Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Lev Zahav Agil MiKesef - לב זהב עגיל מכסף
Lev Zahav Agil MiKesef - לב זהב עגיל מכסףIdo B & Zooki - עידו בי וצוקי & Hoodyman - אודימן

Песня Lev Zahav Agil MiKesef - לב זהב עגיל מכסף на иврите

[אינטרו] אם לא תתאמץ או תמצמץ כמו עודף שמים ת'ך בכיס הקטן חברים ש'ך מוכרים אותך כל כך בזול לא תצטרך כבר למכור את עצמך לשטן כל זה קורה בדקה בונא וכמה זה קל , כמה זה קל איזו מכה
[Интро] Если не постараешься или моргнёшь, тебя, как мелочь, суют в маленький карман. Твои дружки продают тебя так дёшево — тебе уже не придётся продавать себя дьяволу. Всё это происходит за минуту. Эй, как же это легко, как же это легко, какой удар.
[פזמון] לב זהב ועגיל מכסף בן אדם בתוך מרפסת שותה קפה בשקט את מי את מחפשת? על הקרקע עם עור של פיל מלא בעומק אבל דחליל הוא משהו לא רגיל סגרנו דיל
[Припев] Сердце из золота и серьга из серебра, человек на балконе, пьёт кофе тихо. Кого ты ищешь? На земле, с кожей как у слона, полон глубины, но пугало, он что-то необычное. Мы закрыли сделку.
[וורס 1: אודימן] כל כך תמים אני פתי שגיליתי תאמין לי הקאתי הוא תפר עליי תיק וזה לא מצחיק אתמול צחקנו אכלנו ספגטי וואלה הייתי תמים מטופל על כדורים עבר כבר עשור , חזק כמו שור אך לנפש יקח עוד שנים אחד שמוכר פה סודות מדינה וירד עד לפרט הקטן כמו אטום מקורב לסלב מגלה ידיעה ומוכר את הסוד זה מחר בעיתון זה שהולך לו לפרוק מהצד שוב חוזר לאישה ומביא לה פרחים ההוא ששובר עיקרון מתרץ פה שמהחיים לא יוצאים בחיים
[Куплет 1: Odiman] Настолько наивный, я простак, что когда узнал — поверь, меня вырвало. Он сшил на меня дело, и это не смешно: вчера мы смеялись, ели спагетти. Честно, я был наивным, сижу на таблетках. Прошло уже десятилетие — крепкий как бык, но душе понадобится ещё годы. Один тут продаёт госсекреты и спускается до самого мелкого, как до атома, приближён к селебе, сливает инфу и продаёт секрет — завтра это в газете. Тот, кто ходит «разрядиться» на стороне, снова возвращается к жене и приносит ей цветы, тот, кто ломает принцип, оправдывается тут тем, что из жизни живыми не выходят.
[מעבר: אודימן] אם לא תתאמץ או תמצמץ כמו עודף שמים ת'ך בכיס הקטן חברים שלך מוכרים אותך כל כך בזול לא תצטרך כבר למכור את עצמך לשטן כל זה קורה בדקה בונא וכמה זה קל , כמה זה קל איזו מכה
[Переход: Odiman] Если не постараешься или моргнёшь, тебя, как мелочь, суют в маленький карман. Твои друзья продают тебя так дёшево — тебе уже не придётся продавать себя дьяволу. Всё это происходит за минуту. Эй, как же это легко, как же это легко, какой удар.
[פזמון] לב זהב ועגיל מכסף בן אדם בתוך מרפסת שותה קפה בשקט את מי את מחפשת? על הקרקע עם עור של פיל מלא בעומק אבל דחליל הוא משהו לא רגיל סגרנו דיל
[Припев] Сердце из золота и серьга из серебра, человек на балконе, пьёт кофе тихо. Кого ты ищешь? На земле, с кожей как у слона, полон глубины, но пугало, он что-то необычное. Мы закрыли сделку.
[וורס 2: עידו בי] אתמול רבע לעשר בדרך לסגור איתו עסק היכן נפגשים צומת דרכים היא הייתה חייבת תכסף לא נשארה לה ברירה מי ישלם לה את שכר הדירה? עברו כבר שנים הגוף שלה החלים אך בפנים רעידת אדמה סתכל מקרוב - זום אין כולם במתח - גומי שמלה בצבע אדום ואודם כל הראש שלה בומים מחפשת לרוב - צומי כלום לא לנצח - קומי אם יש הזדמנות קפצי על זה כי לא כל יום פה פורים
[Куплет 2: Ido B] Вчера без четверти десять, по дороге закрыть с ним сделку. Где встречаемся? На перекрёстке. Ей были нужны деньги. У неё не осталось выбора — кто заплатит ей за квартиру? Прошли уже годы, её тело исцелилось, но внутри — землетрясение. Посмотри поближе — зум-ин, все натянуты — как резинка, платье красного цвета и помада, вся её голова — бум-бум, чаще всего ищет внимания, ничто не вечно — вставай. Если есть шанс — схвати его, ведь тут не каждый день Пурим.
[מעבר 2: עידו בי] אם לא תחפשי לא תמצאי כמו עודף שמים ת׳ך בכיס הקטן אנשים שמוכרים אותך כל כך בזול לא תצטרכי כבר למכור את עצמך לשטן כל זה קורה בדקה בונא וכמה זה קל, כמה זה קל איזו מכה
[Переход 2: Ido B] Если не будешь искать — не найдёшь, тебя, как мелочь, суют в маленький карман. Люди, что продают тебя так дёшево — тебе уже не придётся продавать себя дьяволу. Всё это происходит за минуту. Эй, как же это легко, как же это легко, какой удар.
[פזמון] לב זהב ועגיל מכסף בן אדם בתוך מרפסת שותה קפה בשקט את מי את מחפשת? על הקרקע עם עור של פיל מלא בעומק אבל דחליל הוא משהו לא רגיל סגרנו דיל
[Припев] Сердце из золота и серьга из серебра, человек на балконе, пьёт кофе тихо. Кого ты ищешь? На земле, с кожей как у слона, полон глубины, но пугало, он что-то необычное. Мы закрыли сделку.

Глаголы из песни Lev Zahav Agil MiKesef - לב זהב עגיל מכסף

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
תתאמץ
ты постараешься
א־מ־ץ
לְהִתְאַמֵּץ
стараться
תמצמץ
ты моргнёшь
מ־צ־מ־ץ
לְמַצְמֵץ
моргать
שמים
(они) кладут
ש־י־ם
לָשִׂים
класть
מוכרים
(они) продают
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
תצטרך
тебе придётся/ты будешь нуждаться
צ־ר־ך
לְהִצְטָרֵךְ
нуждаться
למכור
продавать (инф.)
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
קורה
происходит
ק־ר־ה
לִקְרוֹת
происходить/случаться
שותה
пьёт
ש־ת־ה
לִשְׁתּוֹת
пить
מחפשת
ищешь (ж.)
ח־פ־שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
סגרנו
мы закрыли/сделали (сделку)
ס־ג־ר
לִסְגּוֹר
закрыть
שגליתי
что я обнаружил(а)
ג־ל־ה
לְגַלּוֹת
обнаружить/раскрыть
תאמין
поверь (ты поверишь)
א־מ־נ
לְהַאֲמִין
верить
הקאתי
я вырвал(о)
ק־א־ה
לְהַקִיא
рвать (тошнить)
תפר
он сшил/сфабриковал
ת־פ־ר
לִתְפּוֹר
шить
צחקנו
мы смеялись
צ־ח־ק
לִצְחוֹק
смеяться
אכלנו
мы ели
א־כ־ל
לֶאֱכוֹל
есть
הייתי
я был(а)
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
עבר
прошёл
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
пройти, перейти
יקח
возьмёт/займёт (время)
ל־ק־ח
לָקַחַת
взять
שמוכר
который продаёт
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
וירד
и спустился
י־ר־ד
לָרֶדֶת
спускаться
לפרט
детализировать (инф.)
פ־ר־ט
לְפָרֵט
детализировать
מגלה
раскрывает, обнаруживает
ג־ל־ה
לְגַלּוֹת
раскрывать/обнаруживать
ומוכר
и продаёт
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
שהולך
который идёт
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
идти
לפרוק
разгружать (инф.)
פ־ר־ק
לִפְרוֹק
разгружать
חוזר
возвращается
ח־ז־ר
לַחְזוֹר
возвращаться
ומביא
и приносит
ב־ו־א
לְהָבִיא
приносить
ששובר
который ломает
ש־ב־ר
לִשְׁבּוֹר
ломать
מתרץ
оправдывает, приводит отговорку
ת־ר־ץ
לְתָרֵץ
оправдывать/выгораживать
יוצאים
выходят
י־צ־א
לָצֵאת
выходить
לסגור
закрыть; заключить (сделку) (инф.)
ס־ג־ר
לִסְגּוֹר
закрыть
נפגשים
встречаются
פ־ג־שׁ
לְהִפָּגֵשׁ
встречаться
היתה
она была
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
נשארה
осталась
שׁ־א־ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
ישלם
заплатит
שׁ־ל־ם
לְשַׁלֵּם
платить
עברו
прошли (они)
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
пройти
החלים
выздоровел
ח־ל־מ/ח־ל־ם
לְהַחְלִים
выздороветь
תסתכל
посмотри
ס־כ־ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
קומי
встань (ж.)
ק־ו־ם
לָקוּם
вставать/подниматься
קפצי
прыгни (ж.)
ק־פ־ץ
לִקְפֹּץ
прыгать/прыгнуть
תחפשי
будешь искать (ж.)
ח־פ־שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
תמצאי
найдёшь (ж.)
מ־צ־א
לִמְצֹא
найти
שמוכרים
которые продают
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
תצטרכי
тебе потребуется (ж.)
צ־ר־ך
לְהִצְטָרֵךְ
нуждаться

Слова из песни Lev Zahav Agil MiKesef - לב זהב עגיל מכסף

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אינטרו
интро
פזמון
припев
פ־ז־מ
לְפַזֵּם
напевать
ורס
куплет
מעבר
переход (бридж)
ע־ב־ר
לַעֲבֹר
переходить
אודימן
Одиман (имя)
עידו
Идо (имя)
בי
Би (имя/инициал)
1
1
2
2
אם
если
לא
не
תתאמץ
ты постараешься
א־מ־ץ
לְהִתְאַמֵּץ
стараться
או
или
תמצמץ
ты моргнёшь
מ־צ־מ־ץ
לְמַצְמֵץ
моргать
כמו
как (подобно)
עודף
сдача; избыток
ע־ד־ף
שמים
(они) кладут
ש־י־ם
לָשִׂים
класть
ת׳ך
тебя (разг.)
ת'ך
тебя (разг.)
בכיס
в кармане
כ־י־ס
הקטן
маленький
ק־ט־נ
לְהַקְטִין
уменьшать
חברים
друзья
ח־ב־ר
לְהִתְחַבֵּר
сближаться/подружиться
ש׳ך
твой/твоя (разг.)
מוכרים
(они) продают
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
אותך
тебя
כל
весь/вся/все
כך
так, таким образом
בזול
дёшево
תצטרך
тебе придётся/ты будешь нуждаться
צ־ר־ך
לְהִצְטָרֵךְ
нуждаться
כבר
уже
למכור
продавать (инф.)
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
את
(винительный показатель)
עצמך
сам (самого себя)
לשטן
дьяволу
ש־ט־ן
זה
это; этот
קורה
происходит
ק־ר־ה
לִקְרוֹת
происходить/случаться
בדקה
за минуту; в минуту
ד־ק־ק
בונא
эй; чувак (сленг)
וכמה
и как (насколько)
קל
лёгкий
ק־ל־ל
לְהָקֵל
облегчать
כמה
сколько; насколько
איזו
какая
מכה
удар
נ־כ־ה
לְהַכּוֹת
ударять/бить
לב
сердце
ל־ב־ב
זהב
золото
ז־ה־ב
לְזַהֵב
позолотить
ועגיל
и серьга
ע־ג־ל
לַעֲנוֹד
надевать (украшения)
מכסף
из серебра
כ־ס־ף
בן
сын; (в сочет.) человек
ב־נ־ה/י
לְהִוָּלֵד
родиться
אדם
человек
א־ד־מ
לִחְיוֹת
жить
בתוך
внутри
מרפסת
балкон
ר־פ־ס
שותה
пьёт
ש־ת־ה
לִשְׁתּוֹת
пить
קפה
кофе
לִשְׁתּוֹת
пить
בשקט
тихо, спокойно
ש־ק־ט
לְהַשְׁקִיט
успокаивать/утишать
מי
кто
את
ты (ж.)
מחפשת
ищешь (ж.)
ח־פ־שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
על
на, о
הקרקע
земля (поверхность)
ק־ר־ק
עם
с
עור
кожа
ע־ו־ר
של
из, принадлежность (частица «של»)
פיל
слон
פ־ו־ל
מלא
полный
מ־ל־א
לְמַלֵּא
наполнять
בעומק
в глубине; глубина
ע־מ־ק
לְהַעֲמִיק
углублять(ся)
אבל
но
דחליל
пугало
הוא
он
משהו
что-то
רגיל
обычный
ר־ג־ל
לְהַרְגִּיל
приучать
סגרנו
мы закрыли/сделали (сделку)
ס־ג־ר
לִסְגּוֹר
закрыть
דיל
сделка
תמים
наивный/простодушный
ת־מ־מ
אני
я
פתי
простак, простодушный
פ־ת־ה
לְהִתְפַּתּוֹת
поддаваться соблазну/наивно вестись
שגליתי
что я обнаружил(а)
ג־ל־ה
לְגַלּוֹת
обнаружить/раскрыть
תאמין
поверь (ты поверишь)
א־מ־נ
לְהַאֲמִין
верить
לי
мне
הקאתי
я вырвал(о)
ק־א־ה
לְהַקִיא
рвать (тошнить)
תפר
он сшил/сфабриковал
ת־פ־ר
לִתְפּוֹר
шить
עלי
на меня
תיק
дело; сумка
וזה
и это
לא מצחיק
не смешно
צ־ח־ק
לְהַצְחִיק
смешить
אתמול
вчера
צחקנו
мы смеялись
צ־ח־ק
לִצְחוֹק
смеяться
אכלנו
мы ели
א־כ־ל
לֶאֱכוֹל
есть
ספגטי
спагетти
לֶאֱכוֹל
есть
ואללה
вау; клянусь (разг.)
הייתי
я был(а)
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
מטפל
под присмотром/на лечении
ט־פ־ל
לְטַפֵּל
лечить/ухаживать
כדורים
таблетки; шары
כ־ד־ר
עבר
прошёл
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
пройти, перейти
עשור
десятилетие
ע־שׂ־ר
חזק
сильный
ח־ז־ק
לְחַזֵּק
усиливать/укреплять
כמו שור
как бык
ש־ו־ר
אך
однако, но
לנפש
душе
נ־פ־שׁ
יקח
возьмёт/займёт (время)
ל־ק־ח
לָקַחַת
взять
עוד
ещё
שנים
годы
ש־נ־ה
אחד
один
שמוכר
который продаёт
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
פה
здесь
סודות
секреты
ס־ו־ד
מדינה
государство, страна
ד־ו־ן (מדן)
וירד
и спустился
י־ר־ד
לָרֶדֶת
спускаться
עד
до, вплоть до
לפרט
детализировать (инф.)
פ־ר־ט
לְפָרֵט
детализировать
אטום
атом
א־ט־ם
מקורב
близкий/приближённый
ק־ר־ב
לְקָרֵב
приближать
לסלב
к селебрити
מגלה
раскрывает, обнаруживает
ג־ל־ה
לְגַלּוֹת
раскрывать/обнаруживать
ידיעה
сведение, новость
י־ד־ע
לָדַעַת
знать
ומוכר
и продаёт
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
הסוד
секрет (опред.)
ס־ו־ד
מחר
завтра
בעיתון
в газете
ע־ת־נ
שהולך
который идёт
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
идти
לו
ему
לפרוק
разгружать (инф.)
פ־ר־ק
לִפְרוֹק
разгружать
מהצד
со стороны
צ־ד־ד
שוב
снова
חוזר
возвращается
ח־ז־ר
לַחְזוֹר
возвращаться
לאשה
к женщине
א־שׁ־ה
ומביא
и приносит
ב־ו־א
לְהָבִיא
приносить
לה
ей
פרחים
цветы
פ־ר־ח
לִפְרֹחַ
цвести
ההוא
тот (вдалеке)
ששובר
который ломает
ש־ב־ר
לִשְׁבּוֹר
ломать
עקרון
принцип
ע־ק־ר
מתרץ
оправдывает, приводит отговорку
ת־ר־ץ
לְתָרֵץ
оправдывать/выгораживать
שמהחיים
что из жизни
יוצאים
выходят
י־צ־א
לָצֵאת
выходить
בחיים
в жизни; живыми
ח־י־ה
שלך
твой
רבע
четверть
ר־ב־ע
לעשר
к десяти (часам)
ע־שׂ־ר
בדרך
в пути
ד־ר־ך
לסגור
закрыть; заключить (сделку) (инф.)
ס־ג־ר
לִסְגּוֹר
закрыть
אתו
с ним
עסק
дело, бизнес
ע־ס־ק
לְהִתְעַסֵּק
заниматься
היכן
где
נפגשים
встречаются
פ־ג־שׁ
לְהִפָּגֵשׁ
встречаться
צומת
перекрёсток
צ־מ־ת
דרכים
дороги
ד־ר־ך
היא
она
היתה
она была
ה־י־ה
לִהְיוֹת
быть
חיבת
обязана, должна
ח־י־ב
לְחַיֵּב
обязывать
תכסף
(тот) деньги (разг. «т’кесеф»=эт кесеф)
כ־ס־ף
לְשַׁלֵּם
платить
נשארה
осталась
שׁ־א־ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
ברירה
выбор, альтернатива
ב־ר־ר
לִבְחוֹר
выбирать
ישלם
заплатит
שׁ־ל־ם
לְשַׁלֵּם
платить
שכר
аренда; зарплата
שׂ־כ־ר
לְשַׁלֵּם
платить
הדירה
квартира (опред.)
ד־ו־ר
לָגוּר
жить (проживать)
עברו
прошли (они)
ע־ב־ר
לַעֲבוֹר
пройти
הגוף
тело (опред.)
ג־ו־ף
שלה
её (прит.)
החלים
выздоровел
ח־ל־מ/ח־ל־ם
לְהַחְלִים
выздороветь
בפנים
внутри
רעידת
тряска (составное: «землетрясение»)
ר־ע־ד
לִרְעוֹד
дрожать
אדמה
земля, почва
א־ד־מ
תסתכל
посмотри
ס־כ־ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
מקרוב
вблизи, поближе
ק־ר־ב
לְקָרֵב
приближать
זום
зум
אין
ин (англ. «in», в выраж. «зум ин»)
כלם
все (люди)
כ־ל־ל
במתח
в напряжении
מ־ת־ח
גומי
резинка, каучук
שמלה
платье
שׂ־מ־ל
לִלְבּוֹשׁ
надевать/носить (одежду)
בצבע
цветом; в цвете
צ־ב־ע
לִצְבּוֹעַ
красить/окрашивать
אדום
красный
א־ד־מ
לְהַאְדִּים
краснеть/делать красным
ואודם
и помада
א־ד־מ
לִמְרוֹחַ
намазывать/накладывать
הראש
голова (опред.)
ר־א־שׁ
בומים
буми (глухие удары/«бум-бум»)
לרוב
чаще всего, обычно
צומי
внимание (разг., «цуми»)
כלום
ничего
לנצח
навсегда
קומי
встань (ж.)
ק־ו־ם
לָקוּם
вставать/подниматься
יש
есть, имеется
הזדמנות
возможность, шанс
ז־ד־מ־נ
לְהִזְדַּמֵּן
случаться/подвернуться
קפצי
прыгни (ж.)
ק־פ־ץ
לִקְפֹּץ
прыгать/прыгнуть
כי
потому что
יום
день
י־ו־ם
פורים
Пурим (праздник)
פ־ו־ר
תחפשי
будешь искать (ж.)
ח־פ־שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
תמצאי
найдёшь (ж.)
מ־צ־א
לִמְצֹא
найти
אנשים
люди
א־נ־שׁ
שמוכרים
которые продают
מ־כ־ר
לִמְכּוֹר
продавать
תצטרכי
тебе потребуется (ж.)
צ־ר־ך
לְהִצְטָרֵךְ
нуждаться