Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Tio Alberto - טיו אלברטו
Tio Alberto - טיו אלברטוDavid Broza - דויד ברוזה

Песня Tio Alberto - טיו אלברטו на иврите

אולי הוא בור או צועני או מלך שלפני הרבה שנים איבד ת'ראש ביחד עם הכתר מתנדנד מעל כל רע וטוב והקצב של הוואלס איתו שמאלה ימינה ובלי לשמור על סדר
Может, он невежда, или цыган, или король, который много лет назад потерял голову вместе с короной, раскачиваясь над всем дурным и добрым, и ритм вальса с ним — влево, вправо, не соблюдая порядок.
טיו אלברטו
Дядя Альберто
טעם ולגם מכל יין והוא נודד עדיין בין ההבטחות לשקר הוא פוצח לו בזמר ומפליג בים אל העולם עם חיוך לכל אדם
Он пробовал и потягивал любое вино, и он всё ещё странствует, между обещаниями и ложью, он вдруг запевает и отплывает по морю в мир, с улыбкой для каждого.
טיו אלברטו
Дядя Альберто
נותן כל מה שהוא יכול ביתו פתוח באמת לכול ומי שבא יוצא משם שבע למרות שהוא קיבל רשמית מדליית הלגיון הצרפתית הוא לא עושה מזה עניין
Отдаёт всё, что может, его дом по-настоящему открыт для всех, и всякий, кто приходит, уходит оттуда сытым, хотя он официально получил медаль Французского почётного легиона, он из этого дела не делает.
טיו אלברטו
Дядя Альберто
אתה מתרגש עוד כמו ילד מאשה או מכונית משוכללת מויואלדי ומפלמנקו שושנה בדש הבגד מטורף ומשורר בחסד מכור לאהבה
Ты всё ещё волнуешься, как ребёнок, из‑за женщины или навороченной машины, от Вивальди и от фламенко, роза в петлице, безумец и поэт от бога, одержим любовью.
טיו אלברטו
Дядя Альберто
הוא מתעורר בסתיו ברה במול בוואלס לתוך הבוקר הכחול רוקד אתך והאביב חוזר לו נרים את כוס הנעורים לחיי אחרון האבירים מלך דמיון של שיכורים
Он пробуждается осенью в ре-бемоле, в вальсе — в голубое утро, танцует с тобой — и к нему возвращается весна. Поднимем бокал юности за последнего из рыцарей, короля воображения пьяниц.
טיו אלברטו
Дядя Альберто
כל הכבוד לך תרח קטפת ילדונת פרח ילדה בת עשרים ואתם מסתדרים היא משכיחה לך עשרים נשים ואל תשכח, אתה כבר בן שישים צעיר מכל הצעירים
Молодец ты, старикан, сорвал девочку-цветок, девочке двадцать, и вы ладите, она заставляет тебя забыть двадцать женщин, и не забудь, тебе уже шестьдесят — моложе всех молодых.
טיו אלברטו
Дядя Альберто

Глаголы из песни Tio Alberto - טיו אלברטו

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
איבד
потерял
א-ב-ד
לְאַבֵּד
потерять
מתנדנד
качается
נ-ד-נ-ד
לְהִתְנַדְנֵד
качаться, колебаться
לשמור
сохранять, беречь
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
сохранять
טעם
попробовал (на вкус)
ט-ע-מ
לִטְעוֹם
пробовать
ולגם
и глотнул, пил жадно
ל-ג-מ
לִלְגוֹם
глотать, пить залпом
נודד
скитается, кочует
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
скитаться, кочевать
פוצח
заводит (песню), начинает
פ-צ-ח
לִפְצוֹחַ
завести, начать
ומפליג
и отплывает, странствует
פ-ל-ג
לְהַפְלִיג
отплыть, убыть, странствовать
נותן
даёт
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
יכול
может
י-כ-ל
לִהְיוֹת יָכוֹל
быть в состоянии (мочь)
שבא
который приходит
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
יוצא
выходит
י-צ-א
לָצֵאת
выходить
קיבל
получил
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
получить
עושה
делает
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
делать
מתרגש
волнуешься
ר-ג-שׁ
לְהִתְרַגֵּשׁ
волноваться, растрогаться
מתעורר
просыпается
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
просыпаться
רוקד
танцует
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
танцевать
חוזר
возвращается
ח-ז-ר
לַחְזוֹר
возвращаться
נרים
поднимем (мы)
ר-ו-ם
לְהָרִים
поднять
קטפת
сорвал (ты)
ק-ט-ף
לִקְטוֹף
срывать (цветок)
מסתדרים
справляетесь, ладите
ס-ד-ר
לְהִסְתַּדֵּר
справляться, ладить
משכיחה
заставляет забыть
ש-כ-ח
לְהַשְׁכִּיחַ
заставить забыть
תשכח
забудь (не забудь)
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забывать

Слова из песни Tio Alberto - טיו אלברטו

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אולי
возможно, может быть
הוא
он
בור
невежда; неуч
ב-ו-ר
או
или
צועני
цыган
לִנְדּוֹד
скитаться, кочевать
מלך
король
מ-ל-כ
לִמְלוֹךְ
царствовать
שלפני
до, прежде
הרבה
много
ר-ב-ה
לְהַרְבּוֹת
умножать, увеличивать
שנים
годы
ש-נ-ה
איבד
потерял
א-ב-ד
לְאַבֵּד
потерять
ת'ראש
голову (разг., ‘ту голову’)
ר-א-שׁ
ביחד
вместе
לְאַחֵד
объединять
עם
с
הכתר
корона
כ-ת-ר
לְהַכְתִּיר
короновать
מתנדנד
качается
נ-ד-נ-ד
לְהִתְנַדְנֵד
качаться, колебаться
מעל
над
כל
весь, каждый
רע
злой, плохой
ר-ע-ע
לְהָרַע
причинять зло
וטוב
и хороший, добро
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
делать добро, улучшать
והקצב
и ритм
ק-צ-ב
לְקַצֵּב
ритмизировать, дозировать
של
из, —’s (прит.)
הואלס
(этот) вальс
לִרְקוֹד
танцевать
איתו
с ним
שמאלה
налево
ש-מ-ל
לִפְנוֹת
повернуть
ימינה
направо
י-מ-נ
לִפְנוֹת
повернуть
ובלי
и без
לשמור
сохранять, беречь
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
сохранять
על
на, о
סדר
порядок
ס-ד-ר
לְסַדֵּר
упорядочить
טיו
дядя (исп. Tío)
אלברטו
Альберто
טעם
попробовал (на вкус)
ט-ע-מ
לִטְעוֹם
пробовать
ולגם
и глотнул, пил жадно
ל-ג-מ
לִלְגוֹם
глотать, пить залпом
מכל
изо всех, от каждого
יין
вино
י-י-ן
לִשְׁתּוֹת
пить
והוא
и он
נודד
скитается, кочует
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
скитаться, кочевать
עדין
всё ещё, по-прежнему
בין
между
ההבטחות
обещания
ב-ט-ח
לְהַבְטִיחַ
обещать
לשקר
к лжи (к обману)
ש-ק-ר
לְשַׁקֵּר
лгать, обманывать
פוצח
заводит (песню), начинает
פ-צ-ח
לִפְצוֹחַ
завести, начать
לו
ему
בזמר
в песне, песнопении
ז-מ-ר
לָשִׁיר
петь
ומפליג
и отплывает, странствует
פ-ל-ג
לְהַפְלִיג
отплыть, убыть, странствовать
בים
в море
י-ם
אל
к, в направление
העולם
мир, свет
ע-ל-מ
חיוך
улыбка
ח-י-ך
לְחַיֵּךְ
улыбаться
לכל
для каждого, всему
אדם
человек
א-ד-מ
נותן
даёт
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
מה
что
שהוא
что он / который
יכול
может
י-כ-ל
לִהְיוֹת יָכוֹל
быть в состоянии (мочь)
ביתו
его дом
ב-י-ת
לָגוּר
жить (проживать)
פתוח
открыт
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
открывать
באמת
действительно, по-настоящему
א-מ-ת
לכל
для всех
ומי
и кто
שבא
который приходит
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
יוצא
выходит
י-צ-א
לָצֵאת
выходить
משם
оттуда
שבע
сыт, насыщен
ש-ב-ע
לִשְׂבּוֹעַ
насытиться
למרות
несмотря на
קיבל
получил
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
получить
רשמית
официально
ר-ש-מ
מדלית
медаль (смута)
הלגיון
легион
הצרפתית
французская
צ-ר-פ
לא
не
עושה
делает
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
делать
מזה
из этого
ענין
дело, важность, вопрос
ע-נ-י-נ
לְעַנְיֵן
интересовать
אתה
ты (м.)
מתרגש
волнуешься
ר-ג-שׁ
לְהִתְרַגֵּשׁ
волноваться, растрогаться
עוד
ещё, всё ещё
כמו
как (подобно)
ילד
ребёнок (мальчик)
י-ל-ד
מאשה
от женщины
א-ש-ה
מכונית
автомобиль, машина
לְנַהֵג
вести (машину)
משכללת
усовершенствованная, продвинутая
ש-כ-ל-ל
לְשַׁכְלֵל
усовершенствовать
מויואלדי
(от) Вивальди
ומפלמנקו
и от фламенко
שושנה
роза, лилия (поэт.)
ש-ו-ש-נ
לִפְרֹחַ
цвести
בדש
на лацкане
ד-שׁ
הבגד
одежда (эта)
ב-ג-ד
לִלְבּוֹשׁ
одевать(ся)
מטורף
безумный
ט-ר-ף
לְהַטְרִיף
сводить с ума
ומשורר
и поэт
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
בחסד
с благодатью, милостью
ח-ס-ד
לַחֲנוֹן
быть милостивым
מכור
зависимый (нарк./любовь)
מ-כ-ר
לְהִתְמַכֵּר
пристраститься, стать зависимым
לאהבה
к любви
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
מתעורר
просыпается
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
просыпаться
בסתיו
осенью
ברה
в ре (нота)
לְנַגֵּן
играть (на инструменте)
במול
бемоль
בואלס
в вальсе
לִרְקוֹד
танцевать
לתוך
внутрь, до
הבקר
утро (это)
ב-ק-ר
לְהַשְׁכִּים
вставать рано
הכחול
синий (этот)
כ-ח-ל
רוקד
танцует
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
танцевать
אתך
с тобой (м.)
והאביב
и (эта) весна
לִפְרֹחַ
цвести
חוזר
возвращается
ח-ז-ר
לַחְזוֹר
возвращаться
נרים
поднимем (мы)
ר-ו-ם
לְהָרִים
поднять
את
(показатель вин. п.)
כוס
бокал, стакан
כ-ו-ס
לִשְׁתּוֹת
пить
הנעורים
юность (эта)
נ-ע-ר
לחיי
за здоровье! (тост)
אחרון
последний
א-ח-ר
האבירים
рыцари (эти)
דמיון
воображение
ד-מ-י
לְדַמְיֵן
воображать
שכורים
пьяные
ש-כ-ר
לְהִשְׁתַּכֵּר
напиваться
הכבוד
почёт, честь
כ-ב-ד
לְכַבֵּד
почитать, уважать
לך
тебе (м.)
תרח
Терах (шутл. ‘старикан’)
קטפת
сорвал (ты)
ק-ט-ף
לִקְטוֹף
срывать (цветок)
ילדונת
девчушка (уменьш.)
י-ל-ד
פרח
цветок
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
цвести
ילדה
девочка
י-ל-ד
בת
дочь; лет (о возрасте)
עשרים
двадцать
ואתם
и вы (м. мн.)
מסתדרים
справляетесь, ладите
ס-ד-ר
לְהִסְתַּדֵּר
справляться, ладить
היא
она
משכיחה
заставляет забыть
ש-כ-ח
לְהַשְׁכִּיחַ
заставить забыть
נשים
женщины
ואל
и не (пусть не)
תשכח
забудь (не забудь)
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забывать
כבר
уже
בן
сын; лет (о возрасте м.)
ששים
шестьдесят
צעיר
молодой
צ-ע-ר
לְהַצְעִיר
омолаживать
הצעירים
молодые (люди)
צ-ע-ר