Hebrewerry Logo
Way - וואיOmer Adam - עומר אדם

Canción Way - וואי en hebreo

[בית 1] וואי כמה זמן לא החזקתי ת׳גיטרה כמה זמן לא שמעתי אותך שרה והצרות מתלבשות עליי כאילו אני זארה תמיד כל אחד בשלו כשמתחיל החרא ובא לי שנדבר כי ככה אי אפשר הסכינים של הבדידות כבר מונחים על הצוואר היום מותר הכל מותר היום מותר
[Verso 1] Guau, cuánto tiempo que no sostengo la guitarra Cuánto tiempo sin oírte cantar Y los problemas se me pegan como si fuera Zara Siempre cada quien en lo suyo cuando empieza la mierda Me dan ganas de que hablemos, porque así no se puede Los cuchillos de la soledad ya están en mi cuello Hoy se permite, todo se permite, hoy se permite
[פזמון] ולפעמים בא לי רק להתרחק שבלילות את תשמעי אותי צועק ת׳געגוע שדופק ומפרק את הדלתות תפתחי לי את הלב שלך לכמה דקות קצת קשה לי להיות מי שאת רוצה ניסיתי וניסיתי וזה לא יצא פשוט לא עבד פשוט לא עבד
[Estribillo] Y a veces solo me dan ganas de alejarme Que por las noches me oigas gritar La añoranza que golpea y revienta las puertas Ábreme tu corazón por unos minutos Me cuesta un poco ser quien tú quieres Lo intenté y lo intenté y no salió Simplemente no funcionó Simplemente no funcionó
[בית 2] וואי איך הזמן מפרק אותי לגרמים הולך וחוזר ואז מתקשר את לא עונה לי והשמועות מתפשטות כמוך בזמן האחרון שניצחת בתחרות ואת חוגגת את הבדידות בשירותים של מועדון ובא לי שנדבר הלילה הזה קר נימחקנו בקלות כמו המילים על הנייר הלב נשבר כמו חרסינה שנפלה על הפרקט קיבלת ת׳לב שלי חדש עם הטיקט ואני מת שנדבר, שנדבר, שנדבר
[Verso 2] Guau, cómo el tiempo me descompone en gramos Voy y vuelvo y luego llamo, y no me contestas Y los rumores se esparcen como tú últimamente Que ganaste el concurso y celebras la soledad En los baños de un club Y me dan ganas de que hablemos — esta noche hace frío Nos borramos con facilidad como las palabras en el papel El corazón se rompió como porcelana que cayó sobre el parquet Recibiste mi corazón nuevo, con la etiqueta Y me muero porque hablemos, que hablemos, que hablemos
[פזמון] ולפעמים בא לי רק להתרחק שבלילות את תשמעי אותי צועק ת׳געגוע שדופק ומפרק את הדלתות תפתחי לי את הלב שלך לכמה דקות קצת קשה לי להיות מי שאת רוצה ניסיתי וניסיתי וזה לא יצא פשוט לא עבד פשוט לא עבד
[Estribillo] Y a veces solo me dan ganas de alejarme Que por las noches me oigas gritar La añoranza que golpea y revienta las puertas Ábreme tu corazón por unos minutos Me cuesta un poco ser quien tú quieres Lo intenté y lo intenté y no salió Simplemente no funcionó Simplemente no funcionó

Verbos de la canción Way - וואי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
החזקתי
sostuve
ח-ז-ק
לְהַחֲזִיק
sostener
שמעתי
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír
שרה
canta (ella)
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
מתלבשות
(ellas) ‘se visten’/se pegan
ל-ב-שׁ
לְהִתְלַבֵּשׁ
vestirse
כשמתחיל
cuando empieza
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar/comenzar
ובא
y viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
שנדבר
que hablemos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
להתרחק
alejarse
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
תשמעי
oirás (tú, f.)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír
צועק
grita
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
gritar
שדופק
que golpea
ד-פ-ק
לִדְפּוֹק
golpear
ומפרק
y desarma
פ-ר-ק
לְפָרֵק
desarmar
תפתחי
abrirás (tú, f.)
פ-ת-ח
לִפְתוֹחַ
abrir
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
רוצה
quiere (ella)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
נסיתי
intenté
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar/probar
ונסיתי
y intenté
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar/probar
יצא
salió/resultó
י-צ-א
לָצֵאת
salir/resultar
עבד
funcionó/trabajó
ע-ב-ד
לַעֲבוֹד
trabajar
מפרק
desarma; descompone
פ-ר-ק
לְפָרֵק
desarmar
הולך
va/camina
ה-ל-ךְ
לָלֶכֶת
ir/caminar
וחוזר
y regresa
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
regresar/volver
מתקשר
llama (por teléfono)
ק-ש-ר
לְהִתְקַשֵּׁר
llamar (por teléfono)
עונה
responde
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
מתפשטות
se expanden; se propagan
פ-ש-ט
לְהִתְפַּשֵּׁט
expandirse/propagarse/desnudarse
שניצחת
que ganaste (tú, f.)
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
ganar
חוגגת
celebras (tú, f.)
ח-ג-ג
לַחְגֹּג
celebrar
נמחקנו
fuimos borrados
מ-ח-ק
לְהִמָּחֵק
borrarse (pasivo)
נשבר
se rompió
ש-ב-ר
לְהִשָּׁבֵר
romperse (pasivo)
שנפלה
que cayó (ella)
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
קבלת
recibiste (tú, f.)
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir

Letra de la canción Way - וואי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
casa; estrofa
ב-י-ת
לָגוּר
vivir
1
1
ואוי/וואי
guau/ay
כמה
cuánto(s); cuánta(s)
זמן
tiempo
ז-מ-נ
לא
no
החזקתי
sostuve
ח-ז-ק
לְהַחֲזִיק
sostener
ת׳גיטרה
la guitarra (coloq.)
ג-י-ט-ר (заим.)
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
שמעתי
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír
אותך
a ti (f.)
שרה
canta (ella)
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
והצרות
y las penas/problemas
צ-ר-ה
מתלבשות
(ellas) ‘se visten’/se pegan
ל-ב-שׁ
לְהִתְלַבֵּשׁ
vestirse
עלי
sobre mí
כאילו
como si/como
אני
yo
זארה
Zara (marca)
תמיד
siempre
פ-ע-מ (сем.)
כל
todo; cada
אחד
uno
בשלו
en lo suyo (de él)
כשמתחיל
cuando empieza
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar/comenzar
החרא
mierda
ובא
y viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
לי
a mí
שנדבר
que hablemos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
כי
porque
ככה
así
אי
im-/in- (en «imposible»)
אפשר
posible; permitido
א-פ-שׁ-ר
לְאַפְשֵׁר
permitir/habilitar
הסכינים
los cuchillos
ס-כ-נ
לַחְתוֹךְ
cortar
של
de (posesivo)
הבדידות
soledad
ב-ד-ד
לְהִתְבּוֹדֵד
aislarse/retirarse
כבר
ya
מונחים
puestos; colocados
נ-ו-ח/נ-ח-ה
לְהָנִיחַ
colocar/poner
על
sobre/en
הצואר
el cuello
צ-ו-ר (צוואר)
היום
hoy
מותר
permitido
ת-י-ר (הִתִּיר)
לְהַתִּיר
permitir
הכל
todo
פזמון
estribillo
לָשִׁיר
cantar
ולפעמים
y a veces
פ-ע-מ
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
רק
solo/sólo
להתרחק
alejarse
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
שבלילות
por las noches
ל-י-ל
את
tú (f.)
תשמעי
oirás (tú, f.)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír
אותי
me (obj.)
צועק
grita
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
gritar
ת׳געגוע
añoranza/nostalgia
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעְגֵּעַ
añorar/echar de menos
שדופק
que golpea
ד-פ-ק
לִדְפּוֹק
golpear
ומפרק
y desarma
פ-ר-ק
לְפָרֵק
desarmar
הדלתות
las puertas
ד-ל-ת
תפתחי
abrirás (tú, f.)
פ-ת-ח
לִפְתוֹחַ
abrir
הלב
el corazón
ל-ב-ב
לֶאֱהֹב
amar
שלך
tu (f.)
לכמה
por unos/cuántos
דקות
minutos
ד-ק-ה
קצת
un poco
קשה
difícil; duro
ק-ש-ה
לְהַקְשׁוֹת
dificultar
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
מי
quién
שאת
que tú (f.)
רוצה
quiere (ella)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
נסיתי
intenté
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar/probar
ונסיתי
y intenté
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar/probar
וזה
y esto
יצא
salió/resultó
י-צ-א
לָצֵאת
salir/resultar
פשוט
simple; simplemente
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
simplificar
עבד
funcionó/trabajó
ע-ב-ד
לַעֲבוֹד
trabajar
2
2
איך
cómo
הזמן
el tiempo
ז-מ-נ
מפרק
desarma; descompone
פ-ר-ק
לְפָרֵק
desarmar
לגרמים
en pedazos
ג-ר-ם
הולך
va/camina
ה-ל-ךְ
לָלֶכֶת
ir/caminar
וחוזר
y regresa
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
regresar/volver
ואז
y entonces
מתקשר
llama (por teléfono)
ק-ש-ר
לְהִתְקַשֵּׁר
llamar (por teléfono)
עונה
responde
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
והשמועות
y los rumores
ש-מ-ע
מתפשטות
se expanden; se propagan
פ-ש-ט
לְהִתְפַּשֵּׁט
expandirse/propagarse/desnudarse
כמוך
como tú (f.)
בזמן
durante; en época de
ז-מ-נ
האחרון
el último
א-ח-ר
שניצחת
que ganaste (tú, f.)
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
ganar
בתחרות
en una competición
ח-ר-ת (התחרות)
לְהִתְחָרֵת/לְהִתְחָרוֹת
competir
ואת
y tú (f.)
חוגגת
celebras (tú, f.)
ח-ג-ג
לַחְגֹּג
celebrar
בשרותים
en el baño/servicio
ש-ר-ת
מועדון
club
הלילה
esta noche; la noche
ל-י-ל
הזה
este
קר
frío
ק-ר-ר
לְקָרֵר
enfriar
נמחקנו
fuimos borrados
מ-ח-ק
לְהִמָּחֵק
borrarse (pasivo)
בקלות
fácilmente
ק-ל-ל/ק-ל
לְהָקֵל
aliviar/facilitar
כמו
como
המלים
las palabras
מ-ל-ל
לְדַבֵּר
hablar
הניר
el papel
לִכְתּוֹב
escribir
נשבר
se rompió
ש-ב-ר
לְהִשָּׁבֵר
romperse (pasivo)
חרסינה
porcelana
ח-ר-ס (חרס)
שנפלה
que cayó (ella)
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
הפרקט
el parqué
קבלת
recibiste (tú, f.)
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir
ת׳לב
el corazón (coloq., obj.)
ל-ב-ב
לֶאֱהֹב
amar
שלי
mío/mía
חדש
nuevo
ח-ד-שׁ
לְחַדֵּשׁ
renovar
עם
con
הטיקט
la etiqueta
ואני
y yo
מת
muerto; (coloquial) me muero por
מ-ו-ת
לָמוּת
morir