[אינטרו: נֵצִ'י]
הַרְשֵׁה לִי לַעֲשׂוֹת הִיסְטוֹרְיָה
בִּרְשׁוּתְךָ, כַּמּוּבָן כְּאִלּוּ
..בּוֹר וְעַם הָ.. בּוֹר וְעַם הָ.. עַם הָ
..בּוֹר וְעַם הָ.. בּוֹר וְעַם הָ.. עַם הָ
..בּוֹר וְעַם הָ.. בּוֹר וְעַם הָ.. עַם הָ
[Интро: Нечи]
Позволь мне творить историю
С твоего позволения, конечно, типа
..невежда и про.. невежда и про.. про
..невежда и про.. невежда и про.. про
..невежда и про.. невежда и про.. про
[וְרס רִאשׁוֹן: נֵצִ'י]
כָּל הַיּוֹם עוֹבֵד כְּמוֹ מְשֻׁוגָּע, כֵּן
בּוֹנֶה קַרְיֵירָה עוֹד סִיבָּה לִדְאָגָה, כֵּן
עָמוֹק בִּפְנִים אוֹתָהּ תְּחוּשָׁה עַזָּה, כֵּן
שֶׁכֻּולָּם גּוֹנְבִים אוֹתִי, שׁוּלָה זָקֵן
יוֹצֵא לַדְּרָכִים, כְּבִישִׁים פְּקוּקִים, זֶה טִיפָּה מַלְחִיץ
הַחַיִּים הֵם כְּמוֹ מַסְחֵטַת מִיצִים - אֲחוּיָה מַשְׁפְּרִיץ
אֵין כְּסָפִים, הַכִּיסִים לְחוּצִים, נִהְיֶה לִי מַתִּישׁ
?וְהַחַיִּים עוֹשִׂים אֲנָשִׁים קָשִׁים, רוֹצָה לְהַרְגִּישׁ
בּוֹר וְעַם הָאָרֶץ הַמַּסָּע שֶׁלִּי מְפָרֵךְ
הַדֶּרֶךְ אֲרֻוכָּה וְהַשְּׁבִיל רַק מִתְאָרֵךְ
כָּל הָאֶמְצָעִים כְּשֵׁרִים וּלְכֶסֶף בָּדוּק נִצְטָרֵךְ
אָז בֵּינְתַיִים בּוֹאוּ נִזְרוֹם עַל הַקֶּצֶב
אַסְבִּיר לָכֶם אֵיךְ זֶה הוֹלֵךְ
כֻּולָּם לְהִסְתַּדֵּר וְנָא לָשֶׁבֶת
יְלָדִים זוֹ שְׁעַת סִיפּוּר , נַחֲשׁוּ מֵי צִ'יף הַשֵּׁבֶט
"אָמַרְתִּי לָהּ - "הַחַיִּים הֵם כְּמוֹ גַּלְגַּל
"הִיא עָנְתָה "כַּפָּרָה כְּמוֹ שֶׁבְּשַׁבָּת
חִייַּכְתִּי וְהִמְשַׁכְתִּי לְעַשֵּׁן כְּמוֹ קַטָּר רַכֶּבֶת
[Куплет 1: Нечи]
Весь день работаю как сумасшедший, да
Строю карьеру — ещё один повод для тревоги, да
Глубоко внутри то же самое сильное чувство, да
Что все меня обворовывают, Шула Закен
Выезжаю в дорогу, трассы в пробках — это немного напрягает
Жизнь как соковыжималка — бро, всё расплёскивается
Денег нет, карманы стянуты — меня это выматывает
И жизнь делает людей жёсткими, хочу почувствовать
Невежда и простолюдин, мой путь изнурительный
Дорога длинная, и тропа лишь удлиняется
Все средства годятся, и деньги нам точно понадобятся
Так что пока давайте плыть по ритму
Я объясню вам, как это работает
Всем построиться и, пожалуйста, сесть
Дети, час сказки — угадайте, кто вождь племени
Я сказал ей: "Жизнь — как колесо"
Она ответила: "Котик, как флюгер"
Я улыбнулся и продолжил курить, как паровоз
[פִּזְמוֹן: טוּנָה]
הֲגַעְתִּי עַד לְכָאן וְאַל תִּשְׁאַל אֵיךְ
אַנּ'לֹא עוֹמֵד בַּצַּד עוֹבֵד בַּפַרֶךְ
"הֵם שָׁאֲלוּ "לְאָן?", עָנִיתִי "אַנָּע אַעָרֵף
בּוּר וְעַם הָאָרֶץ, בּוּר, בּוּר וְעַם הָאָרֶץ
הֲגַעְתִּי עַד לְכָאן וְאַל תִּשְׁאַל אֵיךְ
אַנּ'לֹא עוֹמֵד בַּצַּד עוֹבֵד בַּפַרֶךְ
"הֵם שָׁאֲלוּ "לְאָן?", עָנִיתִי "אַנָּע אַעָרֵף
בּוּר וְעַם הָאָרֶץ, בּוּר, בּוּר וְעַם הָאָרֶץ
[Припев: Туна]
Я дошёл до сюда — и не спрашивай как
Я не стою в стороне, пахаю до изнеможения
Они спросили: "Куда?", я ответил: "Откуда мне знать"
Невежда и простолюдин, невежда, невежда и простолюдин
Я дошёл до сюда — и не спрашивай как
Я не стою в стороне, пахаю до изнеможения
Они спросили: "Куда?", я ответил: "Откуда мне знать"
Невежда и простолюдин, невежда, невежда и простолюдин
[וְרס שֵׁנִי: נֵצִ'י]
אֵין לִי הוֹכָחוֹת חוֹתְכוֹת שְׁטוּיוֹת בְּסֶלֶק
יוֹם יוֹם כָּל הָעוֹלָם שׁוֹתֶה לִי תָּ'דַּם וְתָ'דְלֵק
שַׁרְמוּטוֹת מְצִיקוֹת בָּאוֹת הוֹלְכוֹת כּוּסֶעֵמְק
כָּל הָאֲקַסְיוֹת עוֹזְבוֹת וְלֹא חוֹזְרוֹת בְּצֶדֶק
כָּל עֶרֶב חוֹזֵר לְאוֹתוֹ בַּיִת
מֶגָה אֵמְסִי עִם מַחְסוֹר בְּמֵגָהּ בַּיִת
Winston Lite קָפֶה שָׁחוֹר, סִיגַרְיוֹת
בַּחֲלוֹמוֹת עָף מֵעַל כֻּולָּם מַמְרִיא כְּמוֹ עַיִט
לֹא רוֹאָה מִמֶּטֶר, לֹא עִקְבִי וְלֹא סִמֶּטְרִי
בּוּר וְעַם הָאָרֶץ, לֹא בַּגְרוּת, לֹא פְּסִיכוֹמֶטְרִי
לֹא פְּסִיכוֹטֶכְנִי, לֹא אֵטֵדִּינְג לַאֶקְסְטֶרְנִי
רַאסְטַה-מָאן, אַשְׁכְּנַזִּי, פּוֹאֵטִי, שׁוּכַּנַתִּי, מוֹדֶרְנִי
אִם תִּרְצוּ, אֵין זוֹ אַגָּדָה" - תָּלוּי בְּסַוָּואגָה"
אֶבֶן מִתְגַּלְגֶּלֶת, קָרָא לֵנֵּצִ'י מֵיְק גָ'אַגַה
אוֹ אָבָגָּדָהָ ABC פָּשׁוּט כְּמוֹ
תַּכְנִיס אֶת הַפִּזְמוֹן וְתְּפָאדַל, הָלְאָה, חָלָאס
[Куплет 2: Нечи]
У меня нет железных доказательств — чушь собачья
День за днём весь мир пьёт мою кровь и моё топливо
Раздражающие шлюхи приходят и уходят — еб твою мать
Все бывшие уходят и не возвращаются — по делу
Каждый вечер возвращаюсь в тот же дом
Мега-ЭмСи с нехваткой мега-куплета
Winston Light, чёрный кофе, сигареты
Во снах лечу над всеми, взмываю как стервятник
Не вижу ни на метр, ни последовательный, ни симметричный
Невежда и простолюдин: ни «багрут», ни психометрика
Ни психотехника, ни экстернат
Раста-ман, ашкеназ, поэтичный, районный, модерновый
"Если захотите — это не сказка" — зависит от свага
Катящийся камень — зови Нечи Мик Джаггер
Или алеф-бет, ABC, просто как
Вставляй припев — давай, поехали, хватит
[פִּזְמוֹן: טוּנָה]
הֲגַעְתִּי עַד לְכָאן וְאַל תִּשְׁאַל אֵיךְ
אַנּ'לֹא עוֹמֵד בַּצַּד עוֹבֵד בַּפַרֶךְ
"הֵם שָׁאֲלוּ "לְאָן?", עָנִיתִי "אַנָּע אַעָרֵף
בּוּר וְעַם הָאָרֶץ, בּוּר, בּוּר וְעַם הָאָרֶץ
הֲגַעְתִּי עַד לְכָאן וְאַל תִּשְׁאַל אֵיךְ
אַנּ'לֹא עוֹמֵד בַּצַּד עוֹבֵד בַּפַרֶךְ
"הֵם שָׁאֲלוּ "לְאָן?", עָנִיתִי "אַנָּע אַעָרֵף
בּוּר וְעַם הָאָרֶץ, בּוּר, בּוּר וְעַם הָאָרֶץ
[Припев: Туна]
Я дошёл до сюда — и не спрашивай как
Я не стою в стороне, пахаю до изнеможения
Они спросили: "Куда?", я ответил: "Откуда мне знать"
Невежда и простолюдин, невежда, невежда и простолюдин
Я дошёл до сюда — и не спрашивай как
Я не стою в стороне, пахаю до изнеможения
Они спросили: "Куда?", я ответил: "Откуда мне знать"
Невежда и простолюдин, невежда, невежда и простолюдин
[גֶּשֶׁר: נֵצִ'י]
תַּגִּיד לִי מָה, מָה קוֹרֶה אִיתְּךָ
תַּגִּיד לִי מָה, מָה יִהְיֶה אִיתְּךָ
תַּגִּיד לִי מָה, מָה יֵיצֵא מִמְּךָ
יֶלֶד מְשֻׁוגָּע אֲנִי אָחוּז טֵירוּף
תַּגִּיד לִי מָה, מָה קוֹרֶה אִיתְּךָ
תַּגִּיד לִי מָה, אֵיפֹה תֵּלֵךְ אִתָּהּ
תַּגִּיד לִי מָה, מָה יֵיצֵא מִמְּךָ
חַכּוּ תִּרְאוּ
[Бридж: Нечи]
Скажи мне, что, что с тобой происходит
Скажи мне, что, что будет с тобой
Скажи мне, что, что выйдет из тебя
Сумасшедший мальчик, я охвачен безумием
Скажи мне, что, что с тобой происходит
Скажи мне, что, куда ты пойдёшь с ней
Скажи мне, что, что выйдет из тебя
Подождите — увидите
[פִּזְמוֹן: טוּנָה]
הֲגַעְתִּי עַד לְכָאן וְאַל תִּשְׁאַל אֵיךְ
אַנּ'לֹא עוֹמֵד בַּצַּד עוֹבֵד בַּפַרֶךְ
"הֵם שָׁאֲלוּ "לְאָן?", עָנִיתִי "אַנָּע אַעָרֵף
בּוּר וְעַם הָאָרֶץ, בּוּר, בּוּר וְעַם הָאָרֶץ
הֲגַעְתִּי עַד לְכָאן וְאַל תִּשְׁאַל אֵיךְ
אַנּ'לֹא עוֹמֵד בַּצַּד עוֹבֵד בַּפַרֶךְ
"הֵם שָׁאֲלוּ "לְאָן?", עָנִיתִי "אַנָּע אַעָרֵף
בּוּר וְעַם הָאָרֶץ, בּוּר, בּוּר וְעַם הָאָרֶץ
[Припев: Туна]
Я дошёл до сюда — и не спрашивай как
Я не стою в стороне, пахаю до изнеможения
Они спросили: "Куда?", я ответил: "Откуда мне знать"
Невежда и простолюдин, невежда, невежда и простолюдин
Я дошёл до сюда — и не спрашивай как
Я не стою в стороне, пахаю до изнеможения
Они спросили: "Куда?", я ответил: "Откуда мне знать"
Невежда и простолюдин, невежда, невежда и простолюдин