Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shney Shkarim - שני שקרים
Shney Shkarim - שני שקריםYankele Rotblit - יענקל'ה רוטבליט

Canción Shney Shkarim - שני שקרים en hebreo

[בית ראשון] תראה איזה חורבן נשאיר פה לתפארת שדות, כרמים, בתים, חיים קבורים והרוסים אם כבר הגענו לתהום והעגלה נשברת ?מה הטעם שתצליף עוד בסוסים
[Primera estrofa] Mira qué destrucción dejaremos aquí para gloria Campos, viñedos, casas, vidas enterradas y arruinadas Si ya hemos llegado al abismo y la carreta se rompe, ¿qué sentido tiene seguir azotando a los caballos?
היה מלך ביוון, מה שמו היה - שכחתי שאת שבויו, בדוד נחושת, באש היה צולה כי ממרחק נכון, עם לגימת נקטר אולימפי את זעקות האומללים, שמע כשיר הלל
Hubo un rey en Grecia; ¿cómo se llamaba?—lo he olvidado que asaba a sus cautivos en un caldero de bronce al fuego, pues desde la distancia adecuada, con un sorbo de néctar olímpico, escuchaba los gritos de los desdichados como un himno de alabanza
כן, אין ספק שהוא אהב הרמוניה פוליפונית ולשירת המקהלה, תרם ממד מוזר שרק אתמול נשאלתי בסקר טלפוני אם שני שקרים אינם עושים אמת אחת
Sí, no cabe duda de que amaba la armonía polifónica Y al canto coral le aportó una dimensión Qué extraño que justo ayer me preguntaran en una encuesta telefónica si dos mentiras no hacen una verdad
[בית שני] גם את תוהה בי, זיכרונך מתעתע אני רק דמות מן הספרים הנשרפים לא נפגשנו מעולם - את זה אני יודע ואין לי שום עניין במטבעות מזויפים
[Segunda estrofa] Tú también te extrañas de mí; tu memoria engaña Solo soy un personaje de los libros que arden Nunca nos hemos encontrado—eso lo sé y no tengo ningún interés en monedas falsas
זה רק אלבום תמונות ישן, בראש שלי תקוע הרב-אמן הגרמני רשם בו הקדשה הו שולמית שלי, שיער ראשך פרוע כמעט הקמנו במדבר אירופה חדשה
No es más que un viejo álbum de fotos, atascado en mi cabeza El gran maestro alemán escribió allí una dedicatoria Oh, mi Shulamit, tu cabello está despeinado Casi levantamos en el desierto una nueva Europa
זה באמת חבל שלא הבאתי פרח וחרוזים מסוכרים לכבוד שבת גם אם הבדואים למדו לרקוד על קרח שני שקרים אינם עושים אמת אחת
De verdad es una pena que no trajera una flor y cuentas azucaradas en honor del shabat Aunque los beduinos hayan aprendido a bailar sobre hielo, dos mentiras no hacen una verdad
[בית שלישי] הילד מת מיד, שלם כמעט לגמרי כל כך קטן שנעלם בתוך השק את האבא הם מצאו חתוך כמעט לשניים ואת הראש, עיניו פקוחות, מעבר לדלפק
[Tercera estrofa] El niño murió de inmediato, casi por completo intacto Tan pequeño que desapareció dentro del saco Al padre lo encontraron cortado casi en dos, y la cabeza, con los ojos abiertos, al otro lado del mostrador
גם הילדה עם הבובה וגם האימא עוד לפני רגע, פה חייתה משפחה שלמה אחת כזאת, חבובה שנכנסת פנימה מי יחשוד בה? היא נראית כל כך תמימה
También la niña con la muñeca y la madre Hace apenas un instante, aquí vivía una familia entera Una de esas, una monada que entra adentro, ¿quién sospecharía de ella? Parece tan inocente
הו איזה כלי רופס יכול להיות המוח המפואר, המהולל, האנושי, המעוות בידי טורפי אדם, הרעבים לכוח שני שקרים אינם עושים אמת אחת
Oh, qué instrumento endeble puede ser el cerebro— el espléndido, el ensalzado, el humano, el deformado— en manos de devoradores de hombres, hambrientos de poder, dos mentiras no hacen una verdad
[בית רביעי] לשפל מדרגה תמיד נמצא עוד שפל המוות מתעשר יום-יום בתחבולות המציאות עושה לכל דמיון בית ספר בשם הטוב, חוגג הרע את ניצחונו
[Cuarta estrofa] Para lo más bajo, siempre hay un peldaño aún más bajo La muerte se enriquece día tras día en artimañas La realidad le da lecciones a toda imaginación En nombre del bien, el mal celebra su victoria
?האם נותר עוד פשע שעוד לא פשענו ?האם נותר עוד ילד שאינו פוחד "ואל תגידו, "לא ראינו, לא שמענו, לא ידענו ?האם נותר בנו אחד נקי מחטא
¿Queda algún crimen que aún no hayamos cometido? ¿Queda algún niño que no tenga miedo? Y no digáis: «No vimos, no oímos, no supimos» ¿Queda entre nosotros alguno limpio de pecado?
ערי חומה קודרות עם רדת לילה ?האם נותר עוד קודש שלא חולל לעד האל ששמו נישא לשווא בוכה למעלה כל השקרים אינם עושים אמת אחת כל השקרים אינם עושים אמת אחת כל השקרים אינם עושים אמת אחת
Ciudades amuralladas sombrías al caer la noche ¿Queda alguna santidad que no haya sido profanada para siempre? El Dios cuyo nombre se toma en vano llora allá arriba Todas las mentiras no hacen una verdad Todas las mentiras no hacen una verdad Todas las mentiras no hacen una verdad

Verbos de la canción Shney Shkarim - שני שקרים

Letra de la canción Shney Shkarim - שני שקרים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
casa
ראשון
primero
תראה
verás; mira
איזה
qué; cuál
חורבן
destrucción
נשאיר
dejaremos
פה
aquí
לתפארת
para gloria; espléndidamente
שדות
campos
כרמים
viñedos
בתים
casas
חיים
vida
קבורים
enterrados
וההרוסים
y los destruidos
אם
si
כבר
ya
הגענו
llegamos; alcanzamos
לתהום
al abismo
והעגלה
y el carro
נשברת
se rompe (f.sg.)
מה
qué
הטעם
razón; sentido; sabor
שתצליף
que azotes
עוד
aún; más
בסוסים
en/con los caballos
היה
era; fue
מלך
rey
ביון
en Grecia
שמו
su nombre
שכחתי
olvidé
שאת
que (con la partícula de objeto ‘et’)
שבויו
sus cautivos
בדוד
en un caldero
נחשת
cobre; bronce
באש
en el fuego
צולה
asa
כי
porque
ממרחק
desde la distancia
נכון
correcto; bien
עם
con
לגימת
un sorbo (de)
נקטר
néctar
אולימפי
olímpico
את
marcador de objeto directo ‘et’
זעקות
gritos; clamores
האמללים
los desdichados
שמע
oyó
כשיר
como una canción
הלל
alabanza
כן
אין
no hay
ספק
duda
שהוא
que él
אהב
amó
הרמוניה
armonía
פוליפונית
polifónica
ולשירת
y al canto (de)
המקהלה
coro
תרם
contribuyó
ממד
dimensión
מוזר
extraño
שרק
que sólo; apenas
אתמול
ayer
נשאלתי
fui preguntado/a
בסקר
en una encuesta
טלפוני
telefónico
שני
dos (constructo)
שקרים
mentiras (pl.)
אינם
no son
עושים
hacen (mpl)
אמת
verdad
אחת
una
גם
también
תוהה
te preguntas (f.sg.)
בי
en mí
זכרונך
tu memoria (f.sg.)
מתעתע
engaña; engañoso
אני
yo
דמות
personaje; figura
מן
de; desde
הספרים
los libros
הנשרפים
siendo quemados
לא
no
נפגשנו
nos encontramos
מעולם
jamás (en negaciones)
זה
esto; este
יודע
sé (m.sg.)
ואין
y no hay
לי
a mí; tengo
שום
ningún; ninguno
ענין
asunto; interés; cuestión
במטבעות
en monedas
מזויפים
falsificados; falsos
א לבום
álbum
תמונות
fotos; imágenes
ישן
viejo
בראש
en la cabeza; a la cabeza
שלי
mi; mío/mía
תקוע
atascado
הרב-אמן
gran maestro
הגרמני
alemán (adj.)
רשם
anotó; inscribió
בו
en él
הקדשה
dedicatoria
הו
¡oh!
שולמית
Shulamit
שער
cabello; pelo
ראשך
tu cabeza (f.sg.)
פרוע
despeinado
כמעט
casi
הקמנו
fundamos; levantamos
במדבר
en el desierto
אירופה
Europa
חדשה
nueva
באמת
realmente; de verdad
חבל
qué pena
שלא
que no; para no
הבאתי
traje
פרח
flor
וחרוזים
y grageas/cuentas
מסוכרים
azucarados; confitados
לכבוד
en honor de
שבת
Sábado; Shabat
הבדואים
los beduinos
למדו
aprendieron
לרקוד
bailar
על
sobre; en
קרח
hielo
הילד
el niño
מת
murió; muerto (m.sg.)
מיד
inmediatamente
שלם
entero; completo
לגמרי
completamente; totalmente
כל
todo; cada
כך
así
קטן
pequeño
שנעלם
que desapareció
בתוך
dentro de
השק
el saco
האבא
el papá
הם
ellos/ellas
מצאו
encontraron
חתוך
cortado
לשנים
en dos
ואת
y (marcador de objeto ‘et’)
הראש
la cabeza
עיניו
sus ojos
פקוחות
abiertas (f.pl.)
מעבר
más allá de
לדלפק
al mostrador
הילדה
la niña
הבובה
la muñeca
וגם
y también
האימא
la mamá
לפני
antes de
רגע
momento; instante
חיתה
vivió (ella)
משפחה
familia
שלמה
entera; completa
כזאת
tal; semejante (f.sg.)
חבובה
linda; simpática (f.sg.)
שנכנסת
que entra (f.sg.)
פנימה
hacia adentro
מי
quién
יחשוד
sospechará
בה
en ella
היא
ella
נראית
parece (f.sg.)
תמימה
inocente; ingenua
כלי
herramienta; vaso
רופס
fofo; débil
יכול
puede; capaz
להיות
ser; estar
המח
el cerebro
המפאר
el magnífico
המהלל
el alabado
האנושי
lo humano; el humano
המעוות
el distorsionado
בידי
en manos (de)
טורפי
depredadores de (constructo)
אדם
hombre; humano
הרעבים
los hambrientos
לכח
al poder; a la fuerza
לשפל
a lo bajo; a la vileza
מדרגה
escalón; nivel
תמיד
siempre
נמצא
se halla; se encuentra
שפל
bajo; vil
המות
la muerte
מתעשר
se enriquece
יום-יום
día tras día; a diario
בתחבולות
con artimañas; con trucos
המציאות
la realidad
עושה
hace
לכל
para todo; a todo
דמיון
imaginación
בית
casa (constructo)
ספר
libro
בשם
en nombre (de)
הטוב
el bien; lo bueno
חוגג
celebra
הרע
el mal
נצחונו
su victoria
האם
si (interrogativo)
נותר
queda; quedó
פשע
crimen
שעוד
que aún; que todavía
פשענו
pecamos; cometimos un crimen
ילד
niño; chico
שאינו
que no es
פוחד
tiene miedo
ואל
y no (imperativo)
תגידו
decid / digan (vosotros/ustedes)
ראינו
vimos
שמענו
oímos
ידענו
sabíamos
בנו
en nosotros
נקי
limpio; inocente
מחטא
de pecado
ערי
ciudades de (constructo)
חומה
muralla
קודרות
sombrías (f.pl.)
רדת
descenso
לילה
noche
קדש
santidad; cosa sagrada
חלל
fue profanado
לעד
para siempre
האל
el Dios
ששמו
cuyo nombre
נשא
se eleva; es llevado
לשוא
en vano
בוכה
llora
למעלה
arriba; hacia arriba
השקרים
las mentiras