צלילי חליל אל החולות של המדבר היה שולח
ליטף הוא את גופה הרך והסופה טרפה הכל
חדל להיות כמו החולות אני רוצה אותך כמו סלע
אז הבטיח לא לנדוד שוב כמו החול
Enviaba los sonidos de una flauta a las arenas del desierto.
Él acarició su cuerpo suave y la tormenta lo arrasó todo.
Deja de ser como las arenas; te quiero como una roca.
Así prometió no vagar más como la arena.
כשהרוחות אותו ליטפו בעוז אחז במוט האוהל
אוזניו אטם הוא לא לשמוע לא לנשום כלל את הצליל
אתה נווד לחש מדבר אתה נקבר באוהל צר
והכבשים פעו בואדי כמו חליל
Cuando los vientos lo acariciaron, se aferró con fuerza al palo de la tienda.
Se tapó los oídos para no oír, para no respirar en absoluto ese sonido.
Eres un nómada, susurró el desierto, estás enterrado en una tienda estrecha.
Y las ovejas balaron en el wadi como una flauta.
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
Woho woho woho woho, una voz llama a vagar, a vagar.
Woho woho woho woho, una voz llama a vagar, a vagar.
וכשפרצו השיטפונות שכח את כל מה שהבטיח
אל הצלילים של החליל הושיט ידיים בסופה
במחול טירוף בקני הסוף נסחף שיכור כמו חול ברוח
גם הסלעים פרשו כנפיים כמו אנפה
Y cuando estallaron las inundaciones, olvidó todo lo que había prometido.
Hacia los sonidos de la flauta extendió las manos en la tormenta.
En una danza de locura entre los juncos fue arrastrado, ebrio como arena en el viento.
Hasta las rocas extendieron alas como una garza.
וכשחזר שוב על סוסו להעמיק את מוט האוהל
על היריעות היא בחוטים ובצבעים מילים רקמה
ברוך שובך בוגד אחוז היטב במוט האוהל
כי גם אותי סופה נודדת סחפה
Y cuando volvió de nuevo en su caballo para hincar más el palo de la tienda.
En las lonas ella bordó palabras con hilos y colores.
Bienvenido de vuelta, traidor; aférrate bien al palo de la tienda.
Porque a mí también me arrastró una tormenta errante.
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
Woho woho woho woho, una voz llama a vagar, a vagar.
Woho woho woho woho, una voz llama a vagar, a vagar.
צלילי חליל אל החולות של המדבר היה שולח
ליטף הוא את גופה הרך והסופה טרפה הכל
חדל להיות כמו החולות אני רוצה אותך כמו סלע
אז הבטיח לא לנדוד שוב כמו החול
Enviaba los sonidos de una flauta a las arenas del desierto.
Él acarició su cuerpo suave y la tormenta lo arrasó todo.
Deja de ser como las arenas; te quiero como una roca.
Así prometió no vagar más como la arena.
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
Woho woho woho woho, una voz llama a vagar, a vagar.
Woho woho woho woho, una voz llama a vagar, a vagar.