אולי הוא בור
או צועני
או מלך שלפני הרבה שנים
איבד ת'ראש ביחד עם הכתר
מתנדנד מעל כל רע וטוב
והקצב של הוואלס איתו
שמאלה ימינה ובלי לשמור על סדר
Quizá sea un ignorante
o un gitano
o un rey que hace muchos años
perdió la cabeza junto con la corona
balanceándose por encima de todo lo malo y lo bueno
y el ritmo del vals va con él
a la izquierda, a la derecha, sin guardar el orden.
טעם ולגם מכל יין
והוא נודד עדיין
בין ההבטחות לשקר
הוא פוצח לו בזמר
ומפליג בים אל העולם
עם חיוך לכל אדם
Ha probado y apurado de cada vino,
y aún deambula,
entre las promesas y la mentira,
se pone a cantar,
y zarpa por el mar hacia el mundo,
con una sonrisa para cada uno.
נותן כל מה שהוא יכול
ביתו פתוח באמת לכול
ומי שבא יוצא משם שבע
למרות שהוא קיבל רשמית
מדליית הלגיון הצרפתית
הוא לא עושה מזה עניין
Da todo lo que puede,
su casa está de verdad abierta para todos,
y quien llega sale de allí saciado,
aunque recibió oficialmente
la medalla de la Legión de Honor francesa,
no hace de ello un asunto.
אתה מתרגש עוד כמו ילד
מאשה או מכונית משוכללת
מויואלדי ומפלמנקו
שושנה בדש הבגד
מטורף ומשורר בחסד
מכור לאהבה
Todavía te emocionas como un niño,
por una mujer o un coche sofisticado,
por Vivaldi y por el flamenco,
una rosa en la solapa,
loco y poeta nato,
adicto al amor.
הוא מתעורר בסתיו ברה במול
בוואלס לתוך הבוקר הכחול
רוקד אתך והאביב חוזר לו
נרים את כוס הנעורים
לחיי אחרון האבירים
מלך דמיון של שיכורים
Despierta en otoño en re bemol,
en un vals hacia la mañana azul,
baila contigo y la primavera le vuelve.
Levantemos la copa de la juventud
por el último de los caballeros,
el rey de la imaginación de los borrachos.
כל הכבוד לך תרח
קטפת ילדונת פרח
ילדה בת עשרים ואתם מסתדרים
היא משכיחה לך עשרים נשים
ואל תשכח, אתה כבר בן שישים
צעיר מכל הצעירים
Bien por ti, viejo,
cortaste una flor, una muchacha,
una chica de veinte y ustedes se las arreglan,
ella te hace olvidar a veinte mujeres,
y no lo olvides, ya tienes sesenta,
más joven que todos los jóvenes.