿאַרשוווּנדן און חווהלע זיצט נאָך אין וואַלד זי קוקט פֿון דער ווײַטנס און מורמלט פֿאַרחלומט דאָס לידעלע טראַ לאַ לאַ לאַ זי קוקט פֿון דער ווײַטנס און מורמלט פֿאַרחלומט דאָס לידעלע טראַ לאַ לאַ לאַ
Солнце зашло, паренёк исчез, а Хавеле всё ещё сидит в лесу. Она глядит вдаль и бормочет мечтательно песенку — тра-ля-ля-ля, она глядит вдаль и бормочет мечтательно песенку — тра-ля-ля-ля.

Глаголы из песни Margareetkalach - מארגאריטקעלעך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
זיינען
есть (мн.)
זײַן
быть
געוואקסן
выросли
וואַקסן
расти
געגאנגען
пошла
גיין
идти
איז
есть/была
זײַן
быть
צעלאזן
распущены
צעלאָזן
распускать/распустить
אנטבלויזט
обнажён(а)
אַנטבלויזן
обнажать
געמורמלט
пробормотала
מורמלען
бормотать
קומט
приходит
קומען
приходить
פלאמט
пылает
פלאַמען
пылать
ענטפערט
отвечает
ענטפֿערן
отвечать
זוכסטו
ищешь
זוכן
искать
האסטו
имеешь
האָבן
иметь
פארלוירן
потеряла
פֿאַרלירן
терять
ווילסטו
хочешь
ווילן
хотеть
געפינען
найти
געפֿינען
находить/найти
זוך
ищу
זוכן
искать
פאררויטלט
покраснела
פֿאַררויטן
краснеть
האב
имею
האָבן
иметь
געפונען
нашёл/нашла
געפֿינען
находить
כ'האב
я имею
האָבן
иметь
פארגעסן
забыл/забыла
פֿאַרגעסן
забывать/забыть
געשלאסן
закрыт
שליסן
закрывать
בלײבסט
остаёшься
בלײַבן
оставаться
וויל
хочу
ווילן
хотеть
טרינקען
пить
טרינקען
пить
באקט
припекает
באַקן
припекать
זענען
есть (они)
זײַן
быть
לאזמיך
отпусти меня/позволь мне
לאָזן
пускать/позволять
טאר
можно/разрешено (как модал.)
טאָרן
иметь право/мочь
זאגט
говорит
זאָגן
говорить
איז
есть
זײַן
быть
זיינען
есть (они)
זײַן
быть
זעט
видит/видят
זען
видеть
הערט
слышит
הערן
слышать
אומארעם
обними
אומאַרעמען
обнимать
זעסט
видишь
זען
видеть
בין
(я) есть
זײַן
быть
קוש
целую
קושן
целовать
ליבסט
любишь
ליבן
любить
ליב
люблю
ליבן
любить
שעמסט
стыдишься
שעמען זיך
стыдиться
שעם
стыжусь
שעמען זיך
стыдиться
שווײג
молчи
שווייגן
молчать
זע
смотри/увидь
זען
видеть
מישן
смешиваются
מישן
смешивать(ся)
פארגאנגען
зашло/миновало
פֿאַרגיין
заходить/миновать
פארשווונדן
исчез
פֿאַרשווינדן
исчезать
זיצט
сидит
זיצן
сидеть
קוקט
смотрит
קוקן
смотреть
מורמלט
бормочет
מורמלען
бормотать

Слова из песни Margareetkalach - מארגאריטקעלעך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אין
в
וועלדל
лесок
ביים
у, при
טייכל
ручеёк
דארט
там
זיינען
есть (мн.)
זײַן
быть
געוואקסן
выросли
וואַקסן
расти
מארגאריטקעלעך
ромашечки
עלנט
одинокий
און
и
קליין
маленький
ווי
как
קליינינקע
крошечные
זונען
солнца (мн.)
מיט
с
ווייסינקע
беленькие
שטראלן
лучи
טרא-לא-לא-לא
тра-ля-ля-ля
געגאנגען
пошла
גיין
идти
איז
есть/была
זײַן
быть
חווהלע
Хавеле (имя)
שטיל
тихо
פארחלומט
мечтательная
צעלאזן
распущены
צעלאָזן
распускать/распустить
די
эта/те (артикль)
גאלדבלאנדע
золотисто-русые
צעפ
косы
דאס
это/тот (артикль)
העלדזל
шейка
אנטבלויזט
обнажён(а)
אַנטבלויזן
обнажать
געמורמלט
пробормотала
מורמלען
бормотать
לידעלע
песеночка
דא
здесь
קומט
приходит
קומען
приходить
איר
ей/вы
אנטקעגן
навстречу
א
один/какой-то (артикль)
בחור
юноша
שווארצער
чёрный (темноволосый)
לאקן
кудри
שווארצע
чёрные
פעך
дёготь/пек
ער
он
פלאמט
пылает
פלאַמען
пылать
אויגן
глаза
ענטפערט
отвечает
ענטפֿערן
отвечать
לוסטיק
весело
וואס
что
זוכסטו
ищешь
זוכן
искать
מיידל
девушка
האסטו
имеешь
האָבן
иметь
פארלוירן
потеряла
פֿאַרלירן
терять
ווילסטו
хочешь
ווילן
хотеть
געפינען
найти
געפֿינען
находить/найти
אין
в
גראז
трава
איך
я
זוך
ищу
זוכן
искать
מארגאריטקעס
ромашки
פאררויטלט
покраснела
פֿאַררויטן
краснеть
זיך
ся/себя
חווה
Хава (имя)
דו
ты
נאך
ещё
האב
имею
האָבן
иметь
שוין
уже
טאקע
действительно
געפונען
нашёл/нашла
געפֿינען
находить
שענסטע
самая красивая
מארגאריטקע
ромашка
וואלד
лес
סאפירן
сапфиры
אייגעלעך
глазки
ניין
нет
כ'האב
я имею
האָבן
иметь
זיי
они/их
פארגעסן
забыл/забыла
פֿאַרגעסן
забывать/забыть
נישט
не
ווייט
далеко
קוואל
родник
דער
тот/этот (артикль)
קוואל
родник
געשלאסן
закрыт
שליסן
закрывать
אן
без
מיר
мне
בלײבסט
остаёшься
בלײַבן
оставаться
דורשטיק
жаждущий, испытывающий жажду
בײם
у, возле
קוועלכעלע
родничок
טרא
тра
לא
ля
וויל
хочу
ווילן
хотеть
גארנישט
ничего
טרינקען
пить
טרינקען
пить
שאטן
тень
זון
солнце
באקט
припекает
באַקן
припекать
ארײן
вовнутрь/прямо
אזױ
так
הײס
горячо/жарко
מײנע
мои
האר
волосы
זענען
есть (они)
זײַן
быть
שווארצער
чернее
קילער
прохладнее
שאטנס
тени
וועלדעלע
лесочек
אוי
ой
לאזמיך
отпусти меня/позволь мне
לאָזן
пускать/позволять
מע
кто-то/люди (безлич.)
טאר
можно/разрешено (как модал.)
טאָרן
иметь право/мочь
מאמע
мама
זאגט
говорит
זאָגן
говорить
מאן
кто-то/люди (безлич.)
מיין
мой/моя
איז
есть
זײַן
быть
אלט
старая
בייס
злая
ווו
где
זיינען
есть (они)
זײַן
быть
נאר
только
ביימער
деревья
נאר
только
ביימלעך
деревца
מען
кто-то/люди (безлич.)
זעט
видит/видят
זען
видеть
קײנער
никто
הערט
слышит
הערן
слышать
וועלדל
лесок
בלינד
слепой
געדיכט
густой/плотный
אומארעם
обними
אומאַרעמען
обнимать
מיך
меня
זיסע
милая/сладкая
זעסט
видишь
זען
видеть
בין
(я) есть
זײַן
быть
רויק
спокойный
קוש
целую
קושן
целовать
דיך
тебя
ליבסט
любишь
ליבן
любить
ליב
люблю
ליבן
любить
שעמסט
стыдишься
שעמען זיך
стыдиться
שעם
стыжусь
שעמען זיך
стыдиться
שווײג
молчи
שווייגן
молчать
זע
смотри/увидь
זען
видеть
עס
оно/это
מישן
смешиваются
מישן
смешивать(ся)
אייך
вам/вас
שווארצע
чёрные
קרױזן
кресты
גאלדענע
золотые
די
эта/те (артикль)
זון
солнце
פארגאנגען
зашло/миновало
פֿאַרגיין
заходить/миновать
בחור
юноша
פארשווונדן
исчез
פֿאַרשווינדן
исчезать
זיצט
сидит
זיצן
сидеть
וואלד
лес
זי
она
קוקט
смотрит
קוקן
смотреть
פון
из/от/с
ווײטנס
вдали/даль
מורמלט
бормочет
מורמלען
бормотать
פארחלומט
мечтательно
Песня Margareetkalach - מארגאריטקעלעך на иврите — слова, музыка, озвучка