Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Ir Atzuva - עיר עצובה
Ir Atzuva - עיר עצובהMatti Caspi - מתי כספי

Песня Ir Atzuva - עיר עצובה на иврите

עיר עצובה, עצובה, עניה בבוקר אומרים שעוניה חמש לא כולם באותה השניה בערב זוחל בה קהל מלחש לדבר ולספר בעוניה בלילה שוכבים במיטות לבנות איש ואישה ורוח קר בלילה שוכבים במיטות איש ואישה, איש ואישה אישה וזר
Город грустный, грустный, бедный. Утром говорят, что её часы показывают пять. Не все в одну и ту же секунду. Вечером по нему ползёт шепчущая толпа, говорить и рассказывать о его бедности. Ночью лежат в белых кроватях мужчина и женщина, и холодный ветер. Ночью лежат в кроватях, мужчина и женщина, мужчина и женщина, женщина и чужой.
עיר עייפה, עייפה ומלאה גוהרת על כל הגגות באחת טורפנית, רעבה ושבעה בערב עוטפת היא רעש נפחד עיר גדולה וריקה ומלאה בלילה שוכבים במיטות הגבוהות איש ואישה ורוח קר בלילה שוכבים במיטות איש ואישה, איש ואישה אישה וזר
Город усталый, усталый и полный. Сутулится над всеми крышами разом, хищный, голодный и сытый. Вечером город окутывает испуганный шум. Город большой, пустой и полный. Ночью лежат на высоких кроватях мужчина и женщина, и холодный ветер. Ночью лежат в кроватях, мужчина и женщина, мужчина и женщина, женщина и чужой.
עיר עתיקה, עתיקה וצעירה פוקחת עינים ריבוא באחת צוחקת ואש ובערה נופלת על כל קהלה הנפחד ושוב קמה גבוהה וקרה בלילה שוכבים במיטות הקטנות איש ואישה רחוקים כמו בשיר בלילה שוכבים במיטות איש ואישה, איש ואישה והם העיר
Город древний, древний и молодой, распахивает разом десять тысяч глаз, смеётся — и огонь, и пламя, падает на всю свою испуганную общину и снова встаёт высокий и холодный. Ночью лежат на маленьких кроватях мужчина и женщина, далёкие, как в песне. Ночью лежат в кроватях, мужчина и женщина, мужчина и женщина, а они — город.

Глаголы из песни Ir Atzuva - עיר עצובה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אומרים
говорят
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать/говорить
זוחל
ползёт
ז-ח-ל
לִזְחוֹל
ползти
לדבר
говорить
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
ולספר
и рассказывать
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
שוכבים
лежат/ложатся
ש-כ-ב
לִשְׁכַּב
лежать/лечь
גוהרת
сгибается/склоняется (над)
ג-ה-ר
לִגְהוֹר
сгибаться/склониться
עוטפת
окутавает/обёртывает
ע-ט-פ
לַעֲטוֹף
окутывать/обёртывать
פוקחת
раскрывает (глаза)
פ-ק-ח
לִפְקוֹחַ
раскрывать (глаза)
צוחקת
смеётся
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
смеяться
נופלת
падает
נ-פ-ל
לִפּוֹל
падать
קמה
встаёт/поднимается
ק-ו-מ
לָקוּם
вставать/подниматься

Слова из песни Ir Atzuva - עיר עצובה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
עיר
город
ע-י-ר
לִהְיוֹת עִיר
быть городом
עצובה
грустная
ע-צ-ב
לְהֵיעָצֵב
огорчиться/печалиться
עניה
бедная
ע-נ-י
לִהְיוֹת עֲנִיָּה
быть бедной
בבקר
утром
ב-ק-ר
אומרים
говорят
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать/говорить
שעוניה
её часы
ש-ע-ה
לְתַקְתֵּק
тикать
חמש
пять
ח-מ-ש
לא
не
כלם
все/все они
כ-ל
באותה
в той же (самой)
א-ו-ת
השניה
секунда (та же)
ש-נ-י
לַחֲלוֹף
проходить (о времени)
בערב
вечером
ע-ר-ב
זוחל
ползёт
ז-ח-ל
לִזְחוֹל
ползти
בה
в ней
קהל
толпа/собрание
ק-ה-ל
לְהִתְקַהֵל
собираться (в толпу)
מלחש
шепчущий
ל-ח-ש
לִלְחוֹשׁ
шептать
לדבר
говорить
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
ולספר
и рассказывать
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
בעניה
в её нищете
ע-נ-י
לִהְיוֹת עֲנִיָּה
быть бедной
בלילה
ночью
ל-י-ל
שוכבים
лежат/ложатся
ש-כ-ב
לִשְׁכַּב
лежать/лечь
במטות
в кроватях
לבנות
белые (жен. мн.)
ל-ב-ן
לְהַלְבִּין
отбеливать/белеть
איש
мужчина
א-נ-ש
לִהְיוֹת אִישׁ
быть мужчиной
ואשה
и женщина
א-נ-ש
לִהְיוֹת אִשָּׁה
быть женщиной
ורוח
и ветер/дух
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
дуть (о ветре)
קר
холодный
ק-ר-ר
לְהִתְקַרֵר
похолодеть/охладеть
אשה
женщина
א-נ-ש
לִהְיוֹת אִשָּׁה
быть женщиной
וזר
и чужак/посторонний
ז-ר
לִהְיוֹת זָר
быть чужим
עיפה
усталая
ע-י-פ
לְהִתְעַיֵּף
устать/уставать
ומלאה
и полная
מ-ל-א
לְהִתְמַלֵּא
наполняться
גוהרת
сгибается/склоняется (над)
ג-ה-ר
לִגְהוֹר
сгибаться/склониться
על
на/над
כל
весь/каждый
כ-ל
הגגות
крыши (опред.)
ג-ג
לְכַסּוֹת
покрывать
באחת
сразу/разом
א-ח-ד
לְהִתְרַחֵשׁ בְּבַת אַחַת
произойти разом
טורפנית
хищная
ט-ר-ף
לִטְרוֹף
терзать/жрать (о хищнике)
רעבה
голодная
ר-ע-ב
לִרְעוֹב
голодать
ושבעה
и сытая
ש-ב-ע
לִשְׂבּוֹעַ
насытиться/быть сытым
עוטפת
окутавает/обёртывает
ע-ט-פ
לַעֲטוֹף
окутывать/обёртывать
היא
она
רעש
шум
ר-ע-ש
לִרְעוֹשׁ
шуметь/грохотать
נפחד
испуганный/пугающийся
פ-ח-ד
לִפְחֹד
бояться
גדולה
большая
ג-ד-ל
לִגְדּוֹל
расти/увеличиваться
וריקה
и пустая
ר-י-ק
לְהִתְרַקֵּן
пустеть/опустеть
הגבוהות
высокие (ж. мн., с арт.)
ג-ב-ה
לִהְיוֹת גָּבוֹהַּ
быть высоким
עתיקה
древняя
ע-ת-ק
לְהִתְיַשֵּׁן
ветшать/стареть (о вещах)
וצעירה
и молодая
צ-ע-ר
לִהְיוֹת צָעִיר
быть молодой
פוקחת
раскрывает (глаза)
פ-ק-ח
לִפְקוֹחַ
раскрывать (глаза)
עינים
глаза
ע-י-נ
לִרְאוֹת
видеть
רבוא
тьма/десять тысяч
ר-ב-ב
לְהִתְרַבּוֹת
размножаться/увеличиваться (в числе)
צוחקת
смеётся
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
смеяться
ואש
и огонь
א-שׁ
לִבְעוֹר
гореть
ובערה
и пламя/пожар
ב-ע-ר
לִבְעוֹר
гореть
נופלת
падает
נ-פ-ל
לִפּוֹל
падать
קהלה
община/собрание
ק-ה-ל
לְהִתְקַהֵל
собираться
הנפחד
напуганный (опр.)
פ-ח-ד
לִפְחֹד
бояться
ושוב
и снова/опять
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвратиться
קמה
встаёт/поднимается
ק-ו-מ
לָקוּם
вставать/подниматься
גבוהה
высокая
ג-ב-ה
לִהְיוֹת גָּבוֹהַּ
быть высокой
וקרה
и холодная
ק-ר-ר
לִהְיוֹת קָרָה
быть холодной
הקטנות
маленькие (ж. мн., с арт.)
ק-ט-נ
לִהְיוֹת קָטָן
быть маленьким
רחוקים
далёкие (м. мн.)
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
отдаляться
כמו
как
בשיר
в песне
ש-י-ר
והם
и они
העיר
город (с арт.)
ע-י-ר
לִהְיוֹת עִיר
быть городом