[בית ראשון]
לילה ארוך במדבר על ההר הגבוה
אימת הדממה ששמע בה משה דבר אלוהה
עוטפת אותך, הבורח מרעש חייך
?את השקט הזה, להכיל התוכל, אם ישבור את כליך
[Первый куплет]
Долгая ночь в пустыне, на высокой горе,
ужас тишины, в которой Моисей услышал слово Бога,
окутывает тебя, бегущего от шума своей жизни.
Эту тишину — сможешь ли вместить, если она разобьёт твои сосуды?
[בית שני]
הרחק משלוות הבוסתן הפורח כפלא
את מי השלגים שהפשירו, אוגר הוא בסלע
הקיץ מבשיל פירותיו כמו היה הוא הגן שמקדם
ובגבוה עשן מדורות מטיילים וצחוקם שיר וזמר
[Второй куплет]
Вдали от умиротворения сада, цветущего словно чудо,
он сберегает в скале воды растаявших снегов.
Лето вызревает свои плоды, словно это сад искони,
а в вышине — дым костров путников, и их смех — песня и напев.
[פזמון]
קול דממה דקה
קול דממה דקה
[Припев]
Голос тонкой тишины
Голос тонкой тишины
[בית שלישי]
הרחק בהרים הגבוהים, שם ציפור בנתה בית
בפסגת הצוקים, על תהום פעורה, היא פורשת כנפיים
?מה לך כאן, כפליט הנמלט מן החרב
?מה נבהלו כל פחדיך בך ברדת על ערב
[Третий куплет]
Вдали, в высоких горах, там птица свила дом,
на вершине утёсов, над зияющей бездной, она расправляет крылья.
Что ты здесь делаешь, как беглец, спасающийся от меча?
Отчего все твои страхи всполошились в тебе с наступлением вечера?
[בית רביעי]
ישימון בראשית מפוסל מסעות חול ברוח
שהחושך עוטף בשחורי אפלת אין עוד צעד בטוח
רפאים מרקדים בנקיקים על טרם ירח
בדידותך רחוצה בדמעות והלילה שולח
[Четвёртый куплет]
Первозданная пустошь, высеченная странствиями песка на ветру,
которую тьма укутывает чёрной мглой — больше нет ни шага надёжного.
Тени пляшут в расщелинах до луны,
твоё одиночество омыто слезами, и ночь посылает.
[בית חמישי]
אור עדי ספור, כוכבים לאין קץ שמיים
ועירך רחוקה, חכמתה לא שווה כוס מים
ומרעיד בעמקי נשמתך המקום בו הזמן לא נוגע
והשקט הזה, את גופך ממלא ואתה כל כולך שומע
[Пятый куплет]
Свет — до предела счёта, звёзды бесконечны — небеса,
а твой город далёк, и мудрость его не стоит и чаши воды.
И дрожит в глубинах твоей души то место, куда время не касается,
и эта тишина наполняет твоё тело, и ты всем существом слушаешь.
[פזמון]
קול דממה דקה
קול דממה (קול דממה) דקה
(קול דממה דקה)
קול (קול דממה דקה)
[Припев]
Голос тонкой тишины
Голос тонкой (голос тонкой) тишины
(голос тонкой тишины)
Голос (голос тонкой тишины)
[בית שישי]
לילה ארוך במדבר על ההר הגבוה
אימת הדממה ששמע בה משה דבר אלוהה
עוטפת אותך, הבורח מרעש חייך
?את השקט הזה, התוכל להכיל אם ישבור את כליך
[Шестой куплет]
Долгая ночь в пустыне, на высокой горе,
ужас тишины, в которой Моисей услышал слово Бога,
окутывает тебя, бегущего от шума своей жизни.
Сможешь ли ты вместить эту тишину, если она разобьёт твои сосуды?
[פזמון]
(קול דממה דקה)
קול דממה (קול דממה) דקה
קול דממה (קול דממה) דקה
קול (קול דממה דקה)...
[Припев]
(голос тонкой тишины)
Голос тонкой (голос тонкой) тишины
Голос тонкой (голос тонкой) тишины
Голос (голос тонкой тишины)...