Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Yatzat Le’Tiyul - יצאת לטיול
Yatzat Le’Tiyul - יצאת לטיולOmer Adam - עומר אדם

Canción Yatzat Le’Tiyul - יצאת לטיול en hebreo

['בית א] יצאת לטיול בדיוק כשהתחיל המבול "?בדיוק כששאלתי "לאן הלכת לי רחוק מכאן נשארתי חבול אלייך עדיין כבול ורגע הפך לשנה ואת, את כבר לא עונה
[Verso A] Te fuiste de viaje Justo cuando empezó el diluvio Justo cuando pregunté: «¿Adónde?» Te fuiste lejos de aquí Me quedé maltrecho Aún encadenado a ti Y un instante se volvió un año Y tú, ya no respondes
[קדם-פזמון] איך מילים שאמרת לי איבדו את הטעם שירים שכתבתי בלילה של זעם חיפשתי אותך ובדרך איבדתי אותי
[Pre-Coro] Cómo las palabras que me dijiste perdieron el sentido Canciones que escribí en una noche de ira Te busqué y en el camino me perdí
[פזמון] ואת, מה את רוצה? אני לא יודע צעקת, "אתה משוגע," תדעי, זה פוגע איך מילים שאמרת לי איבדו את הטעם שירים שכתבתי בלילה של זעם חיפשתי אותך ובדרך איבדתי אותי
[Coro] Y tú, ¿qué quieres? No lo sé Gritaste: «Estás loco»; que sepas, eso duele Cómo las palabras que me dijiste perdieron el sentido Canciones que escribí en una noche de ira Te busqué y en el camino me perdí
['בית ב] הסיפור כבר גמור ניסינו כל מה שאסור ניסינו לפצוע טיפה בסוף נכנסה סופה מאחל לך רק טוב מגיע לך רק לאהוב נפלנו, איבדנו הכל עכשיו אלוהים גדול
[Verso B] La historia ya terminó Intentamos todo lo que está prohibido Intentamos herir un poco Al final, entró una tormenta Te deseo solo lo bueno Te mereces solo amor Caímos, lo perdimos todo Ahora, que sea lo que Dios quiera
[פזמון] ואת, מה את רוצה? אני לא יודע צעקת, "אתה משוגע," תדעי, זה פוגע איך מילים שאמרת לי איבדו את הטעם שירים שכתבתי בלילה של זעם חיפשתי אותך ובדרך איבדתי אותי
[Coro] Y tú, ¿qué quieres? No lo sé Gritaste: «Estás loco»; que sepas, eso duele Cómo las palabras que me dijiste perdieron el sentido Canciones que escribí en una noche de ira Te busqué y en el camino me perdí
[קטע אינסטרומנטלי]
[Sección instrumental]
[פזמון] ואת, מה את רוצה? אני לא יודע צעקת, "אתה משוגע," תדעי, זה פוגע איך מילים שאמרת לי איבדו את הטעם שירים שכתבתי בלילה של זעם חיפשתי אותך ובדרך איבדתי אותי
[Coro] Y tú, ¿qué quieres? No lo sé Gritaste: «Estás loco»; que sepas, eso duele Cómo las palabras que me dijiste perdieron el sentido Canciones que escribí en una noche de ira Te busqué y en el camino me perdí

Verbos de la canción Yatzat Le’Tiyul - יצאת לטיול

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יצאת
saliste (f.)
י-צ-א
לצאת
salir
כשהתחיל
cuando empezó
להתחיל
empezar
כששאלתי
cuando pregunté
ש-א-ל
לשאול
preguntar
הלכת
te fuiste/fuiste (f.)
ה-ל-ך
ללכת
ir
נשארתי
me quedé
ש-א-ר
להישאר
quedarse
הפך
se volvió
ה-פ-ך
להפוך
volverse
עונה
respondes
ע-נ-ה
לענות
responder
שאמרת
que dijiste (f.)
א-מ-ר
לומר
decir
אבדו
perdieron
א-ב-ד
לאבד
perder
שכתבתי
que escribí
כ-ת-ב
לכתוב
escribir
חפשתי
busqué
ח-פ-ש
לחפש
buscar
אבדתי
perdí
א-ב-ד
לאבד
perder
רוצה
quieres (f.)
ר-צ-ה
לרצות
querer
יודע
sé (m.)
י-ד-ע
לדעת
saber
צעקת
gritaste (f.)
צ-ע-ק
לצעוק
gritar
תדעי
sabrás (f.)
י-ד-ע
לדעת
saber
פוגע
hiere/ofende
פ-ג-ע
לפגוע
herir
נסינו
intentamos
נ-ס-ה
לנסות
intentar/probar
לפצוע
herir
פ-צ-ע
לפצוע
herir
נכנסה
entró (ella)
כ-נ-ס
להיכנס
entrar
מאחל
(te) deseo
א-ח-ל
לאחל
desear
מגיע
corresponde/llega
נ-ג-ע
להגיע
llegar
לאהוב
amar
א-ה-ב
לאהוב
amar
נפלנו
caímos
נ-פ-ל
ליפול
caer
אבדנו
perdimos
א-ב-ד
לאבד
perder

Letra de la canción Yatzat Le’Tiyul - יצאת לטיול

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa
ב-י-ת
א
Álef (letra א)
יצאת
saliste (f.)
י-צ-א
לצאת
salir
לטיול
de paseo
ט-י-ל
לטייל
viajar
בדיוק
exactamente/justo
כשהתחיל
cuando empezó
להתחיל
empezar
המבול
el diluvio
כששאלתי
cuando pregunté
ש-א-ל
לשאול
preguntar
לאן
adónde
הלכת
te fuiste/fuiste (f.)
ה-ל-ך
ללכת
ir
לי
a mí/para mí
רחוק
lejano/lejos
ר-ח-ק
להתרחק
alejarse
מכאן
de aquí
נשארתי
me quedé
ש-א-ר
להישאר
quedarse
חבול
magullado/herido
ח-ב-ל
לחבול
lesionar
אליך
a ti (f.)
עדין
todavía
כבול
encadenado
כ-ב-ל
לכבול
encadenar
ורגע
y un momento
ר-ג-ע
הפך
se volvió
ה-פ-ך
להפוך
volverse
לשנה
en un año
ש-נ-ה
ואת
y tú (f.)
את
tú (f.)
כבר
ya
לא
no
עונה
respondes
ע-נ-ה
לענות
responder
קדם־פזמון
pre-coro
איך
cómo
מלים
palabras
מ-ל-ל
לדבר
hablar
שאמרת
que dijiste (f.)
א-מ-ר
לומר
decir
אבדו
perdieron
א-ב-ד
לאבד
perder
הטעם
el sabor
ט-ע-ם
לטעום
probar
שירים
canciones
ש-י-ר
לשיר
cantar
שכתבתי
que escribí
כ-ת-ב
לכתוב
escribir
בלילה
por la noche
ל-י-ל
של
de
זעם
ira
ז-ע-מ
לזעום
enojarse
חפשתי
busqué
ח-פ-ש
לחפש
buscar
אותך
a ti (f., objeto)
ובדרך
y en el camino
ד-ר-ך
אבדתי
perdí
א-ב-ד
לאבד
perder
אותי
a mí (objeto)
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
לפזם
tararear
מה
qué
רוצה
quieres (f.)
ר-צ-ה
לרצות
querer
אני
yo
יודע
sé (m.)
י-ד-ע
לדעת
saber
צעקת
gritaste (f.)
צ-ע-ק
לצעוק
gritar
אתה
tú (m.)
משגע
loco
ש-ג-ע
להשתגע
enloquecer
תדעי
sabrás (f.)
י-ד-ע
לדעת
saber
זה
esto
פוגע
hiere/ofende
פ-ג-ע
לפגוע
herir
ב
Bet (letra ב)
הספור
la historia/el cuento
ס-פ-ר
לספר
contar (relatar)
גמור
terminado
ג-מ-ר
לגמור
terminar
נסינו
intentamos
נ-ס-ה
לנסות
intentar/probar
כל
todo/cada
שאסור
que está prohibido
א-ס-ר
לאסור
prohibir
לפצוע
herir
פ-צ-ע
לפצוע
herir
טפה
gota
ט-פ-פ
לטפטף
gotear
בסוף
al final
נכנסה
entró (ella)
כ-נ-ס
להיכנס
entrar
סופה
tormenta
מאחל
(te) deseo
א-ח-ל
לאחל
desear
לך
a ti (f.)
רק
solo/sólo
טוב
bueno
ט-ו-ב
להיטיב
mejorar
מגיע
corresponde/llega
נ-ג-ע
להגיע
llegar
לאהוב
amar
א-ה-ב
לאהוב
amar
נפלנו
caímos
נ-פ-ל
ליפול
caer
אבדנו
perdimos
א-ב-ד
לאבד
perder
הכל
todo
עכשו
ahora
אלהים
Dios
גדול
grande
ג-ד-ל
לגדול
crecer
קטע
sección/pasaje
ק-ט-ע
לקטוע
cortar
אינסטרומנטלי
instrumental