Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Ha’or Bakatze - האור בקצה
Ha’or Bakatze - האור בקצהYehuda Poliker - יהודה פוליקר

Песня Ha’or Bakatze - האור בקצה на иврите

החיים ילדתי זה סיפור רציני לפעמים אני מת מפחד מהצל של עצמי מכל מה שסביבי יש לפעמים רגעים ונדמה הנה האור בקצה ופתאום זה חושך
Жизнь, деточка моя, это серьёзная история. Иногда я умираю от страха от собственной тени, от всего, что вокруг меня. Бывают моменты, и кажется: вот свет в конце — и вдруг это тьма.
וגם את כמו כולם שאיבדו את דרכם תחפשי איזה אור בחושך תתבגרי תשתני הזדקני ותיראי יש לפעמים רגעים שנדמה הנה האור בקצה מפרפר בחושך
И ты, как все, кто потеряли свой путь, будешь искать какой-то свет во тьме. Повзрослеешь, изменишься, постареешь — и будешь бояться. Бывают моменты, когда кажется: вот свет в конце — мерцает во тьме.
כל הנרות שהדלקנו בלילה לא יגרשו את החושך הקר הזה כל הרוחות שנשבו כל הלילה לא יכבו את האור בקצה לא יכבו את האור שעולה בבוקר
Все свечи, которые мы зажгли ночью, не разгонят эту холодную тьму. Все ветры, что дули всю ночь, не погасят свет в конце, не погасят свет, восходящий утром.
תחפשי תשאלי וגם את תגלי התשובה עוד נישאת ברוח יש כתובות על הקיר בכיכר של העיר יש לפעמים רגעים שנדמה הנה האור בקצה מהבהב בחושך
Будешь искать, будешь спрашивать, и ты тоже откроешь, что ответ всё ещё носится ветром. Есть надписи на стене на городской площади. Бывают моменты, когда кажется: вот свет в конце — мерцает во тьме.
כל הנרות שהדלקנו בלילה לא יגרשו את החושך הקר הזה כל הרוחות שנשבו כל הלילה לא יכבו את האור בקצה לא יכבו את האור שעולה בבוקר
Все свечи, которые мы зажгли ночью, не разгонят эту холодную тьму. Все ветры, что дули всю ночь, не погасят свет в конце, не погасят свет, восходящий утром.

Глаголы из песни Ha’or Bakatze - האור בקצה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
ונדמה
и кажется
ד-מ-ה
לְהֵירָאוֹת
казаться
שאבדו
которые потеряли
א-ב-ד
לְאַבֵּד
потерять (что-то)
תחפשי
(ты, ж.) будешь искать/ищи
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
תתבגרי
(ты, ж.) повзрослеешь
ב-ג-ר
לְהִתְבַּגֵּר
повзрослеть
תשתני
(ты, ж.) изменишься
ש-נ-ה
לְהִשְׁתַּנוֹת
измениться
הזדקני
постарей (императ., ж.)
ז-ק-נ
לְהִזְדַּקֵּן
стареть
ותיראי
и (ты, ж.) будешь бояться
י-ר-א
לִירֹא
бояться
שנדמה
что кажется
ד-מ-ה
לְהֵירָאוֹת
казаться
מפרפר
порхающий, трепещущий
פ-ר-פ-ר
לְפַרְפֵּר
трепетать, порхать
שהדלקנו
которые мы зажгли
ד-ל-ק
לְהַדְלִיק
зажигать
יגרשו
изгонят/прогонят
ג-ר-שׁ
לְגָרֵשׁ
изгонять
שנשבו
которые дули
נ-שׁ-ב
לִנְשׁוֹב
дуть
יכבו
погасят
כ-ב-ה
לְכַבּוֹת
гасить
שעולה
который восходит/поднимается
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
подниматься, восходить
תשאלי
(ты, ж.) спросишь
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
תגלי
(ты, ж.) обнаружишь/узнаешь
ג-ל-ה
לְגַלּוֹת
обнаружить, узнать
נשאת
несётся/носится (ж.р.)
נ-שׂ-א
לָשֵׂאת
нести/носить
מהבהב
мигающий, мерцающий
ה-ב-ה-ב
לְהַבְהֵב
мигать, мерцать

Слова из песни Ha’or Bakatze - האור בקצה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
החיים
жизнь
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
ילדתי
дитя моё (девочка)
י-ל-ד
לָלֶדֶת
рождать
זה
это
ספור
рассказ, история
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
רציני
серьёзный
ר-צ-נ
לְהִרְצִין
серьёзнеть
לפעמים
иногда
אני
я
מת
мёртвый; (разг.) умираю
מ-ו-ת
לָמוּת
умереть
מפחד
от страха
פ-ח-ד
לְפַחֵד
бояться
מהצל
из тени
צ-ל
לְהַצְלִיל
затенять
של
из, принадлежность (частица «של» — «из/принадлежит»)
עצמי
сам, себя (мой)
מכל
от всего/изо всех
מה
что
שסביבי
что вокруг меня
יש
есть (существует)
רגעים
мгновения, моменты
ר-ג-ע
לְהִתְרַגֵּעַ
успокаиваться
ונדמה
и кажется
ד-מ-ה
לְהֵירָאוֹת
казаться
הנה
вот
האור
свет
א-ו-ר
לְהָאִיר
освещать
בקצה
на краю, на конце
ק-צ-ה
לְקַצֵּץ
подрезать, укоротить
ופתאם
и вдруг
חשך
тьма, темнота
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
затемнять
וגם
и также
את
ты (ж.р.)
כמו
как, подобно
כלם
все (они)
שאבדו
которые потеряли
א-ב-ד
לְאַבֵּד
потерять (что-то)
דרכם
их путь
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
идти
תחפשי
(ты, ж.) будешь искать/ищи
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
איזה
какой-то, какой
אור
свет
א-ו-ר
לְהָאִיר
освещать
בחשך
в темноте
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
затемнять
תתבגרי
(ты, ж.) повзрослеешь
ב-ג-ר
לְהִתְבַּגֵּר
повзрослеть
תשתני
(ты, ж.) изменишься
ש-נ-ה
לְהִשְׁתַּנוֹת
измениться
הזדקני
постарей (императ., ж.)
ז-ק-נ
לְהִזְדַּקֵּן
стареть
ותיראי
и (ты, ж.) будешь бояться
י-ר-א
לִירֹא
бояться
שנדמה
что кажется
ד-מ-ה
לְהֵירָאוֹת
казаться
מפרפר
порхающий, трепещущий
פ-ר-פ-ר
לְפַרְפֵּר
трепетать, порхать
כל
весь/всякий
הנרות
свечи
נ-ר
לְהַדְלִיק
зажигать
שהדלקנו
которые мы зажгли
ד-ל-ק
לְהַדְלִיק
зажигать
בלילה
ночью
לא
не
יגרשו
изгонят/прогонят
ג-ר-שׁ
לְגָרֵשׁ
изгонять
החשך
темнота (опред.)
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
затемнять
הקר
холодный
ק-ר
לְהִתְקָרֵר
охлаждаться, простывать
הזה
этот
הרוחות
ветры
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
дуть (о ветре)
שנשבו
которые дули
נ-שׁ-ב
לִנְשׁוֹב
дуть
הלילה
ночь (эта ночь); всю ночь
יכבו
погасят
כ-ב-ה
לְכַבּוֹת
гасить
את
частица вин. падежа (знак определённого дополнения)
שעולה
который восходит/поднимается
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
подниматься, восходить
בבוקר
утром
תשאלי
(ты, ж.) спросишь
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
תגלי
(ты, ж.) обнаружишь/узнаешь
ג-ל-ה
לְגַלּוֹת
обнаружить, узнать
התשובה
ответ
ש-ו-ב
לַעֲנוֹת
отвечать
עוד
ещё, всё ещё
נשאת
несётся/носится (ж.р.)
נ-שׂ-א
לָשֵׂאת
нести/носить
ברוח
в ветре
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
дуть
כתובות
надписи; адреса
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
писать
על
на, о
הקיר
стена
ק-י-ר
לִבְנוֹת
строить
בככר
на площади
כ-כ-ר
לְהִתְקַבֵּץ
собираться (вместе)
העיר
город
ע-י-ר
לָגוּר
жить (проживать)
מהבהב
мигающий, мерцающий
ה-ב-ה-ב
לְהַבְהֵב
мигать, мерцать