Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Ani Misham - אני משם
Ani Misham - אני משםYehudit Ravitz - יהודית רביץ

Песня Ani Misham - אני משם на иврите

אני ירוקה ורוויה כמו שיר שעבר בעשב אני עמוקה ורכה כמו קן ציפור אני מתמול שלשום מיער אשר לימדני לנשום מלאות אוהבים חבוקים ישנים בעשב
Я зелёная и напоённая, как песня, прошедшая по траве Я глубокая и мягкая, как птичье гнездо Я — из вчера и позавчера из леса, что научил меня дышать я полна влюблённых, обнятых, спящих в траве
אני משם - מכפר הרוחות הקטנים על גבעה אחרונה שם עמדה טחנת הרוח ושמיים תלו על כנפה עננים מהולים בעשן והלך הרוח ובא הרוח אני מכפר המקיש בכפות של עץ אני משם
Я оттуда — из деревни маленьких ветров на последнем холме, где стояла ветряная мельница и небо вешало на её крыло облака, смешанные с дымом и ветер уходил, и ветер приходил я из деревни, что стучит деревянными ладонями я оттуда

Глаголы из песни Ani Misham - אני משם

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
שעבר
который прошёл
ע-ב-ר
לַעֲבֹר
пройти/переходить
למדני
научил меня
ל-מ-ד
לְלַמֵּד
учить/научать
לנשם
дышать
נ-ש-ם
לִנְשֹׁם
дышать
עמדה
стояла
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
стоять
תלו
они повесили
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
вешать
ובא
и пришёл
ב-ו-א
לָבוֹא
прийти

Слова из песни Ani Misham - אני משם

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אני
я
ירוקה
зелёная
י-ר-ק
לְהִירָקֵק
позеленеть
ורויה
и насыщенная
ר-ו-ה
לְהִתְרַוּוֹת
насытиться/пропитаться
כמו
как
שיר
песня
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
שעבר
который прошёл
ע-ב-ר
לַעֲבֹר
пройти/переходить
בעשב
в траве
ע-ש-ב
לְלַעֵשֵׂב
прополоть
עמוקה
глубокая
ע-מ-ק
לְהַעֲמִיק
углубить/углубляться
ורכה
и мягкая
ר-ך
לְרַכֵּךְ
смягчить
קן
гнездо
ק-נ-נ
לְקַנֵּן
гнездиться
צפור
птица
צ-פ-ר
לָעוּף
летать
מתמול
со вчера
שלשום
позавчера
מיער
из леса
י-ע-ר
לְיַעֵר
засаживать лесом
אשר
который/что
למדני
научил меня
ל-מ-ד
לְלַמֵּד
учить/научать
לנשם
дышать
נ-ש-ם
לִנְשֹׁם
дышать
מלאות
полные (ж.р.)
מ-ל-א
לְמַלֵּא
наполнить/заполнять
אוהבים
влюблённые/любящие
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
любить
חבוקים
обнятые
ח-ב-ק
לְחַבֵּק
обнимать
ישנים
спящие
י-ש-ן
לִישׁוֹן
спать
משם
оттуда
מכפר
из деревни
כ-פ-ר
הרוחות
ветры
ר-ו-ח
לִנְשֹׁב
дуть (о ветре)
הקטנים
маленькие
ק-ט-נ
לְהִתְקַטֵּן
уменьшаться
על
на
גבעה
холм
ג-ב-ע
אחרונה
последняя
א-ח-ר
לְאַחֵר
опоздать/запаздывать
שם
там
עמדה
стояла
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
стоять
טחנת
мельница (констр.)
ט-ח-נ
לִטְחוֹן
молоть
הרוח
ветер
ר-ו-ח
לִנְשֹׁב
дуть (о ветре)
ושמים
и небо
ש-מ-י
תלו
они повесили
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
вешать
כנפה
её крыло
כ-נ-ף
עננים
облака
ע-נ-נ
לְהִתְעַנֵּן
становиться облачным
מהולים
разбавленные
מ-ה-ל
לִמְהוֹל
разбавлять/развести
בעשן
в дыму
ע-ש-נ
לְעַשֵּׁן
курить/коптить
והלך
и настроение/дух
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
ובא
и пришёл
ב-ו-א
לָבוֹא
прийти
המקיש
стучащий (тот, кто стучит)
נ-ק-ש
לְהַקִּישׁ
стучать
בכפות
ложками
כ-ף
של
«of» (притяж.)
עץ
дерево
ע-צ
לִנְטֹעַ
сажать (деревья)