הוא הסתיר את עצמו
מעיני קהל
ובכלל מכל זוג עיניים
Él se escondía
de los ojos de la multitud
y, en general, de cualquier par de ojos
לפעמים עבד, כדי להשיג מזון
או כדי להחליף גרביים
A veces trabajaba, para conseguir comida
o para cambiarse los calcetines
הוא פחד מעצמו, וחשב לעצמו
שכולם פוחדים ממנו
תמיד היתה בו איזו חולשה
אך הצורך להגיע לפירושה
היה הופך לתשובה קשה
שזה ישנו ופתאום זה איננו
Le tenía miedo a sí mismo, y pensaba
que todos le tenían miedo a él.
Siempre había en él alguna debilidad,
pero la necesidad de llegar a su sentido
se convertía en una respuesta difícil:
está y, de repente, ya no está.
לא היה לו אח
או אפילו חבר
בעצם למעט הירח
No tenía hermano
ni siquiera un amigo,
en realidad, salvo la luna.
הוא היה בודד, ודי חיוור
רק יוצא ומיד בורח
Estaba solo, y bastante pálido,
apenas salía y enseguida huía.
הירח לעומת זאת הקפיד
ערב ערב התייצב והופיע
וכולם אמרו "הוא פשוט להיט
הירח הזה עוד יפתיע"
La luna, en cambio, era rigurosa:
noche tras noche se presentaba y aparecía,
y todos decían: "Es simplemente un éxito;
esta luna aún sorprenderá".
וככה הם חיו האיש והירח
כל אחד בדרכו
הירח יוצא האיש בורח
הירח שר האיש צורח
הקשר בין האיש לירח, הלך והתפתח
Y así vivían, el hombre y la luna,
cada uno a su manera.
La luna sale, el hombre huye,
la luna canta, el hombre grita,
el vínculo entre el hombre y la luna iba creciendo y desarrollándose.
וביום אחד, גשום ואפור
הירח איבד את הקול
לא יכול להופיע, מוכרח לעצור
לשכב ולשתות אקמול
Y un día, lluvioso y gris,
la luna perdió la voz.
No puede presentarse, tiene que parar,
acostarse y beber Acamol.
ואז, שעה לפני הביטול
של סיבוב הופעות לילי
ביקש הירח מהאיש הבורח
אני בצרות, ראשי קודח
רוצה לשכב, להתמרח
אולי תעלה במקומי?
Y entonces, una hora antes de la cancelación
de la gira nocturna,
la luna le pidió al hombre que huía:
Estoy en apuros, me late la cabeza,
quiero acostarme, untarme,
¿quizá subas en mi lugar?
והאיש עלה, לא היתה ברירה
הירח הרי חולה
וכולם אמרו "לא רע, לא רע
הגיע, שיעלה"
Y el hombre subió, no había elección —
a fin de cuentas, la luna está enferma,
y todos dijeron: "No está mal, no está mal,
llegó, que suba".
וככה הם חיו האיש והירח
כל אחד בדרכו
הירח יוצא האיש בורח
הירח שר האיש צורח
הקשר בין האיש לירח הלך והתפתח.
Y así vivían, el hombre y la luna,
cada uno a su manera.
La luna sale, el hombre huye,
la luna canta, el hombre grita,
el vínculo entre el hombre y la luna iba creciendo y desarrollándose.