Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Ga’agu’im - שיר געגועים
Shir Ga’agu’im - שיר געגועיםDavid Broza - דויד ברוזה

Canción Shir Ga’agu’im - שיר געגועים en hebreo

הוי המרחקים המרחקים שעליהם האהבה נמתחת בקורים בלתי נראים דקים דקים מכאן לאיזו עיירה נידחת עד לאן סוחבת פרנסה ולהיכן רצים בשביל פת לחם האהבה הלוא צריכה קצת הכנסה בשביל מעט אדמומיות בלחי יוצא אדם לדרך ארוכה הלוא יכול הוא בקלות לשכוח שכאן אהובתו לו מחכה ולא תמיד תמיד גם לה יש כח יוצא שמשמר האהבה הוא המאיים אותה לרצוח געגועים שנגמרים באכזבה ומין זרות שמתחילה לפצוע הוי המרחקים המרחקים כבר הם מתחבקים ומתנשקים אבל נשאר מתוח כשבוע עד שנסגרים המרחקים שייפתחו בעוד שבוע נימים הנמשכים מעבר אופק מקצה עולם ועד קצהו מחזיקים שני לבבות דופקים אותו הדופק הוי המרחקים...
Oh, las distancias, las distancias sobre las que el amor se estira en hilos invisibles, finísimos, de aquí hasta algún pueblo apartado, hasta donde arrastra el sustento, y adonde se corre por un pedazo de pan. Porque el amor, al fin y al cabo, necesita algo de ingreso para un poco de rubor en la mejilla. Una persona se echa a un camino largo; al fin y al cabo, puede olvidar con facilidad que aquí su amada lo espera, y ella tampoco siempre tiene fuerzas. Resulta que el guardián del amor es quien amenaza con matarlo: nostalgias que terminan en desilusión y una especie de extrañeza que empieza a herir. Oh, las distancias, las distancias: ya se abrazan y se besan, pero todo queda tenso por una semana, hasta que se cierran las distancias, que se volverán a abrir dentro de una semana. Filamentos que se extienden más allá del horizonte sostienen, de un extremo del mundo al otro, dos corazones que laten el mismo latido. Oh, las distancias...

Verbos de la canción Shir Ga’agu’im - שיר געגועים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נמתחת
(ella) se estira; se tensa
מ-ת-ח
לִמְתּוֹחַ
estirar
נראים
se ven; parecen
ר-א-ה
לְהֵרָאוֹת
parecer; ser visto
סוחבת
(ella) arrastra; lleva
ס-ח-ב
לִסְחוֹב
arrastrar; acarrear
רצים
corren
ר-ו-ץ
לָרוּץ
correr
יוצא
sale; parte
י-צ-א
לָצֵאת
salir; partir
לשכוח
olvidar
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
מחכה
(ella) espera
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
שמשמר
que preserva
ש-מ-ר
לְשַׁמֵּר
preservar; conservar
לרצוח
asesinar
ר-צ-ח
לִרְצוֹחַ
asesinar
שנגמרים
que terminan
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
terminarse
שמתחילה
que (fem.) empieza
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar; comenzar
לפצוע
herir
פ-צ-ע
לִפְצוֹעַ
herir
מתחבקים
se abrazan
ח-ב-ק
לְהִתְחַבֵּק
abrazarse
ומתנשקים
y se besan
נ-ש-ק
לְהִתְנַשֵּׁק
besarse
נשאר
permanece; queda
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
permanecer; quedar
שנסגרים
que se cierran
ס-ג-ר
לְהִסָּגֵר
cerrarse
שיפתחו
que se abrirán
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
abrirse
הנמשכים
que se extienden; que continúan
מ-ש-כ
לְהִמָּשֵׁךְ
prolongarse; continuar
מחזיקים
sostienen
ח-ז-ק
לְהַחֲזִיק
sostener
דופקים
laten; golpean
ד-פ-ק
לִדְפּוֹק
golpear; latir

Letra de la canción Shir Ga’agu’im - שיר געגועים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הוי
ay
המרחקים
las distancias
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
שעליהם
sobre los cuales
האהבה
el amor
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
נמתחת
(ella) se estira; se tensa
מ-ת-ח
לִמְתּוֹחַ
estirar
בקורים
en telarañas; en hilos
ק-ו-ר
לֶאֱרוֹג
tejer
בלתי
no-; in- (partícula negativa)
נראים
se ven; parecen
ר-א-ה
לְהֵרָאוֹת
parecer; ser visto
דקים
delgados (pl.)
ד-ק-ק
לְדַקֵּק
adelgazar (hacer más delgado)
מכאן
desde aquí
לאיזו
a cuál (fem.)
עירה
pueblecito; villa
ע-י-ר
לְהִתְיַשֵּׁב
asentarse
נדחת
remota; marginada (fem.)
ד-ח-ה
לִדְחוֹת
rechazar; apartar
עד
hasta
לאן
a dónde
סוחבת
(ella) arrastra; lleva
ס-ח-ב
לִסְחוֹב
arrastrar; acarrear
פרנסה
sustento; manutención
פ-ר-נ-ס
לְפַרְנֵס
mantener; sostener (económicamente)
ולהיכן
y adónde
רצים
corren
ר-ו-ץ
לָרוּץ
correr
בשביל
para; por (en beneficio de)
פת
un pedazo (de pan)
פ-ת-ת
לְפָרֵס
rebanar; cortar en lonchas
לחם
pan
ל-ח-מ
לֶאֱפוֹת
hornear
הלוא
acaso no; pues
צריכה
(ella) necesita
צ-ר-כ
לִצְרֹךְ
necesitar; requerir
קצת
un poco
הכנסה
ingreso; renta
כ-נ-ס
לְהִשְׂתַּכֵּר
ganar (un salario)
מעט
poco; un poco
אדמומיות
rojeces; rubor
א-ד-מ
לְהַאֲדִים
enrojecer; sonrojarse
בלחי
en la mejilla
ל-ח-י
לְהַסְמִיק
sonrojarse
יוצא
sale; parte
י-צ-א
לָצֵאת
salir; partir
אדם
persona; ser humano
א-ד-ם
לִהְיוֹת
ser
לדרך
al camino; de camino
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
andar; ir
ארוכה
larga (fem.)
א-ר-ך
לְהַאֲרִיךְ
alargar
יכול
puede; capaz (masc.)
י-כ-ל
הוא
él
בקלות
fácilmente; con facilidad
ק-ל-ל
לְהָקֵל
aliviar; facilitar
לשכוח
olvidar
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
שכאן
que aquí
אהובתו
su amada
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
לו
a él
מחכה
(ella) espera
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
ולא
y no; ni
תמיד
siempre
גם
también
לה
a ella
יש
hay; tiene
כח
fuerza; poder
כ-ח
לְחַזֵּק
fortalecer
שמשמר
que preserva
ש-מ-ר
לְשַׁמֵּר
preservar; conservar
המאים
amenazante
א-י-מ
לְאַיֵּם
amenazar
אותה
a ella; esa (fem.)
לרצוח
asesinar
ר-צ-ח
לִרְצוֹחַ
asesinar
געגועים
añoranza; anhelo
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעְגֵּעַ
añorar; anhelar
שנגמרים
que terminan
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
terminarse
באכזבה
con/en decepción
א-כ-ז-ב
לְאַכְזֵב
decepcionar
ומין
y una especie/tipo
מ-י-ן
לְמַיֵּן
clasificar; ordenar
זרות
extrañeza; enajenación
ז-ר
לְהִתְנַכֵּר
enajenar(se); distanciarse
שמתחילה
que (fem.) empieza
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar; comenzar
לפצוע
herir
פ-צ-ע
לִפְצוֹעַ
herir
כבר
ya
הם
ellos
מתחבקים
se abrazan
ח-ב-ק
לְהִתְחַבֵּק
abrazarse
ומתנשקים
y se besan
נ-ש-ק
לְהִתְנַשֵּׁק
besarse
אבל
pero
נשאר
permanece; queda
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
permanecer; quedar
מתוח
tenso; tirante
מ-ת-ח
לִמְתּוֹחַ
tensar; estirar
כשבוע
como/unos una semana
ש-ב-ע (н.)
לִסְפּוֹר
contar
שנסגרים
que se cierran
ס-ג-ר
לְהִסָּגֵר
cerrarse
שיפתחו
que se abrirán
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
abrirse
בעוד
dentro de; en (tiempo)
שבוע
semana
ש-ב-ע (н.)
לִסְפּוֹר
contar
נימים
filamentos; hilos
נ-י-מ
לֶאֱרוֹג
tejer
הנמשכים
que se extienden; que continúan
מ-ש-כ
לְהִמָּשֵׁךְ
prolongarse; continuar
מעבר
más allá de; al otro lado de
אופק
horizonte
א-פ-ק
לְהַרְחִיב
ampliar
מקצה
desde el borde; desde el extremo
ק-צ-ה
לְקַצֵּץ
recortar; podar
עולם
mundo; universo
ע-ו-ל-ם
לְהָקִיף
abarcar; rodear
ועד
y hasta
קצהו
su borde; su extremo
ק-צ-ה
לְקַצֵּץ
recortar; podar
מחזיקים
sostienen
ח-ז-ק
לְהַחֲזִיק
sostener
שני
dos (en estado constructo)
לבבות
corazones (poético)
ל-ב-ב
לִפְעוֹם
latir; palpitar
דופקים
laten; golpean
ד-פ-ק
לִדְפּוֹק
golpear; latir
אותו
el mismo; lo (acus.)
הדופק
el pulso; latido
ד-פ-ק
לִפְעוֹם
latir; palpitar