Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Haba’it Leyad Hamesila - הבית ליד המסילה
Haba’it Leyad Hamesila - הבית ליד המסילהZehava Ben - זהבה בן

Песня Haba’it Leyad Hamesila - הבית ליד המסילה на иврите

בבית ליד המסילה לא מתהלכים עוד ברגליים יחפות וליד המרפסת הגדולה לא מבעירים עוד את עלי הצפצפות
В доме у железной дороги уже не ходят босиком и у большой веранды больше не жгут листья тополей
השער סגור, הדלתות נעולות התריסים מוגפים גם ביום הרקיע פרוש ועיניו עוד כחולות אך הבית חדל כבר לנשום
Ворота закрыты, двери заперты, ставни закрыты даже днем, небосвод раскинулся, и глаза его еще сини, но дом уже перестал дышать.
פעם בבית ליד המסילה ראיתי פנים מאירות כי הבית הריק, ליד המסילה ידע גם שעות אחרות
Когда-то в доме у железной дороги я видел светлые лица, ведь пустой дом, у железной дороги, знал и другие времена.
בבית ליד המסילה לא מבקשים עוד ספל מים בלילות ולמרות שהשמש עגולה לא מגדלים עוד בחצר חמניות
В доме у железной дороги уже не просят по ночам чашку воды, и хотя солнце круглое, во дворе больше не выращивают подсолнечники.
הבוקר אילם והאור לא עולה ויונים לא עפות אל הגג חום השמש צורב, והגשם הולם אך הבית שותק כמו דג
Утро немое, и свет не встает, и голуби не летят к крыше, жар солнца жжет, а дождь барабанит, но дом молчит, как рыба.
פעם בבית ליד המסילה ראיתי פנים מאירות כי הבית הריק ליד המסילה ידע גם שעות אחרות
Когда-то в доме у железной дороги я видел светлые лица, ведь пустой дом у железной дороги знал и другие времена.
בבית ליד המסילה לא מברכים עוד על נרות לכבוד שבת וליד המרפסת הגדולה לא נטעים עוד אילנות בט"ו בשבט
В доме у железной дороги уже не благословляют свечи в честь субботы, и у большой веранды уже не сажают деревья в Ту би-Шват.
הבית דומם ודומעים חלוניו התמונות נצמדות אל הקיר ודומע האיש הרואה בעיניו וביתו לא יכול להכיר
Дом нем, и окна его в слезах, картины прижимаются к стене, и плачет человек, что видит своими глазами, и свой дом он не может узнать.
פעם בבית ליד המסילה ראיתי פנים מאירות כי הבית הריק, ליד המסילה ידע גם שעות אחרות
Когда-то в доме у железной дороги я видел светлые лица, ведь пустой дом, у железной дороги, знал и другие времена.

Глаголы из песни Haba’it Leyad Hamesila - הבית ליד המסילה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
מתהלכים
бродят
ה-ל-ך
לְהִתְהַלֵּךְ
бродить/гулять
מבעירים
разжигают
ב-ע-ר
לְהַבְעִיר
разжигать
חדל
прекратил
ח-ד-ל
לַחְדֹּל
прекратить/перестать
לנשום
дышать
נ-ש-ם
לִנְשׁוֹם
дышать
ראיתי
я видел(а)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
ידע
знал
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
מבקשים
просят
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
просить
מגדלים
выращивают
ג-ד-ל
לְגַדֵּל
выращивать
עולה
поднимается
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
подниматься/восходить
עופות
летят (ж. мн.)
ע-ו-ף
לָעוּף
летать (птицами)
צורב
обжигает
צ-ר-ב
לִצְרֹב
обжигать/жечь
הולם
бьёт/колотит
ה-ל-ם
לְהַלּוֹם
бить/колотить
שותק
молчит
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
מברכים
благословляют
ב-ר-ך
לְבָרֵךְ
благословлять
נוטעים
сажают
נ-ט-ע
לִנְטֹעַ
сажать
ודומעים
и (они) слезятся
ד-מ-ע
לִדְמֹעַ
плакать (течь слезам)
נצמדות
прижимаются/липнут
צ-מ-ד
לְהִיצָּמֵד
прижаться/прилепиться
ודומע
и (он) слезится
ד-מ-ע
לִדְמֹעַ
плакать (о слезах)
הרואה
видящий (который видит)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
יכול
может
י-כ-ל
להכיר
узнать/распознать
נ-כ-ר
לְהַכִּיר
узнавать/распознавать

Слова из песни Haba’it Leyad Hamesila - הבית ליד המסילה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
בבית
в доме
ב-י-ת
ליד
рядом с
י-ד
המסילה
железнодорожная колея
ס-ל-ל
לא
не
מתהלכים
бродят
ה-ל-ך
לְהִתְהַלֵּךְ
бродить/гулять
עוד
ещё
ברגלים
ногами
ר-ג-ל
יחפות
босые (ж. мн.)
י-ח-ף
וליד
и рядом с
י-ד
המרפסת
балкон
הגדולה
большая
ג-ד-ל
מבעירים
разжигают
ב-ע-ר
לְהַבְעִיר
разжигать
את
показатель прямого дополнения
עלי
листья (чего-л.)
ע-ל-ה
הצפצפות
тополя
צ-פ-צ-ף
השער
ворота
ש-ע-ר
סגור
закрыт
ס-ג-ר
הדלתות
двери
ד-ל-ת
נעולות
заперты
נ-ע-ל
התריסים
ставни
ת-ר-ס
מוגפים
закрыты (опущены)
ג-ו-ף
גם
также
ביום
днём
י-ו-מ
הרקיע
небосвод
ר-ק-ע
פרוש
раскинут
פ-ר-שׂ
ועיניו
и его глаза
ע-י-נ
כחולות
синие (ж. мн.)
כ-ח-ל
אך
однако
הבית
дом
ב-י-ת
חדל
прекратил
ח-ד-ל
לַחְדֹּל
прекратить/перестать
כבר
уже
לנשום
дышать
נ-ש-ם
לִנְשׁוֹם
дышать
פעם
однажды
פ-ע-מ
ראיתי
я видел(а)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
פנים
лица
פ-נ-ה
מאירות
сияющие
א-ו-ר
כי
потому что
הריק
пустой
ר-י-ק
ידע
знал
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
שעות
часы (время)
ש-ע-ה
אחרות
другие (ж. мн.)
א-ח-ר
מבקשים
просят
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
просить
ספל
кружка
מים
вода
בלילות
по ночам
ל-י-ל
ולמרות
и несмотря на
שהשמש
что солнце
עגולה
круглая
ע-ג-ל
מגדלים
выращивают
ג-ד-ל
לְגַדֵּל
выращивать
בחצר
во дворе
ח-צ-ר
חמניות
подсолнухи
ח-מ-ה
הבקר
утро
ב-ק-ר
אלם
немой
א-ל-מ
והאור
и свет
א-ו-ר
עולה
поднимается
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
подниматься/восходить
ויונים
и голуби
עופות
летят (ж. мн.)
ע-ו-ף
לָעוּף
летать (птицами)
אל
к
הגג
крыша
ג-ג
חום
жара/тепло
ח-מ-ם
השמש
солнце
ש-מ-ש
צורב
обжигает
צ-ר-ב
לִצְרֹב
обжигать/жечь
והגשם
и дождь
ג-ש-ם
הולם
бьёт/колотит
ה-ל-ם
לְהַלּוֹם
бить/колотить
שותק
молчит
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
כמו
как
דג
рыба
ד-ג
מברכים
благословляют
ב-ר-ך
לְבָרֵךְ
благословлять
על
на/о
נרות
свечи
נ-ר
לכבוד
в честь
כ-ב-ד
שבת
Шаббат
ש-ב-ת
נוטעים
сажают
נ-ט-ע
לִנְטֹעַ
сажать
אילנות
деревья (архаич.)
א-י-ל-נ
בט״ו
в пятнадцатый день (Ту)
בשבט
в месяце Шват
ש-ב-ט
דומם
безмолвный
ד-מ-ם
ודומעים
и (они) слезятся
ד-מ-ע
לִדְמֹעַ
плакать (течь слезам)
חלוניו
его окна
ח-ל-ו-נ
התמונות
картины/фотографии
נצמדות
прижимаются/липнут
צ-מ-ד
לְהִיצָּמֵד
прижаться/прилепиться
הקיר
стена
ק-י-ר
ודומע
и (он) слезится
ד-מ-ע
לִדְמֹעַ
плакать (о слезах)
האיש
мужчина/человек
א-נ-ש
הרואה
видящий (который видит)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
בעיניו
в его глазах
ע-י-נ
וביתו
и его дом
ב-י-ת
יכול
может
י-כ-ל
להכיר
узнать/распознать
נ-כ-ר
לְהַכִּיר
узнавать/распознавать