Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Emuna Iveret - אמונה עיוורת
Emuna Iveret - אמונה עיוורתRavid Plotnik - רביד פלוטניק (Ft. Sima Noon - סימה נון)

Canción Emuna Iveret - אמונה עיוורת en hebreo

[וורס 1: רביד פלוטניק] הדרך אותה דרך קח ת'דגל שבור ת’דלת הרגל על הדלק והרגל לא נופלת לרגע לא הייתי ילד פלא הפלא ופלא תמיד לקחתי חלק ותמיד מודה ל... אלה שהיו פה לפני, בזכותם לא צעדתי בתלם זמן לתת עבודה, לא זמן לחיים שכאלה סיכוי לא רע שאני עוד אחד מאלף, ואין לי פור אפס דרך ארץ ארץ נהדרת פני הדור כפני הכלב השמש שוב צובעת באדום ?אמונה עיוורת נכנסתי לגברת בלי קונדום, סתם (מה) נגמר הסרט, לך תקרא למאפרת אין כל היתר, או כתר זה שקר נסגר הפרק פתחתי דף חדש מסרו דש לפעם הצבתי רף חזק לעצמי עזוב פה את כולם בונה את זה מהמולקולה, נכנסתי אול אין בו זמנית שקל דופק אקמולי עם מולי יופי של דוגמא לילדים שולף את הכלים הכי חדים יעני חפלה, שמחה ליהודים סוף לסבל סוף לנדודים (אמונה עיוורת)
[Verso 1: Raviv Plotnik] El camino es el mismo camino, toma la bandera, rompe la puerta, el pie en el acelerador y el pie no se suelta. Ni por un momento fui un niño prodigio, maravilla de maravillas, simpre participé y siempre agradezco a… a los que estuvieron aquí antes; gracias a ellos no seguí el surco. Es hora de trabajar, no es hora de una vida así. Hay buena probabilidad de que yo sea uno entre mil, y no tengo ventaja. Cero modales, «Un país maravilloso», la cara de la generación como la de un perro. El sol vuelve a pintar de rojo. ¿Fe ciega? Me metí en la dama sin condón, broma (qué). Se acabó la película, ve llama a la maquilladora. No hay permisos, ni corona: es mentira; se cierra el capítulo. Abrí una página nueva; manden saludos al pasado. Me puse el listón alto a mí mismo; dejad aquí a todos en paz. Lo construyo desde la molécula, entré all-in. Al mismo tiempo Shekel se está dando Akamoli con Muli. Un gran ejemplo para los niños. Saco las herramientas más afiladas. En plan hafla, alegría para los judíos. Fin del sufrimiento, fin de las andanzas. (Fe ciega)
[פזמון: רביד פלוטניק & סימה נון] אין בי ספק בכלל (אין ספק, אין בי ספק) אני מרחף מעל (אין ספק, אין בי ספק) הדרך לפני (אין ספק, אין בי ספק) לנגד שתי עיני (אין ספק, אין בי ספק) (אמונה עיוורת)
[Estribillo: Raviv Plotnik y Sima Nun] No tengo ninguna duda. (Sin duda, no tengo ninguna duda) Floto por encima. (Sin duda, no tengo ninguna duda) El camino está delante de mí. (Sin duda, no tengo ninguna duda) Ante mis dos ojos. (Sin duda, no tengo ninguna duda) (Fe ciega)
[וורס 2: רביד פלוטניק, סימה נון & שקל] ?מה חשבתם שאמרתי ?מה אמרתם שחשבתי (מה) מה? לא, רגע התבלבלתי באתי חצי אוטומטי, מתמטיקה מורכבת מגבת ומקרופון שחור משחור ואש צולבת הכל זה בצוות, מנגב את התוכ'ס עם מגבת מדביק את כל הצ'וצ’ות בעגבת סתם, רק אחת הדבקתי סתם, סתם צחקתי נו נו חלאס, הרמנו הופעה כפרה באנו להנות פה קומי, למה את יושבת, חושבת זה בית זונות פה (בסדר, בסדר קמה מה קרה) "אמרו לי: "אתה ראפר מיוסר נשמה "עניתי "אני ראפר מפורסם נשמה "אמרו לי: "אתה סאחי מבושם נשמה רוצח חצי מדינה בוורס אחד, אני ראפר חסר נשמה אין לי חסך נשמה, מספיק קיבלתי במה יש לי מקדם הגנה ומפיק בן זונה כן הוא מפיק בן זונה תודה רבה יא מלך, אני מאוד מעריך את זה אמונה עיוורת, חבילה עוברת פרץ אנרגיה בוערת כי אי אפשר אחרת יש ברכה בדרך, קודש במסע !הולך באמונה עיוורת, בוראת מציאות חדשה
[Verso 2: Raviv Plotnik, Sima Nun y Shekel] ¿Qué pensaron que dije? ¿Qué dijeron que pensé? (qué) ¿Qué? No, espera, me confundí. Vine medio en automático, matemáticas complejas, una toalla y un micrófono más negro que negro y fuego cruzado. Todo es en equipo, me limpio el tuchus con una toalla, contagiando a todas las chuchas de sífilis, broma, solo contagié a una, broma, broma, estaba bromeando, nu. Nu, basta, montamos un show, vida mía, venimos a disfrutar aquí. Levántate, ¿por qué estás sentada? ¿Crees que esto es un burdel? (Está bien, está bien, me levanto, ¿qué pasó?) Me dijeron: «Eres un rapero atormentado, alma». Respondí: «Soy un rapero famoso, alma». Me dijeron: «Eres sachi, perfumado, alma». Mato a medio país en un verso, soy un rapero sin alma. No tengo carencia de alma, me dieron suficiente tarima. Tengo protector solar y un productor hijo de puta. Sí, es un productor hijo de puta. Muchas gracias, rey, lo aprecio mucho. Fe ciega, pasa un paquete, una ráfaga de energía ardiente, porque no hay otra manera, hay bendición en el camino, santidad en el viaje. Camino con fe ciega, creando una nueva realidad.
[פזמון: רביד פלוטניק & סימה נון] אין בי ספק בכלל (אין ספק, אין בי ספק) אני מרחף מעל (אין ספק, אין בי ספק) הדרך לפני (אין ספק, אין בי ספק) לנגד שתי עיני (אין ספק, אין בי ספק) (אמונה עיוורת) (?איפה סימה נון)
[Estribillo: Raviv Plotnik y Sima Nun] No tengo ninguna duda. (Sin duda, no tengo ninguna duda) Floto por encima. (Sin duda, no tengo ninguna duda) El camino está delante de mí. (Sin duda, no tengo ninguna duda) Ante mis dos ojos. (Sin duda, no tengo ninguna duda) (Fe ciega) (¿Dónde está Sima Nun?)
[וורס 3: סימה נון & רביד פלוטניק] הפכתי ת'דמיון למציאות מצאתי מציאות, נתתי בוקס בעדינות החלפתי ת'תמימות באינטלגציה רגשית גבוהה מאמינה בעצמי אל תקחו את זה אישית אה? סי וו פלה, שימו פליי החיים שלי ריאלטי אני ביג אני סלבריטי אתה רוצה לדבר איתי רוצה לקשקש נדבר פה בבנדיקט (סגור חיים שלי אני בא!) הדרך אותה דרך קחי תדגל שימי זין שימי רגל שימי עין שימי מייק אפ שימי תבורי (?מה) שים לי תביט אני גומרת באנקורי אין לי אלוהים אבל ימי שלישי עם מורי אף אחד לא קורא ספרים כי אין ספרים בסטורי אני בחוץ באיטלקית זה פואורי והכלבה הזאת זאת סימה נון בים ביבשה שוחה באמונה עיוורת ובוראת מציאות חדשה
[Verso 3: Sima Nun y Raviv Plotnik] Convertí la imaginación en realidad, encontré realidad, di un puñetazo con delicadeza, cambié la ingenuidad por alta inteligencia emocional, creo en mí, no se lo tomen personal, ¿eh? S’il vous plaît, denle play: mi vida es reality. Soy big, soy celebrity. ¿Quieres hablar conmigo? ¿Quieres charlar? Hablamos aquí en Benedict. (Hecho, vida mía, ¡voy!) El camino es el mismo, toma la bandera, que te valga madres, pon el pie, pon el ojo, ponte maquillaje, Shimi Tavori. (¿Qué?) Ponme un beat, me corro en Ankori. No tengo dios, pero los martes con Mori. Nadie lee libros porque no hay libros en Stories. Estoy afuera; en italiano es «fuori». Y esta perra es Sima Nun, en el mar y en tierra, nado con fe ciega y creo una nueva realidad.
[סקיט רדיו] מכתב שקשה... באותה תקופה הרמטכ״ל... זה נשמע לכם הגיוני ריבונו של עולם? באיזו מדינה אנחנו חיים? ?מה שונה ממך? מה אני שונה מכם ?מה אני שונה ממך? מה ההורים שלי שונים מכם )
[Skit de radio] Una carta difícil... en aquella época el Jefe del Estado Mayor... ¿Les suena lógico, Señor del universo? ¿En qué país vivimos? ¿En qué soy diferente de ti? ¿En qué soy diferente de ustedes? ¿En qué soy diferente de ti? ¿En qué son diferentes mis padres de ustedes? )

Verbos de la canción Emuna Iveret - אמונה עיוורת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נופלת
cae
לִיפּוֹל
caer
הייתי
yo fui/estuve
לִהְיוֹת
ser/estar
לקחתי
tomé
לָקַחַת
tomar
מודה
agradezco/admito
לְהוֹדוֹת
agradecer/admitir
שהיו
que fueron
לִהְיוֹת
ser/estar
צעדתי
caminé/marché
לִצְעוֹד
marchar
לתת
dar
לָתֵת
dar
צובעת
pinta
לִצְבּוֹעַ
pintar
נכנסתי
entré
לְהִיכָּנֵס
entrar
נגמר
terminado
לְהִגָּמֵר
terminarse
לך
ve (imper.)
לָלֶכֶת
ir
תקרא
llama/leerás
לִקְרוֹא
llamar/leer
נסגר
cerrado
לִסְגּוֹר
cerrar
פתחתי
abrí
לִפְתּוֹחַ
abrir
מסרו
transmitieron
לִמְסוֹר
entregar/transmitir
הצבתי
coloqué/establecí
לְהַצִּיב
colocar/establecer
עזוב
déjalo
לַעֲזוֹב
dejar
בונה
construyo
לִבְנוֹת
construir
דופק
golpea/hace (arg.)
לִדְפּוֹק
golpear/hacer
שולף
saca
לִשְׁלוֹף
sacar
מרחף
floto
לְרַחֵף
flotar
חשבתם
pensasteis/pensaron
לַחְשֹׁב
pensar
שאמרתי
que dije
לוֹמַר
decir
אמרתם
dijisteis/dijeron
לוֹמַר
decir
שחשבתי
que pensé
לַחְשֹׁב
pensar
התבלבלתי
me confundí
לְהִתְבַּלְבֵּל
confundirse
באתי
vine
לָבוֹא
venir
מנגב
seca
לְנַגֵּב
secar
מדביק
pega/contagia
לְהַדְבִּיק
pegar/contagiar
הדבקתי
contagié/pegué
לְהַדְבִּיק
contagiar/pegar
צחקתי
me reí
לִצְחוֹק
reír
הרמנו
alizamos/montamos
לְהָרִים
alzar/levantar
באנו
vinimos
לָבוֹא
venir
להנות
disfrutar
לְהֵנוֹת
disfrutar
קומי
levántate (f.sg.)
לָקוּם
levantarse
יושבת
te sientas (f.)
לָשֶׁבֶת
sentarse
חושבת
piensas (f.)
לַחְשֹׁב
pensar
קמה
se levantó
לָקוּם
levantarse
קרה
ocurrió
לִקְרוֹת
ocurrir
אמרו
dijeron
לוֹמַר
decir
עניתי
respondí
לַעֲנוֹת
responder
קבלתי
recibí
לְקַבֵּל
recibir
מעריך
aprecio/valoro
לְהַעֲרִיךְ
apreciar/valorar
עוברת
pasa
לַעֲבֹר
pasar
בוערת
arde (f.)
לִבְעוֹר
arder
הולך
voy/camino
לָלֶכֶת
ir/caminar
בוראת
crea (f.)
לִבְרוֹא
crear
הפכתי
convertí/volteé
לְהָפֹךְ
convertir/voltear
מצאתי
encontré
לִמְצוֹא
encontrar
נתתי
di
לָתֵת
dar
החלפתי
reemplazé/cambié
לְהַחֲלִיף
reemplazar/cambiar
מאמינה
creo (f.)
לְהַאֲמִין
creer
תקחו
tomen (pl.)
לָקַחַת
tomar
שימו
pongan
לָשִׂים
poner
רוצה
quiero/quieres
לִרְצוֹת
querer
לדבר
hablar
לְדַבֵּר
hablar
לקשקש
charlar
לְקַשְׁקֵשׁ
charlar
נדבר
hablaremos
לְדַבֵּר
hablar
בא
voy/vengo
לָבוֹא
venir
קחי
toma (f.sg.)
לָקַחַת
tomar
שימי
pon (f.sg.)
לָשִׂים
poner
שים
pon (m.sg.)
לָשִׂים
poner
תביט
mira
לְהַבִּיט
mirar
גומרת
termino; llegar (f.)
לִגְמוֹר
terminar
קורא
lee/llama
לִקְרוֹא
leer/llamar
שוחה
nada (f.)
לִשְׂחוֹת
nadar
ובוראת
y crea (f.)
לִבְרוֹא
crear
נשמע
suena
לְהִשָּׁמֵעַ
sonar (pasivo)

Letra de la canción Emuna Iveret - אמונה עיוורת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ורס
verso (rap)
רביד
Ravid (nombre)
פלוטניק
Plotnik (apellido)
סימה
Sima (nombre)
נון
Nun (seudónimo)
הדרך
el camino
אותה
la misma
דרך
camino
קח
toma (imper.)
ת'דגל
la bandera (argot ‘et-)
שבור
roto
ת'דלת
la puerta (argot ‘et)
הרגל
el pie/la pierna
על
sobre / en
הדלק
el combustible
והרגל
y el pie
לא
no
נופלת
cae
לִיפּוֹל
caer
לרגע
por un momento
לִרְגּוֹעַ?
calmar(se)
הייתי
yo fui/estuve
לִהְיוֹת
ser/estar
ילד
niño
לְהִתְיַלֵּד?
nacer
פלא
maravilla
לְהַפְלִיא
asombrar
הפלא
la maravilla
לְהַפְלִיא
asombrar
ופלא
y maravilla
לְהַפְלִיא
asombrar
תמיד
siempre
לְהַתְמִיד
persistir
לקחתי
tomé
לָקַחַת
tomar
חלק
parte; porción
לַחֲלוֹק
dividir/compartir
ותמיד
y siempre
לְהַתְמִיד
persistir
מודה
agradezco/admito
לְהוֹדוֹת
agradecer/admitir
ל
a / para
אלה
estos/estas
שהיו
que fueron
לִהְיוֹת
ser/estar
פה
aquí
לפני
antes de / delante de
בזכותם
gracias a ellos
לְזַכּוֹת
acreditar/absolver
צעדתי
caminé/marché
לִצְעוֹד
marchar
בתלם
en el surco (rutina)
לְהִתְעַלֵּם?
זמן
tiempo
לְזַמֵּן
convocar
לתת
dar
לָתֵת
dar
עבודה
trabajo
לַעֲבוֹד
trabajar
לחיים
a la vida (brindis)
לְחַיּוֹת
vivir
שכאלה
semejantes/así
סיכוי
posibilidad
לְסַכּוֹת?
רע
malo
לְהֵרָעוֹת?
empeorar
שאני
que yo
עוד
aún/más
לְהוֹסִיף
añadir
אחד
uno
מאלף
de mil
ואין
y no hay
לי
a mí / tengo
פור
ventaja inicial
אפס
cero
ארץ
tierra; país
לְהַאֲרִיץ?
נהדרת
maravillosa
לְהִתְנַהֲדֵר?
פני
cara/superficie de
הדור
la generación
כפני
como el rostro de
הכלב
el perro
השמש
el sol
שוב
de nuevo
לַחְזוֹר
volver
צובעת
pinta
לִצְבּוֹעַ
pintar
באדום
en rojo
אמונה
fe
לְהַאֲמִין
creer
עורת
ciega
לְהַעֲוֵר?
נכנסתי
entré
לְהִיכָּנֵס
entrar
לגברת
a la dama
בלי
sin
קונדום
condón
סתם
solo; bromeo
מה
¿qué?
נגמר
terminado
לְהִגָּמֵר
terminarse
הסרט
la película
לך
ve (imper.)
לָלֶכֶת
ir
תקרא
llama/leerás
לִקְרוֹא
llamar/leer
למאפרת
a la maquilladora
אין
no hay
כל
todo/cualquier
התר
permiso
או
o
כתר
corona
זה
esto/eso
שקר
mentira
לְשַׁקֵּר
mentir
נסגר
cerrado
לִסְגּוֹר
cerrar
הפרק
el capítulo/episodio
פתחתי
abrí
לִפְתּוֹחַ
abrir
דף
página; hoja
חדש
nuevo
לְחַדֵּשׁ
renovar
מסרו
transmitieron
לִמְסוֹר
entregar/transmitir
ד"ש
saludos (argot)
לפעם
a lo pasado/entonces
הצבתי
coloqué/establecí
לְהַצִּיב
colocar/establecer
רף
barra; umbral
חזק
fuerte
לְחַזֵּק
fortalecer
לעצמי
a mí mismo/a
עזוב
déjalo
לַעֲזוֹב
dejar
את
marcador acusativo
כולם
todos
בונה
construyo
לִבְנוֹת
construir
זה
esto/eso
מהמולקולה
de la molécula
אול
all (translit)
אין (אין)
in (translit)
בו
en él
זמנית
temporalmente
לְהַזְמִין?
שקל
séquel
דופק
golpea/hace (arg.)
לִדְפּוֹק
golpear/hacer
אקמולי
Acamol (paracetamol)
עם
con
מולי
frente a mí / Muli
יופי
¡genial! belleza
של
de; de pertenencia
דוגמה
ejemplo
לילדים
para niños
שולף
saca
לִשְׁלוֹף
sacar
הכלים
las herramientas
הכי
el/la más
חדים
afilados
לְחַדֵּד
afilar
יעני
o sea; en plan
חפלה
fiesta (hafla)
שמחה
alegría
לִשְׂמֹחַ
alegrarse
ליהודים
para judíos
סוף
fin
לְסַיֵּם
terminar
לסבל
al sufrimiento
לִסְבּוֹל
sufrir
לנדודים
a los vagabundeos
לִנְדוֹד
vagar
בי
en mí
ספק
duda
לְהַסְתַּפֵּק?
בכלל
en general
אני
yo
מרחף
floto
לְרַחֵף
flotar
מעל
encima de
לנגד
ante; frente a
שתי
dos (f.)
עיני
mis ojos
חשבתם
pensasteis/pensaron
לַחְשֹׁב
pensar
שאמרתי
que dije
לוֹמַר
decir
אמרתם
dijisteis/dijeron
לוֹמַר
decir
שחשבתי
que pensé
לַחְשֹׁב
pensar
רגע
instante
התבלבלתי
me confundí
לְהִתְבַּלְבֵּל
confundirse
באתי
vine
לָבוֹא
venir
חצי
mitad
אוטומטי
automático
מתימטיקה
matemáticas
מורכבת
compleja
לְהַרְכִּיב
componer/armar
מגבת
toalla
ומיקרופון
y micrófono
שחור
negro
משחור
que negro
ואש
y fuego
צולבת
cruzado (fuego)
לִצְלוֹב
cruzar
הכל
todo
בצוות
en equipo
מנגב
seca
לְנַגֵּב
secar
התוכ׳ס
culo (argot)
מדביק
pega/contagia
לְהַדְבִּיק
pegar/contagiar
הצ׳וצות
chicas (argot)
בעגבת
con sífilis
רק
solo/solamente
אחת
una
הדבקתי
contagié/pegué
לְהַדְבִּיק
contagiar/pegar
צחקתי
me reí
לִצְחוֹק
reír
נו
nu (interj.)
חלאס
¡basta! (argot)
הרמנו
alizamos/montamos
לְהָרִים
alzar/levantar
הופעה
actuación
כפרה
cariño (argot)
באנו
vinimos
לָבוֹא
venir
להנות
disfrutar
לְהֵנוֹת
disfrutar
קומי
levántate (f.sg.)
לָקוּם
levantarse
למה
por qué
את
tú (fem.)
יושבת
te sientas (f.)
לָשֶׁבֶת
sentarse
חושבת
piensas (f.)
לַחְשֹׁב
pensar
בית
casa
זונות
prostitutas
בסדר
vale; de acuerdo
קמה
se levantó
לָקוּם
levantarse
קרה
ocurrió
לִקְרוֹת
ocurrir
אמרו
dijeron
לוֹמַר
decir
לי
a mí
אתה
tú (masc.)
רפר
rapero
מיוסר
atormentado
נשמה
alma; cariño
עניתי
respondí
לַעֲנוֹת
responder
מפורסם
famoso
לְפַרְסֵם
publicar/anunciar
סאח׳י
sobrio (argot)
מבושם
perfumado
לְבַשֵּׂם
perfundir
רוצח
asesino
לִרְצֹחַ
asesinar
מדינה
país/estado
בורס
en un verso
חסר
falto de
לַחְסוֹר
faltar
חסך
déficit/falta
מספיק
bastante; lograr
לְהַסְפִּיק
bastar/lograr
קבלתי
recibí
לְקַבֵּל
recibir
במה
escenario
יש
hay
מקדם
coeficiente (SPF)
הגנה
protección
לְהָגֵן
proteger
ומפיק
y productor
בן
hijo; tipo (arg.)
זונה
prostituta
כן
הוא
él
תודה
gracias
רבה
muchas (gracias)
יא
ya (vocativo)
מלך
rey
מאד
muy
מעריך
aprecio/valoro
לְהַעֲרִיךְ
apreciar/valorar
חבילה
paquete
עוברת
pasa
לַעֲבֹר
pasar
פרץ
ráfaga/estallido
אנרגיה
energía
בוערת
arde (f.)
לִבְעוֹר
arder
כי
porque; pues
אי
no (imposible)
אפשר
se puede/posible
לְאַפְשֵׁר
habilitar
אחרת
otra
לְשַׁנּוֹת
cambiar
ברכה
bendición
לְבָרֵךְ
bendecir
בדרך
en camino
קדש
santidad
במסע
en el viaje
הולך
voy/camino
לָלֶכֶת
ir/caminar
באמונה
en fe
בוראת
crea (f.)
לִבְרוֹא
crear
מציאות
realidad
חדשה
nueva
לְחַדֵּשׁ
renovar
איפה
dónde
הפכתי
convertí/volteé
לְהָפֹךְ
convertir/voltear
ת'דמיון
imaginación (et)
למציאות
en realidad
מצאתי
encontré
לִמְצוֹא
encontrar
נתתי
di
לָתֵת
dar
בוקס
golpe (box)
בעדינות
suavemente
החלפתי
reemplazé/cambié
לְהַחֲלִיף
reemplazar/cambiar
ת'תמימות
ingenuidad (et)
באינטליגנציה
inteligencia
רגשית
emocional (f.)
לְרַגֵּשׁ
emocionar
גבוהה
alta
לְהַגְבִּיהַּ
elevar
מאמינה
creo (f.)
לְהַאֲמִין
creer
בעצמי
en mí misma/o
אל
no (prohib.)
תקחו
tomen (pl.)
לָקַחַת
tomar
אישית
personalmente
אה
¿eh?
סי
si
וו
vous
פלה
plait (por favor)
שימו
pongan
לָשִׂים
poner
פליי
play/reproducir
החיים
vida (pl.)
שלי
mío/mía
ריאליטי
reality (TV)
ביג
big/grande
סלבריטי
celebridad
רוצה
quiero/quieres
לִרְצוֹת
querer
לדבר
hablar
לְדַבֵּר
hablar
אתי
conmigo
לקשקש
charlar
לְקַשְׁקֵשׁ
charlar
נדבר
hablaremos
לְדַבֵּר
hablar
בבנדיקט
en Benedict (rest.)
סגור
ok/cerrado
לִסְגּוֹר
cerrar
חיים
vida
בא
voy/vengo
לָבוֹא
venir
קחי
toma (f.sg.)
לָקַחַת
tomar
תדגל
degel (bandera; arg.)
שימי
pon (f.sg.)
לָשִׂים
poner
זין
pene (argot)
רגל
pierna/pie
עין
ojo
מיק
make
אפ
up
תבורי
Tavori (apellido)
שים
pon (m.sg.)
לָשִׂים
poner
תביט
mira
לְהַבִּיט
mirar
גומרת
termino; llegar (f.)
לִגְמוֹר
terminar
באנקורי
en Ankori (marca)
אלהים
Dios
אבל
pero
ימי
días de
שלישי
martes; tercero
מורי
mi maestro
אף
ninguno; nariz
קורא
lee/llama
לִקְרוֹא
leer/llamar
ספרים
libros
בסטורי
en Stories
בחוץ
afuera
באיטלקית
en italiano
פואורי
fuori (afuera)
והכלבה
y la perra
הזאת
esta
זאת
esta (pron.)
בים
en el mar
ביבשה
en tierra
שוחה
nada (f.)
לִשְׂחוֹת
nadar
ובוראת
y crea (f.)
לִבְרוֹא
crear
סקיט
skit (interludio)
רדיו
radio
מכתב
carta
שקשה
que es difícil
לְהַקְשׁוֹת
dificultar
באותה
en la misma
תקופה
período
הרמטכ"ל
Jefe del Estado Mayor (IDF)
נשמע
suena
לְהִשָּׁמֵעַ
sonar (pasivo)
לכם
a vosotros
הגיוני
lógico
לְהַגְיוֹן?
רבונו
Señor
עולם
mundo
באיזו
en cuál (f.)
אנחנו
nosotros
שונה
diferente (m.)
לְהִשְׁתַּנוֹת
cambiar(se)
ממך
de ti (m.)
מכם
de vosotros
ההורים
los padres
שונים
diferentes
לְהִשְׁתַּנוֹת
cambiar(se)