Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Achrei Hageshem - שיר אחרי הגשם
Shir Achrei Hageshem - שיר אחרי הגשםYehuda Poliker - יהודה פוליקר

Canción Shir Achrei Hageshem - שיר אחרי הגשם en hebreo

רכבות אחרי הגשם בדרכן מעיר לעיר יש בדרך תחנה קטנה אני יורד בשביל שהכרתי ושוב אני שומע ליד בתי האבן פרה גועה ברפת עזים בדשא ועכשיו אחרי שנים בגשם איש לא יזהה אותי צ'אפוזו ביישן וכל ילדי הכפר בדרך מהגן מצחקקים בקול תמיד כשבא אורח לא מוכר מי יזכור את בנו של הספר אני יוצא מחוץ לשיירה מזמזם כל הדרך חזרה
Trenes después de la lluvia de camino de ciudad en ciudad Hay una pequeña estación en el trayecto Bajo por el sendero que conocía Y otra vez oigo, junto a las casas de piedra, una vaca mugiendo en el establo, cabras en la hierba Y ahora, después de años, bajo la lluvia, nadie me reconocerá, צ'אפוזו el tímido Y todos los niños del pueblo, de camino del jardín de infancia, se ríen a carcajadas, siempre que llega un huésped desconocido ¿Quién recordará al hijo del barbero? Salgo de la fila tarareando todo el camino de regreso
שיר אחרי הגשם, שיר אחרי הגשם שיר ישן שאמא לימדה אותי לשיר שיר אחרי הגשם, שיר אחרי הגשם שיר ישן מסתלסל ועולה בחלונות ואורג לי זכרונות
Canción después de la lluvia, canción después de la lluvia Una canción vieja que mamá me enseñó a cantar Canción después de la lluvia, canción después de la lluvia Una canción vieja se enrosca y se eleva en las ventanas y me teje recuerdos
ברחובות אחרי הגשם החיים כתמול שלשום הספק עוד מלווה אותי אני חופשי ללכת הביתה זכרתי שיר שמח עכשיו אני שוכח אולי אני בורח מפני הגשם בכיכר ליד חנות היין מישהו פתאום צועק צ'פחו חזר יושבי בתי קפה זוגות ליד הבר מנופפים ידם כאילו כלום אף פעם לא קרה כאן תמיד זורמת השגרה אני יוצא מחוץ לשיירה ובוכה כל הדרך חזרה
En las calles después de la lluvia la vida como ayer y anteayer la duda todavía me acompaña soy libre de ir a casa recordé una canción alegre ahora la olvido quizá estoy huyendo de la lluvia En la plaza junto a la tienda de vino alguien de pronto grita: «¡צ'פחו ha vuelto!» Los clientes de los cafés, parejas junto a la barra agitan la mano como si nunca hubiera pasado nada Aquí la rutina siempre fluye Salgo de la fila y lloro todo el camino de regreso
שיר אחרי הגשם, שיר אחרי הגשם שיר ישן שאמא לימדה אותי לשיר שיר אחרי הגשם, שיר אחרי הגשם שיר ישן מסתלסל ועולה בחלונות ואורג לי זכרונות
Canción después de la lluvia, canción después de la lluvia Una canción vieja que mamá me enseñó a cantar Canción después de la lluvia, canción después de la lluvia Una canción vieja se enrosca y se eleva en las ventanas y me teje recuerdos

Verbos de la canción Shir Achrei Hageshem - שיר אחרי הגשם

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יורד
bajo; desciendo
לָרֶדֶת
bajar; descender
שהכרתי
que conocía
לְהַכִּיר
conocer
שומע
oigo
לִשְׁמֹעַ
oír
גועה
muge
לִגְעוֹת
mugir
יזהה
reconocerá
לְזַהוֹת
reconocer; identificar
מצחקקים
se ríen (suave)
לְצַחְקֵק
reírse entre dientes
יזכור
recordará
לִזְכּוֹר
recordar
יוצא
salgo
לָצֵאת
salir
מזמזם
tarareo
לְזַמְזֵם
tararear; zumbar
למדה
enseñó
לְלַמֵּד
enseñar
לשיר
cantar
לָשִׁיר
cantar
מסתלסל
se enrosca; se riza
לְהִסְתַלְסֵל
enroscarse; rizarse
ועולה
y sube
לַעֲלוֹת
subir
ואורג
y teje
לֶאֱרוֹג
tejer
מלוה
acompaña
לְלַוּוֹת
acompañar
ללכת
ir; caminar
לָלֶכֶת
ir; caminar
זכרתי
recordé
לִזְכּוֹר
recordar
שוכח
olvido
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
בורח
huyo
לִבְרֹחַ
huir
צועק
grita
לִצְעֹק
gritar
חזר
volvió
לַחֲזוֹר
volver
מנופפים
agitan; saludan con la mano
לְנַפֵּף
mecer; saludar con la mano
קרה
sucedió (f.)
לִקְרוֹת
suceder; ocurrir
ובוכה
y llora/lloro
לִבְכּוֹת
llorar

Letra de la canción Shir Achrei Hageshem - שיר אחרי הגשם

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
רכבות
trenes
אחרי
después de
הגשם
la lluvia
בדרכן
en su camino
מעיר
de una ciudad
לעיר
a una ciudad
יש
hay
בדרך
en el camino
תחנה
estación
קטנה
pequeña
אני
yo
יורד
bajo; desciendo
לָרֶדֶת
bajar; descender
בשביל
sendero; para
שהכרתי
que conocía
לְהַכִּיר
conocer
ושוב
y de nuevo
שומע
oigo
לִשְׁמֹעַ
oír
ליד
cerca de
בתי
casas de
האבן
la piedra
פרה
vaca
גועה
muge
לִגְעוֹת
mugir
ברפת
en el establo
עזים
cabras
בדשא
en la hierba
ועכשו
y ahora
שנים
años
בגשם
bajo la lluvia
איש
hombre; cualquiera
לא
no
יזהה
reconocerá
לְזַהוֹת
reconocer; identificar
אותי
me; a mí
צ'אפוזו
Chapuzo (nombre)
בישן
tímido
לְהִתְבַּיֵּשׁ
avergonzarse; sentirse tímido
וכל
y todo
ילדי
niños de
הכפר
la aldea; el pueblo
מהגן
del jardín de infancia
מצחקקים
se ríen (suave)
לְצַחְקֵק
reírse entre dientes
בקול
en voz alta
תמיד
siempre
כשבא
cuando viene
אורח
invitado; huésped
מוכר
conocido
מי
quién
יזכור
recordará
לִזְכּוֹר
recordar
את
marcador de objeto directo
בנו
su hijo
של
de
הספר
el barbero
יוצא
salgo
לָצֵאת
salir
מחוץ
fuera
לשירה
a la caravana/columna
מזמזם
tarareo
לְזַמְזֵם
tararear; zumbar
כל
todo
הדרך
el camino
חזרה
regreso; de vuelta
שיר
canción
ישן
viejo
שאמא
que mamá
למדה
enseñó
לְלַמֵּד
enseñar
לשיר
cantar
לָשִׁיר
cantar
מסתלסל
se enrosca; se riza
לְהִסְתַלְסֵל
enroscarse; rizarse
ועולה
y sube
לַעֲלוֹת
subir
בחלונות
en las ventanas
ואורג
y teje
לֶאֱרוֹג
tejer
לי
a mí
זכרונות
recuerdos
ברחובות
en las calles
החיים
la vida
כתמול
como ayer
שלשום
anteayer
הספק
duda
עוד
aún; todavía
מלוה
acompaña
לְלַוּוֹת
acompañar
חפשי
libre
ללכת
ir; caminar
לָלֶכֶת
ir; caminar
הביתה
a casa
זכרתי
recordé
לִזְכּוֹר
recordar
שמח
alegre; feliz
לִשְׂמֹחַ
alegrarse
עכשו
ahora
שוכח
olvido
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
אולי
quizá(s)
בורח
huyo
לִבְרֹחַ
huir
מפני
debido a; ante
בככר
en la plaza
חנות
tienda
היין
el vino
מישהו
alguien
פתאם
de repente
צועק
grita
לִצְעֹק
gritar
צ'פחו
Chpakho (nombre)
חזר
volvió
לַחֲזוֹר
volver
יושבי
los que se sientan (constructo)
קפה
café
זוגות
parejas
הבר
el bar
מנופפים
agitan; saludan con la mano
לְנַפֵּף
mecer; saludar con la mano
ידם
su mano
כאלו
como si
כלום
nada
אף
ni; incluso
פעם
vez; una vez
קרה
sucedió (f.)
לִקְרוֹת
suceder; ocurrir
כאן
aquí
השגרה
la rutina
ובוכה
y llora/lloro
לִבְכּוֹת
llorar