Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Beleylot Hakayitz Hachamim - בלילות הקיץ החמים
Beleylot Hakayitz Hachamim - בלילות הקיץ החמיםMatti Caspi - מתי כספי

Песня Beleylot Hakayitz Hachamim - בלילות הקיץ החמים на иврите

בלילות הקיץ החמים שום דבר אינו קורה אולי כוכב נגוז מבעד לחלון פתוח אולי צרצר נשמע הרחק אך אפילו השעון לא מתקתק בלילות הקיץ החמים שום דבר אינו קורה
В тёплые летние ночи ничего не происходит может быть, звезда гаснет сквозь открытое окно может быть, далеко слышен сверчок но даже часы не тикают в тёплые летние ночи ничего не происходит
אולי צרצר נשמע הרחק אך אפילו השעון לא מתקתק בלילות הקיץ החמים שום דבר אינו קורה
может быть, далеко слышен сверчок но даже часы не тикают в тёплые летние ночи ничего не происходит
מתחת לעץ התות בכפר יושבים ומדברים קוראים בספר בעל ריח ישן עוצמים עיניים ושותקים שום דבר אחר אינו קורה בלילות הקיץ החמים מתחת לעץ התות בכפר יושבים ומדברים
Под тутовым деревом в деревне сидят и разговаривают читают книгу со старым запахом закрывают глаза и молчат ничего больше не происходит в тёплые летние ночи под тутовым деревом в деревне сидят и разговаривают
שום דבר אחר אינו קורה בלילות הקיץ החמים מתחת לעץ התות בכפר יושבים ומדברים
ничего больше не происходит в тёплые летние ночи под тутовым деревом в деревне сидят и разговаривают
{גשר}
{Бридж}
שום דבר אחר אינו קורה
ничего больше не происходит
שום דבר אחר אינו קורה
ничего больше не происходит
מתחת לעץ התות בכפר יושבים ומדברים קוראים בספר בעל ריח ישן עוצמים עיניים ושותקים שום דבר אחר אינו קורה בלילות הקיץ החמים מתחת לעץ התות בכפר יושבים ומדברים
Под тутовым деревом в деревне сидят и разговаривают читают книгу со старым запахом закрывают глаза и молчат ничего больше не происходит в тёплые летние ночи под тутовым деревом в деревне сидят и разговаривают
שום דבר אחר אינו קורה בלילות הקיץ החמים מתחת לעץ התות בכפר יושבים ומדברים
ничего больше не происходит в тёплые летние ночи под тутовым деревом в деревне сидят и разговаривают

Слова из песни Beleylot Hakayitz Hachamim - בלילות הקיץ החמים

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
בלילות
по ночам
ל-י-ל
לָלוּן
ночевать
הקיץ
лето
ק-י-ץ
לְקַיֵּץ
летовать
החמים
тёплые
ח-מ-ם
לְהִתְחַמֵּם
согреваться
שום
никакой
דבר
вещь
ד-ב-ר
לְהִתְקַיֵּם
существовать
אינו
не (является)
קורה
происходит
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
происходить
אולי
возможно
כוכב
звезда
כ-ו-כ-ב
לְכַכֵּב
играть главную роль
נגוז
угасший; исчезнувший
ג-ו-ז
לָגוּז
угасать
מבעד
сквозь
ב-ע-ד
לחלון
к окну
ח-ל-ו-ן
לִפְתּוֹחַ
открывать
פתוח
открытый
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
открывать
צרצר
сверчок
צ-ר-צ-ר
לִצְרְצֵר
стрекотать
נשמע
слышится
ש-מ-ע
לְהִשָּׁמֵעַ
слышаться
הרחק
вдалеке
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
отдаляться
אך
но
אפלו
даже
השעון
часы (настенные)
ש-ע-ה
לְתַקְתֵּק
тикать
לא
не
מתקתק
тикает
ת-ק-ת-ק
לְהִתְקַתֵּק
тикать
מתחת
под
ת-ח-ת
לעץ
к дереву
ע-ץ
לִנְטֹעַ
сажать (дерево)
התות
тутовое дерево
ת-ו-ת
לִקְטֹף
собирать (ягоды)
בכפר
в деревне
כ-פ-ר
לָגוּר
жить (проживать)
יושבים
сидят
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
сидеть
ומדברים
и говорят
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить; разговаривать
קוראים
читают
ק-ר-א
לִקְרוֹא
читать
בספר
в книге
ס-פ-ר
לִקְרוֹא
читать
בעל
обладатель; хозяин
ב-ע-ל
לְהַחְזִיק
владеть; обладать
ריח
запах
ר-י-ח
לְהָרִיחַ
нюхать; чувствовать запах
ישן
старый (о вещи)
י-ש-נ
לְהִתְיַשֵּׁן
устаревать (о вещах)
עוצמים
закрывают (глаза)
ע-צ-מ
לַעֲצוֹם
закрывать (глаза)
עינים
глаза
ע-י-נ
לִרְאוֹת
видеть
ושותקים
и молчат
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
אחר
другой
א-ח-ר
לְהִשְׁתַּנוֹת
меняться
גשר
мост
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
примирять