Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shalom Lach - שלום לך
Shalom Lach - שלום לךOmer Adam - עומר אדם

Canción Shalom Lach - שלום לך en hebreo

[בית 1] פעם הייתי מקנא בכל מי שהיה בך בכל מי שטייל בך והכיר את הלכלוך פעם הייתי נופל כמו נרקומן ורק מכור לטוב שאת נתת בדיעבד הכל הפוך את שיכורה מהסיגריות מסריחה מאלכוהול כי ככה זה אצל כאלה שנותנים הכל בזול את פיתוי ותאווה נתת ללב שלי סטירה ותכלס, כולם כבר עברו עלייך
[Verso 1] Antes envidiaba a todos los que estaban en ti, a todos los que pasearon por ti y conocían la suciedad. Antes caía como un yonqui, solo un adicto, por el bien que diste; a la larga, todo es al revés. Estás borracha de cigarrillos, apestas a alcohol, porque así es con quienes lo dan todo barato. Eres tentación y lujuria; le diste una bofetada a mi corazón, y la verdad, todos ya pasaron por ti.
[פזמון] אני עדיין מקלל את השנים שאת שרפת לי שונא לזכור את כל החברים שאז לקחת לי את שכטות ריכולים האנשים האבודים ?ממה הם מתרגשים לחזור אלייך ואיך זה לא נשאר בך בן אדם אחד נורמלי כולם אותו דבר כולם רצים אני לא בא לי בסוף את רק תקופה ואנשים כמו מחלה ?ממה הם מתרגשים לחזור אלייך
[Estribillo] Aún maldigo los años que me quemaste, odio recordar a todos los amigos que entonces me quitaste — las caladas, los chismes, la gente perdida. ¿De qué se emocionan tanto al volver a ti? ¿Y cómo es que no quedó en ti ni una persona normal? Todos son iguales, todos corren — a mí no me apetece. Al final solo eres una etapa, y la gente es como una enfermedad. ¿De qué se emocionan tanto al volver a ti?
[בית 2] ואיך מהחלון כבר לא צפוף כמו שהיה בך והיא שקטה היא לא כמוך צורחת בלילות שפויה עם מטרות ולא כמוך את משוגעת גורמת בחיוך שקרן לחזור לטעויות את נרדמת בבקרים ומתעוררת בלילות איך השארת אותי קפוא דלוק עם כל המחשבות פריפריה זה חלום אם זה הכי רחוק ממך מרחם על הדפוקים שנשארו עוד בצילך
[Verso 2] Y cómo desde la ventana ya no está tan abarrotado como lo estaba contigo, y ella es tranquila, no como tú, que gritas de noche. Cuerda, con metas, y no como tú: estás loca, con una sonrisa mentirosa me haces volver a los errores. Te duermes por las mañanas y despiertas por las noches, cómo me dejaste helado, encendido, con todos estos pensamientos. La periferia es un sueño si es lo más lejos posible de ti. Me dan lástima los jodidos que aún quedaron en tu sombra.
[פזמון] עדיין מקלל את השנים שאת שרפת לי שונא לזכור את כל החברים שאת לקחת לי את שכטות ריכולים האנשים האבודים ?ממה הם מתרגשים לחזור אלייך ואיך זה לא נשאר בך בן אדם אחד נורמלי כולם אותו דבר כולם רצים אני לא בא לי בסוף את רק תקופה ואנשים כמו מחלה ?ממה הם מתרגשים לחזור אלייך
[Estribillo] Sigo maldiciendo los años que me quemaste, odio recordar a todos los amigos que me quitaste — las caladas, los chismes, la gente perdida. ¿De qué se emocionan tanto al volver a ti? ¿Y cómo es que no quedó en ti ni una persona normal? Todos son iguales, todos corren — a mí no me apetece. Al final solo eres una etapa, y la gente es como una enfermedad. ¿De qué se emocionan tanto al volver a ti?
[אאוטרו] את האמת הכל עבר וכבר חזרתי להורים חזרתי להניח לא נופל לרחמים למעלה הוא יודע לא נתון לחסדים אני ונחמן חברים שלום לך תל-אביב
[Outro] La verdad, ya todo pasó, y ya volví con mis padres. Volví a soltar; no caigo en la autocompasión. Allá arriba Él sabe: no dependo de favores. Najmán y yo somos amigos. Adiós, Tel Aviv.

Verbos de la canción Shalom Lach - שלום לך

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הייתי
yo fui/estaba
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
מקנא
(yo) envidio
ק-נ-א
לְקַנֵּא
envidiar
שהיה
que era/estaba
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
שטיל
que viajó/paseó
ט-י-ל
לְטַיֵּל
viajar
והכיר
y conoció
נ-כ-ר
לְהַכִּיר
conocer
נופל
(yo) caigo
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
נתת
tú (f.) diste
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
שנותנים
que dan
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
עברו
pasaron
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
מקלל
(yo) maldigo
ק-ל-ל
לְקַלֵּל
maldecir
שרפת
tú (f.) quemaste
ש-ר-פ
לִשְׂרוֹף
quemar
שונא
(yo) odio
ש-נ-א
לִשְׂנוֹא
odiar
לזכור
recordar
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
לקחת
tú (f.) tomaste
ל-ק-ח
לָקַחַת/לָקַח
tomar
מתרגשים
se emocionan
ר-ג-ש
לְהִתְרַגֵּשׁ
emocionarse
לחזור
volver; regresar
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
נשאר
queda; permanece
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
permanecer; quedarse
רצים
corren
ר-ו-צ
לָרוּץ
correr
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
צורחת
(tú f.) gritas
צ-ר-ח
לִצְרוֹחַ
gritar
גורמת
(tú f.) causas
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
causar
נרדמת
(tú f.) te duermes
י-ש-נ (ר-ד-מ)
לְהֵירָדֵם
dormirse
ומתעוררת
y (tú f.) te despiertas
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
השארת
tú (f.) dejaste
ש-א-ר
לְהַשְׁאִיר
dejar
מרחם
(yo) tengo compasión
ר-ח-ם
לְרַחֵם
apiadarse; compadecer
שנשארו
que se quedaron
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
עבר
pasó
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
חזרתי
volví; regresé
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
להניח
poner; suponer
נ-ו-ח/נ-ח-ה
לְהַנִּיחַ
poner; suponer
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber

Letra de la canción Shalom Lach - שלום לך

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa; casa
ב-י-ת
1
uno
פעם
una vez
הייתי
yo fui/estaba
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
מקנא
(yo) envidio
ק-נ-א
לְקַנֵּא
envidiar
בכל
en todo
מי
quién
שהיה
que era/estaba
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
בך
en ti (f.)
שטיל
que viajó/paseó
ט-י-ל
לְטַיֵּל
viajar
והכיר
y conoció
נ-כ-ר
לְהַכִּיר
conocer
את
marcador de objeto directo; (a veces) te
הלכלוך
suciedad
ל-כ-ל-כ
לְלַכְלֵךְ
ensuciar
נופל
(yo) caigo
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
כמו
como
נרקומן
drogadicto
ורק
y sólo
מכור
adicto
מ-כ-ר
לְהִתְמַכֵּר
volverse adicto
לטוב
para bien
שאת
que tú (f.)
נתת
tú (f.) diste
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
בדיעבד
a posteriori
הכל
todo
הפוך
al revés; invertido
ה-פ-כ
לַהֲפוֹךְ
voltear
שכורה
borracha
ש-כ-ר
לְהִשְׁתַּכֵּר
emborracharse
מהסיגריות
de los cigarrillos
ס-ג-ר (зaим.)
לְעַשֵּׁן
fumar
מסריחה
apestosa
ס-ר-ח
לְהַסְרִיחַ
apestar
מאלכוהול
del alcohol
כי
porque
ככה
así
זה
esto; este
אצל
en casa de; con
כאלה
tales; así
שנותנים
que dan
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
בזול
barato
פתוי
tentación
פ-ת-ה
לְפַתּוֹת
tentar
ותאוה
y lujuria; ansia
ת-א-ו
לְהִתְאַוּוֹת
desear (con ansia)
ללב
al corazón
ל-ב
שלי
mío; mi
סטירה
bofetada
ס-ט-ר
לִסְטוֹר
abofetear
ותכל׳ס
la verdad; siendo sinceros
כלם
todos
כבר
ya
עברו
pasaron
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
עליך
sobre ti (f.)
אני
yo
עדין
todavía; aún
מקלל
(yo) maldigo
ק-ל-ל
לְקַלֵּל
maldecir
השנים
los años
ש-נ-ה
שרפת
tú (f.) quemaste
ש-ר-פ
לִשְׂרוֹף
quemar
לי
a mí; para mí
שונא
(yo) odio
ש-נ-א
לִשְׂנוֹא
odiar
לזכור
recordar
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
כל
todo; cada
החברים
amigos
ח-ב-ר
לְהִתְחַבֵּר
hacerse amigo; conectarse
שאז
entonces
לקחת
tú (f.) tomaste
ל-ק-ח
לָקַחַת/לָקַח
tomar
שחטות
caladas (fumar)
לִשְׁאוֹף
inhalar
רכולים
chismes
ר-כ-ל
לְרַכֵּל
chismorrear
האנשים
la gente
א-נ-שׁ
האבודים
perdidos
א-ב-ד
לְהֵיאָבֵד
perderse
ממה
de qué
הם
ellos/ellas
מתרגשים
se emocionan
ר-ג-ש
לְהִתְרַגֵּשׁ
emocionarse
לחזור
volver; regresar
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
אליך
a ti (f.)
ואיך
y cómo
לא
no
נשאר
queda; permanece
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
permanecer; quedarse
בן
hijo; (en frase) persona
ב-נ
אדם
persona; humano
א-ד-מ
אחד
uno
נורמלי
normal
אותו
el mismo; a él/lo
דבר
cosa; asunto
ד-ב-ר
רצים
corren
ר-ו-צ
לָרוּץ
correr
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
בסוף
al final; finalmente
רק
sólo; sólo que
תקופה
período; época
ת-ק-פ
ואנשים
y gente
א-נ-שׁ
מחלה
enfermedad
ח-ל-ה
לַחֲלוֹת
enfermar
מהחלון
de la ventana
ח-ל-ו-ן
צפוף
apretado; denso
צ-פ-ף
לְהִצְטוֹפֵף
apiñarse
והיא
y ella
שקטה
callada; tranquila
ש-ק-ט
לִשְׁתּוֹק
callar
היא
ella
כמוך
como tú (f.)
צורחת
(tú f.) gritas
צ-ר-ח
לִצְרוֹחַ
gritar
בלילות
por las noches
ל-י-ל
שפויה
cuerda (f.)
ש-פ-י
עם
con
מטרות
metas; objetivos
מ-ט-ר
לְכַוֵּן
apuntar; dirigir
ולא
y no
משגעת
loca
ש-ג-ע
לְהִשְׁתַּגֵּעַ
volverse loco/a
גורמת
(tú f.) causas
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
causar
בחיוך
con una sonrisa
ח-י-כ (ח-י-י)
לְחַיֵּךְ
sonreír
שקרן
mentiroso
ש-ק-ר
לְשַׁקֵּר
mentir
לטעויות
a los errores
ט-ע-ו
לִטְעוֹת
errar
נרדמת
(tú f.) te duermes
י-ש-נ (ר-ד-מ)
לְהֵירָדֵם
dormirse
בבקרים
por las mañanas
ב-ק-ר
ומתעוררת
y (tú f.) te despiertas
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
איך
cómo
השארת
tú (f.) dejaste
ש-א-ר
לְהַשְׁאִיר
dejar
אותי
a mí; me
קפוא
congelado
כ-פ-א
לִקְפּוֹא
congelarse
דלוק
encendido; (col.) enamorado
ד-ל-ק
לִדְלוֹק
arder; estar encendido
המחשבות
los pensamientos
ח-ש-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
פריפריה
periferia
חלום
sueño
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
אם
si
הכי
el más (superlativo)
רחוק
lejano
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
ממך
de ti (f.)
מרחם
(yo) tengo compasión
ר-ח-ם
לְרַחֵם
apiadarse; compadecer
על
sobre; acerca de
הדפוקים
los jodidos (col.)
ד-פ-ק
לִדְפוֹק
golpear; (col.) joder
שנשארו
que se quedaron
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
עוד
aún; más
בצלך
a tu (f.) sombra
צ-ל
האמת
la verdad
א-מ-ת
עבר
pasó
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
וכבר
y ya
חזרתי
volví; regresé
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
להורים
a los padres
ה-ו-ר
להניח
poner; suponer
נ-ו-ח/נ-ח-ה
לְהַנִּיחַ
poner; suponer
לרחמים
a la compasión; a la misericordia
ר-ח-ם
לְרַחֵם
apiadarse; compadecer
למעלה
arriba
הוא
él
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
נתון
dado; sometido (a)
נ-ת-נ
לְהֵיאָתֵן/לְהִנָּתֵן
ser dado
לחסדים
a las misericordias
ח-ס-ד
ונחמן
y Najmán (nombre)
חברים
amigos
ח-ב-ר
לְהִתְחַבֵּר
hacerse amigo; conectarse
שלום
paz; hola
ש-ל-מ
לְהַשְׁלִים
reconciliarse; completar
לך
a ti (f.)
תל־אביב
Tel Aviv
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
אאוטרו
outro (cierre)