[סקיט]
תראה, תל־אביב בשבילי היא מה... היא מה שהמים בשביל הדג
ככה אני מרגיש
יש מקומות שאני הולך בתל־אביב ואני מרגיש
לא רק בתוך בית, אלא בתוך חדר הילדים
[Skit]
Mira, para mí Tel Aviv es lo que... es lo que el agua es para el pez.
Así me siento.
Hay lugares por los que camino en Tel Aviv y siento
no solo que estoy en casa, sino dentro del cuarto de los niños.
[וורס א' - סוויסה]
מאבד את הצפון בדרום תל אביב
חייב לצאת שניה החוצה לקחת אוויר
מתחיל להיות טיפה חנוק בחדרי חדרים
לאחרונה אני עסוק בלדאוג לעצמי
פתאום התחלתי לשים לב לפרטים הקטנים
מסתנכרן עם המלודיה של הצרצרים
מתבלבל בין מה עושה לי טוב ומה נעים
במרדף אחרי גבינה אני עכבר העיר
כסף אף פעם לא היה דבר נזיל
חי על אחרים אתה רק פרזיט
יצאתי מהזיפט אין לי משהו להפסיד
ובכל זאת מנסים אותי על בסיס רגיל
מחשבות אל תוך הלילה על בסיס יומי
המוזה לצידי כמו חבר דמיוני
יושב על ים של דאגות, מקפיץ אבנים
כבר מאוחר מדי, אין יותר מועדונים
[Verso A - Swissa]
Pierdo el norte en el sur de Tel Aviv.
Tengo que salir un segundo a tomar aire.
Empieza a ponerse un poco asfixiante en cuartos internos.
Últimamente estoy ocupado en cuidarme a mí mismo.
De repente empecé a fijarme en los pequeños detalles.
Sincronizado con la melodía de los grillos.
Me confundo entre lo que me hace bien y lo que solo se siente agradable.
En la carrera por el queso soy un ratón de ciudad.
El dinero nunca fue algo líquido.
Si vives de los demás, solo eres un parásito.
Salí del barro; no tengo nada que perder.
Y aun así me ponen a prueba de forma regular.
Pensamientos hasta la noche, a diario.
La musa a mi lado como un amigo imaginario.
Sentado sobre un mar de preocupaciones, haciendo rebotar piedras.
Ya es demasiado tarde; ya no hay más clubes.
[פזמון - עדן דרסו]
עכשיו כבר עשרה לחמש
בחוץ רחוב עדיין רועש ואף אחד לא ישן
העיר שותה ומעשנת אותי עד שאני מתרוקנת
אבל אני תמיד חוזרת באישון הלילה, באישון הלילה
[Estribillo - Eden Derso]
Ya son las cinco menos diez.
Afuera la calle sigue ruidosa y nadie duerme.
La ciudad me bebe y me fuma hasta que me vacío,
pero siempre regreso en plena madrugada, en plena madrugada.
[וורס ב' - כהן]
כשהחושך מכסה את העיר
עמוק בתוך הלילה ונהיה כבר קריר
פנס רחוב שמאיר מטיל צל על הקיר
הולך בדרך שאני כבר מכיר
לאחרונה המצפן שלי לא מכוון טוב
הסטלות זורקות ת׳מחשבות שלי לסלטות
האלכוהול לא עוזר לא מעורבב טוב
האגו שלי מסתבך בכל מיני חרטות
וכשהלב נשבר לא אומרים לך מזל טוב
ת׳דרך אתה לא מוצא, גם לא בסמארטפון
מנסה לחשוב על מה בכלל מדובר פה
להבחין בין טוב ורע זה הארדקור, כמו סטאר וורז
האן סולו על הפאלקון במהירות האור
נוסע בתוך הלילה השחור
צריך לזכור איך לחזור אל המקור
עוד מסקנה לגזור ואולי לשמור
[Verso B - Cohen]
Cuando la oscuridad cubre la ciudad,
en lo profundo de la noche y ya se ha puesto fresco.
Un farol que ilumina proyecta sombra en la pared.
Voy por un camino que ya conozco.
Últimamente mi brújula no está bien calibrada.
Los colocones lanzan mis pensamientos a dar volteretas.
El alcohol no ayuda — no está bien mezclado.
Mi ego se enreda en toda clase de tonterías.
Y cuando el corazón se rompe, nadie te dice “felicidades”.
No encuentras el camino — ni siquiera en el smartphone.
Intento pensar de qué se trata todo esto.
Distinguir entre el bien y el mal es hardcore, como Star Wars.
Han Solo en el Halcón a la velocidad de la luz,
viajando por la noche negra.
Hay que recordar cómo volver al origen.
Otra conclusión que sacar y quizá guardar.
[פזמון - עדן דרסו]
עכשיו כבר עשרה לחמש
בחוץ רחוב עדיין רועש ואף אחד לא ישן
העיר שותה ומעשנת אותי עד שאני מתרוקנת
אבל אני תמיד חוזרת באישון הלילה, באישון הלילה
[Estribillo - Eden Derso]
Ya son las cinco menos diez.
Afuera la calle sigue ruidosa y nadie duerme.
La ciudad me bebe y me fuma hasta que me vacío,
pero siempre regreso en plena madrugada, en plena madrugada.
[סגיר אינסטרומנטלי]
[Cierre instrumental]