Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. 60 Shniyot Al Hakesher Ben Chayalim Lepoliticaim - 60 שניות על הקשר בין חיילים לפוליטיקאים
60 Shniyot Al Hakesher Ben Chayalim Lepoliticaim - 60 שניות על הקשר בין חיילים לפוליטיקאיםShlomo Gronich - שלמה גרוניך & Jonathan Geffen - יהונתן גפן

Песня 60 Shniyot Al Hakesher Ben Chayalim Lepoliticaim - 60 שניות על הקשר בין חיילים לפוליטיקאים на иврите

שישים שניות על הקשר בין פוליטיקאים לחיילים
Шестьдесят секунд о связи между политиками и солдатами
הנופלים, כדרכם, אינם מביעים דעה ולא יוצאים בהמוניהם להפגנות מחאה לא הולכים לים, לא תופסים גלים הנופלים, כדרכם, אינם מבלים
Павшие, как водится, не высказывают мнений, не выходят толпами на протестные демонстрации, не ходят на море, не ловят волны, павшие, как водится, не развлекаются.
מת העולם, והם אינם רואים עוד לא כיעור ולא יופי ולא את בחירתה של סופי הם עזבו, ושום ועדת חקירה לא תחזיר אותם לזרועות נערה
Мир мёртв, и они уже не видят ни уродства, ни красоты, ни «Выбор Софи». Они ушли, и никакая комиссия по расследованию не вернёт их в объятия девушки.
וכששר אומר "שילמנו מחיר כבד", הם אפילו אינם יכולים להתנגד לכך שמתייחסים אליהם כאל ארנק
И когда министр говорит: «Мы заплатили тяжёлую цену», они даже не могут возразить против того, что к ним относятся как к кошельку.
הנופלים, כדרכם, מחוץ למשחק משום כך הם אינם יוצאים מדעתם כשכל אלה ששלחו אותם אל מותם מדברים בשמם ומוכרים אותם בחינם
Павшие, как водится, вне игры, поэтому они не сходят с ума, когда все те, кто послал их на смерть, говорят от их имени и продают их задаром.
והנופלים, כדרכם, אינם, אינם
И павшие, как водится, их нет, их нет.
אלה היו שישים שניות על הקשר בין פוליטיקאים לחיילים
Это были шестьдесят секунд о связи между политиками и солдатами

Глаголы из песни 60 Shniyot Al Hakesher Ben Chayalim Lepoliticaim - 60 שניות על הקשר בין חיילים לפוליטיקאים

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
מביעים
выражают
ב-י-ע
להביע
выражать
יוצאים
выходят
י-צ-א
לצאת
выходить
הולכים
идут
ה-ל-ך
ללכת
идти
תופסים
ловят
ת-פ-ס
לתפוס
ловить
מבלים
проводят время
ב-ל-ה
לבלות
проводить время
מת
умер
מ-ו-ת
למות
умирать
רואים
видят
ר-א-ה
לראות
видеть
עזבו
ушли/покинули
ע-ז-ב
לעזוב
покидать
תחזיר
вернёт
ח-ז-ר
להחזיר
вернуть
אומר
говорит
א-מ-ר
לומר
сказать/говорить
שלמנו
мы заплатили
ש-ל-ם
לשלם
платить
יכולים
могут
י-כ-ל
להיות מסוגל
быть способным
להתנגד
сопротивляться
נ-ג-ד
להתנגד
сопротивляться
שמתיחסים
что относятся
י-ח-ס
להתייחס
относиться
ששלחו
что послали
ש-ל-ח
לשלוח
посылать
מדברים
говорят
ד-ב-ר
לדבר
говорить
ומוכרים
и продают
מ-כ-ר
למכור
продавать
היו
были
ה-י-ה
להיות
быть

Слова из песни 60 Shniyot Al Hakesher Ben Chayalim Lepoliticaim - 60 שניות על הקשר בין חיילים לפוליטיקאים

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
ששים
шестьдесят
שניות
секунды
ש-נ-י
למדוד
измерять
על
на/о
הקשר
связь
ק-ש-ר
לקשור
связывать
בין
между
פוליטיקאים
политики
לעסוק בפוליטיקה
заниматься политикой
לחילים
к солдатам
ח-י-ל
לשרת
служить
הנופלים
павшие
נ-פ-ל
ליפול
падать
כדרכם
как водится
ד-ר-ך
אינם
не (есть)
א-י-נ
מביעים
выражают
ב-י-ע
להביע
выражать
דעה
мнение
ד-ע-ה
לְהֵביע דֵּעָה
высказывать мнение
ולא
и не
יוצאים
выходят
י-צ-א
לצאת
выходить
בהמוניהם
толпами
ה-מ-ו-ן
לנהור
стекаться (толпами)
להפגנות
на демонстрации
פ-ג-נ
להפגין
протестовать
מחאה
протест
מ-ח-ה
למחות
протестовать
לא
не
הולכים
идут
ה-ל-ך
ללכת
идти
לים
к морю
לשחות
плавать
תופסים
ловят
ת-פ-ס
לתפוס
ловить
גלים
волны
ג-ל
לגלוש
серфить
מבלים
проводят время
ב-ל-ה
לבלות
проводить время
מת
умер
מ-ו-ת
למות
умирать
העולם
мир
ע-ו-ל-ם
להתקיים
существовать
והם
и они
רואים
видят
ר-א-ה
לראות
видеть
עוד
ещё
כעור
уродство
כ-ע-ר
להתכער
безобразнеть
יופי
красота
י-פ-ה
לייפות
украшать
את
частица «эт» (вин. пад.)
בחירתה
её выбор
ב-ח-ר
לבחור
выбирать
של
из/у (притяж.)
סופי
Софи
הם
они
עזבו
ушли/покинули
ע-ז-ב
לעזוב
покидать
ושום
ни один/никакой
ועדת
комитет (соч.)
ו-ע-ד
לכנס
созывать
חקירה
расследование
ח-ק-ר
לחקור
расследовать
תחזיר
вернёт
ח-ז-ר
להחזיר
вернуть
אותם
их (их/их-объект)
לזרועות
в объятия
ז-ר-ע
לחבק
обнимать
נערה
девушка
נ-ע-ר
להתבגר
взрослеть
וכששר
и когда министр
אומר
говорит
א-מ-ר
לומר
сказать/говорить
שלמנו
мы заплатили
ש-ל-ם
לשלם
платить
מחיר
цена
מ-ח-ר
לתמחר
оценивать/устанавливать цену
כבד
тяжёлый
כ-ב-ד
להכביד
утяжелять
אפלו
даже
יכולים
могут
י-כ-ל
להיות מסוגל
быть способным
להתנגד
сопротивляться
נ-ג-ד
להתנגד
сопротивляться
לכך
к этому
שמתיחסים
что относятся
י-ח-ס
להתייחס
относиться
אליהם
к ним
כאל
как к
ארנק
кошелёк
לאחסן
хранить (вмещать)
מחוץ
вне/снаружи
ח-ו-ץ
למשחק
к игре/в игру
ש-ח-ק
לשחק
играть
משום
потому что
כך
так
מדעתם
из своего ума
ד-ע-ה
לדעת
знать
כשכל
когда все
אלה
эти
ששלחו
что послали
ש-ל-ח
לשלוח
посылать
אל
к/в
מותם
их смерть
מ-ו-ת
למות
умирать
מדברים
говорят
ד-ב-ר
לדבר
говорить
בשמם
от их имени
ש-ם
לקרוא בשם
называть
ומוכרים
и продают
מ-כ-ר
למכור
продавать
בחנם
бесплатно
והנופלים
и павшие
נ-פ-ל
ליפול
падать
היו
были
ה-י-ה
להיות
быть