Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Geveret Megunderet - גברת מגונדרת
Geveret Megunderet - גברת מגונדרתMiki Gavrielov - מיקי גבריאלוב

Canción Geveret Megunderet - גברת מגונדרת en hebreo

שמש בוקר באה בחלון והיא מתעוררת עם חיוך חלום את פניה מלטפת קרן אור
El sol de la mañana entra por la ventana y ella se despierta con una sonrisa de ensueño Un rayo de luz acaricia su rostro
תלתלים שחורים בשערה שמלה מקושטת לגופה לבשה צעיפים של משי לראשה קשרה
Rizos negros en su cabello Se puso un vestido adornado Se ató pañuelos de seda en la cabeza
כך היא מתגנדרת כל היממה פעם עם הכובע פעם עם שמלה בת שלוש וחצי כמו אשה גדולה וכל כך שבא לי לחבק אותה
Así se arregla todo el día A veces con el sombrero, a veces con el vestido Tres años y medio, como una mujer adulta Y me dan tantas ganas de abrazarla
כבר הגיעה השעה לישון הבגדים חוזרים בסדר לארון ואם אין פיג'מה יש קומבניזון
Ya llegó la hora de dormir La ropa vuelve ordenada al armario Y si no hay pijama, hay combinación
היא שוכבת לה עם הבובה ולפני שהיא נרדמת במיטה אז היא קמה להחליף לה עוד שמלה
Ella se acuesta con la muñeca Y antes de quedarse dormida en la cama se levanta para ponerle otro vestido
כך היא מתגנדרת כל היממה פעם עם הכובע פעם עם שמלה בת שלוש וחצי כמו אשה גדולה וכל כך שבא לי לחבק אותה
Así se arregla todo el día A veces con el sombrero, a veces con el vestido Tres años y medio, como una mujer adulta Y me dan tantas ganas de abrazarla

Verbos de la canción Geveret Megunderet - גברת מגונדרת

Letra de la canción Geveret Megunderet - גברת מגונדרת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שמש
sol
שמש
לִזְרֹחַ
brillar; salir (el sol)
בקר
mañana
בקר
לְהַשְׁכִּים
madrugar
באה
vino/viene (ella)
בוא
לָבוֹא
venir
בחלון
en la ventana
חלון
והיא
y ella
מתעוררת
se despierta (ella)
עור
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
עם
con
חיוך
sonrisa
חיך
לְחַיֵּךְ
sonreír
חלום
sueño
חלם
לַחֲלוֹם
soñar
את
marcador de objeto directo «et»
פניה
su cara
פנה
לִפְנוֹת
girar; encararse
מלטפת
acaricia (ella)
לטף
לְלַטֵּף
acariciar
קרן
rayo (de luz)
קרן
לְקַרֵן
irradiar; brillar
אור
luz
אור
לְהָאִיר
iluminar
תלתלים
rizos
תלתל
לְתַלְתֵּל
rizar (el pelo)
שחורים
negros (pl.)
שחר
לְהַשְׁחִיר
ennegrecer
בשערה
en su pelo
שער
שמלה
vestido
שמל
לִלְבּוֹשׁ
ponerse; llevar (ropa)
מקשטת
adornada
קשט
לְקַשֵּׁט
adornar
לגופה
a su cuerpo; en su cuerpo
גוף
לבשה
se puso/llevó (ella)
לבש
לִלְבּוֹשׁ
ponerse; llevar
צעיפים
bufandas; pañuelos
צעף
לְהִתְעַטֵּף
envolverse
של
de (posesivo)
משי
seda
לִטְווֹת
hilar
לראשה
en su cabeza
ראש
קשרה
ató (ella)
קשר
לִקְשׁוֹר
atar
כך
así
היא
ella
מתגנדרת
se acicala (ella)
גנדר
לְהִתְגַּנְדֵּר
acicalarse; arreglarse
כל
todo; cada
היממה
día de 24 horas
יום
לֶאֱרֹךְ
durar
פעם
vez; una vez
פעם
הכובע
el sombrero/gorro
כובע
לַחְבּוֹשׁ
ponerse/llevar (sombrero)
בת
hija; niña (en edad: ‘de’)
בת
לָלֶדֶת
dar a luz
שלוש
tres (f.)
שלש
וחצי
y medio/a
חצי
כמו
como
אשה
mujer
לְהִתְבַּגֵּר
madurar
גדולה
grande; adulta (f.)
גדל
לִגְדֹּל
crecer
וכל
y todo/cada
שבא
que viene/vino (él)
בוא
לָבוֹא
venir
לי
a mí; tengo
לחבק
abrazar
חבק
לְחַבֵּק
abrazar
אותה
a ella/la (obj.)
כבר
ya
הגיעה
llegó (ella)
נגע
לְהַגִּיעַ
llegar
השעה
la hora
שעה
לַעֲבוֹר
pasar
לישון
dormir
ישן
לִישׁוֹן
dormir
הבגדים
la ropa
בגד
לְהִתְלַבֵּשׁ
vestirse
חוזרים
vuelven/regresan (ellos)
חזר
לַחֲזוֹר
volver/regresar
בסדר
en orden
סדר
לארון
al armario
ארון
ואם
y si
אין
no hay
פיג'מה
pijama
לִלְבּוֹשׁ
ponerse; llevar
יש
hay
קומבניזון
combinación (prenda interior)
לִלְבּוֹשׁ
ponerse; llevar
שוכבת
yace/se tumba (ella)
שכב
לִשְׁכַּב
yacer; acostarse
לה
a ella
הבובה
la muñeca
בוב
לְשַׂחֵק
jugar
ולפני
y antes de
פני
שהיא
que ella
נרדמת
se duerme (ella)
רדם
לְהֵירָדֵם
dormirse
במטה
en la cama
מיטה
אז
entonces
קמה
se levanta/se levantó (ella)
קום
לָקוּם
levantarse
להחליף
cambiar
חלף
לְהַחְלִיף
cambiar
עוד
aún; de nuevo; más