Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Ze Hayeled Shebecha - זה הילד שבך
Ze Hayeled Shebecha - זה הילד שבךYehuda Poliker - יהודה פוליקר

Песня Ze Hayeled Shebecha - זה הילד שבך на иврите

אתה שורף שעות מתות ועיתונים בערמות כל סופשבוע תמונות משפחתיות של אחרים בחלונות שורפות אותך אתה יוצא כשזה כבר חושך לבוש בשחור אתה נוסע ונוסע במהירות האור כאילו יש שם איזה שיא שרק אתה יכול לשבור
Ты сжигаешь мёртвые часы и газеты кучами каждые выходные Чужие семейные фотографии в окнах обжигают тебя Ты выходишь, когда уже темно, одетый в чёрное Ты едешь и едешь со скоростью света Как будто там есть какой‑то рекорд, который только ты можешь побить
אתה מסתיר את המכות פצעים פתוחים וצלקות שלא הגלידו אתה זוכר פרטים קטנים שאחרים לפני שנים כבר שכחו לפעמים אתה שוקע וסופג את הכל לפעמים אתה פוגע ביקר לך מכל כאילו יש איזה כאב שרק אתה יכול לסבול
Ты прячешь побои Открытые раны и шрамы, которые не зажили Ты помнишь мелкие детали О которых другие уже много лет как забыли Иногда ты тонешь и впитываешь всё Иногда ты ранишь самое тебе дорогое Как будто есть какая‑то боль, которую только ты можешь выносить
יש שם איזה שיא שאתה לא שברת ויש איזה כאב שאתה כבר הכרת יש איזה כפתור שרק אתה יכול לסגור אבל יש בחוץ חיים שאתה לא הספקת ויש עוד אהבה שאתה לא אהבת יש איזה כפתור שאף אחד אף פעם לא יסגור
Там есть какой‑то рекорд, который ты не побил И есть какая‑то боль, которая тебе уже знакома Есть какая‑то пуговица, которую только ты можешь застегнуть Но снаружи есть жизнь, которую ты не успел И есть ещё любовь, которую ты не любил Есть какая‑то пуговица, которую никто и никогда не застегнёт
הילד שם הוא איש אבוד מרגיש נטוש דחוי שדוד חולם בחושך והוא נרדם ומתעורר שולח יד ולא זוכר, שאין שם אף אחד ובחלום צונח ילד קשור מאחור, וזה הילד שבך אבל קוראים לו לחזור כאילו יש איזה כפתור שרק אתה יכול לסגור
Ребёнок там — потерянный мужчина Чувствует себя покинутым, отвергнутым, опустошённым, мечтает во тьме И он засыпает и просыпается Тянет руку и не помнит, что там никого нет И во сне падает ребёнок, руки связаны за спиной, — и это ребёнок в тебе Но его зовут вернуться Как будто есть какая‑то пуговица, которую только ты можешь застегнуть
אבל יש בחוץ חיים שאתה לא הספקת ויש עוד אהבה שאתה לא אהבת ויש איזה כפתור שאף אחד אף פעם לא יסגור יש שם איזה שיא ויש איזה כאב ויש איזה כפתור שרק אתה יכול לסגור אבל יש בחוץ חיים שאתה לא הספקת ויש עוד אהבה שאתה לא אהבת ויש איזה כפתור שאף אחד אף פעם לא יסגור
Но снаружи есть жизнь, которую ты не успел И есть ещё любовь, которую ты не любил И есть какая‑то пуговица, которую никто и никогда не застегнёт Там есть какой‑то рекорд, и есть какая‑то боль И есть какая‑то пуговица, которую только ты можешь застегнуть Но снаружи есть жизнь, которую ты не успел И есть ещё любовь, которую ты не любил И есть какая‑то пуговица, которую никто и никогда не застегнёт

Глаголы из песни Ze Hayeled Shebecha - זה הילד שבך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
שורף
сжигаешь
לִשְׂרוֹף
сжигать
שורפות
сжигают (они, ж.)
לִשְׂרוֹף
сжигать
יוצא
выходишь
לָצֵאת
выйти
נוסע
едешь/путешествуешь
לִנְסוֹעַ
ехать/путешествовать
ונוסע
и едешь
לִנְסוֹעַ
ехать
יכול
можешь
לְהוֹכִיל/לְהַצְלִיחַ
мочь/смочь
לשבור
сломать (разбить)
לִשְׁבּוֹר
сломать
מסתיר
прячешь, скрываешь
לְהַסְתִּיר
скрывать
הגלידו
(они) зажили (о ранах)
לְהַגְלִיד
заживать (о ранах)
זוכר
помнишь
לִזְכּוֹר
помнить
שכחו
забыли
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
שוקע
погружаешься, тонешь (впадаешь)
לִשְׁקוֹעַ
погружаться/тонуть
וסופג
и впитываешь/терпишь
לִסְפּוֹג
впитывать/терпеть
פוגע
задаёшь боль/задеваешь, ранишь
לִפְגוֹעַ
задевать/ранить
לסבול
терпеть, страдать
לִסְבּוֹל
терпеть/страдать
שברת
ты сломал/побил (рекорд)
לִשְׁבּוֹר
сломать/побить
הכרת
ты узнал/познакомился с
לְהַכִּיר
узнавать/знать, быть знакомым
לסגור
закрыть
לִסְגּוֹר
закрыть
הספקת
ты успел
לְהַסְפִּיק
успеть/хватать
אהבת
ты любил
לֶאֱהֹב
любить
יסגור
(он) закроет
לִסְגּוֹר
закрыть
מרגיש
чувствуешь
לְהַרְגִּישׁ
чувствовать
חולם
мечтает/видит сны
לַחְלוֹם
мечтать/видеть сны
נרדם
засыпает
לְהֵירָדֵם
засыпать
ומתעורר
и просыпается
לְהִתְעוֹרֵר
просыпаться
שולח
протягивает (руку); посылает
לִשְׁלוֹחַ
посылать/протягивать
צונח
падает, рушится (стремительно)
לִצְנוֹחַ
падать (стремительно)
קוראים
зовут/называют (они)
לִקְרוֹא
звать/называть
לחזור
вернуться
לַחֲזוֹר
вернуться

Слова из песни Ze Hayeled Shebecha - זה הילד שבך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אתה
ты (м.р.)
שורף
сжигаешь
לִשְׂרוֹף
сжигать
שעות
часы (единицы времени)
מתות
мёртвые (о ж.р. мн.ч.)
ועתונים
и газеты
בערמות
грудами, кучами
כל
весь, каждый
סוף־שבוע
выходные (конец недели)
תמונות
фотографии, изображения
משפחתיות
семейные (мн.ч.)
של
из, принадлежности (предлог «של»)
אחרים
другие
בחלונות
в окнах
שורפות
сжигают (они, ж.)
לִשְׂרוֹף
сжигать
אותך
тебя (вин.)
יוצא
выходишь
לָצֵאת
выйти
כשזה
когда это
כבר
уже
חשך
темнота
לבוש
одетый
בשחור
в чёрное
נוסע
едешь/путешествуешь
לִנְסוֹעַ
ехать/путешествовать
ונוסע
и едешь
לִנְסוֹעַ
ехать
במהירות
со скоростью
האור
свет (с артиклем)
כאלו
как будто
יש
есть, имеется
שם
там
איזה
какой-либо, какой
שיא
рекорд, вершина
שרק
что только
יכול
можешь
לְהוֹכִיל/לְהַצְלִיחַ
мочь/смочь
לשבור
сломать (разбить)
לִשְׁבּוֹר
сломать
מסתיר
прячешь, скрываешь
לְהַסְתִּיר
скрывать
את
показатель прямого дополнения «эт»
המכות
побои, удары
פצעים
раны
פתוחים
открытые
וצלקות
и шрамы
שלא
которые не; что не
הגלידו
(они) зажили (о ранах)
לְהַגְלִיד
заживать (о ранах)
זוכר
помнишь
לִזְכּוֹר
помнить
פרטים
детали
קטנים
маленькие
שאחרים
что другие
לפני
до, перед
שנים
годы
שכחו
забыли
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
לפעמים
иногда
שוקע
погружаешься, тонешь (впадаешь)
לִשְׁקוֹעַ
погружаться/тонуть
וסופג
и впитываешь/терпишь
לִסְפּוֹג
впитывать/терпеть
הכל
всё
פוגע
задаёшь боль/задеваешь, ранишь
לִפְגוֹעַ
задевать/ранить
ביקר
в самом дорогом
לך
тебе (к тебе)
מכל
чем всё; из всего
כאב
боль
לסבול
терпеть, страдать
לִסְבּוֹל
терпеть/страдать
שברת
ты сломал/побил (рекорд)
לִשְׁבּוֹר
сломать/побить
ויש
и есть
הכרת
ты узнал/познакомился с
לְהַכִּיר
узнавать/знать, быть знакомым
כפתור
кнопка
לסגור
закрыть
לִסְגּוֹר
закрыть
אבל
но
בחוץ
снаружи, вне
חיים
жизнь (мн.ч. форма)
הספקת
ты успел
לְהַסְפִּיק
успеть/хватать
עוד
ещё, ещё один
אהבה
любовь
אהבת
ты любил
לֶאֱהֹב
любить
שאף
что ни один
אחד
один; кто-то один
אף
ни (в выраж. «ни разу»); также: нос
פעם
раз
יסגור
(он) закроет
לִסְגּוֹר
закрыть
הילד
мальчик (с артиклем)
הוא
он
איש
человек, мужчина
אבוד
потерянный, пропащий
מרגיש
чувствуешь
לְהַרְגִּישׁ
чувствовать
נטוש
покинутый
דחוי
отвергнутый
שדוד
ограбленный; изнеможённый
חולם
мечтает/видит сны
לַחְלוֹם
мечтать/видеть сны
בחשך
в темноте
והוא
и он
נרדם
засыпает
לְהֵירָדֵם
засыпать
ומתעורר
и просыпается
לְהִתְעוֹרֵר
просыпаться
שולח
протягивает (руку); посылает
לִשְׁלוֹחַ
посылать/протягивать
יד
рука (ладонь)
ולא
и не
שאין
что нет
ובחלום
и во сне (в мечте)
צונח
падает, рушится (стремительно)
לִצְנוֹחַ
падать (стремительно)
ילד
ребёнок, мальчик
קשור
связанный, привязанный
מאחור
сзади
וזה
и это
שבך
в тебе (который в тебе)
קוראים
зовут/называют (они)
לִקְרוֹא
звать/называть
לו
ему
לחזור
вернуться
לַחֲזוֹר
вернуться