Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Ata Hamelech - אתה המלך
Ata Hamelech - אתה המלךEyal Golan - אייל גולן (Ft. Haim Israel - חיים ישראל)

Песня Ata Hamelech - אתה המלך на иврите

"עת שערי רצון להיפתח" אם נכשלנו בדרכנו סלח לנו אב יקר אם רק בתפל עסקנו הזנחנו את העיקר היום רוצים אנו אליך אל דרך הישר מקווים בכל ליבנו שעוד לא מאוחר
«Пора вратам благоволения раскрыться» Если мы сбились со своего пути — прости нас, дорогой Отец. Если занимались лишь пустяками — мы пренебрегли главным. Сегодня мы хотим вернуться к Тебе, на путь прямой. Надеемся всем сердцем, что ещё не поздно.
מה נספר לך יושב מרום ומה לך נאמר הלא מנגד עיניך דבר אינו נסתר
Что расскажем Тебе, Восседающий на высотах, и что Тебе скажем? Ведь от очей Твоих ничто не сокрыто.
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Из бездн взываем к Тебе, Всемогущий. О, если бы Ты помиловал нас за все наши грехи. Да откроются врата небес — мы воскликнем: «Ты — Царь».
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Из бездн взываем к Тебе, Всемогущий. О, если бы Ты помиловал нас за все наши грехи. Да откроются врата небес — мы воскликнем: «Ты — Царь».
גם אם סרנו ממצוותיך אל מלא רחמים היום שבים אנו אליך בבושת פנים זוכרים שבנו האמנת מכל אותם עמים רוצים ללמוד את תורתך באמת ובתמים
Даже если мы уклонились от Твоих заповедей, Бог, полный милости, сегодня мы возвращаемся к Тебе с постыженным лицом. Помним, что именно в нас Ты поверил среди всех тех народов. Хотим изучать Твою Тору истинно и искренне.
מה נספר לך יושב מרום ומה לך נאמר הלא מנגד עיניך דבר אינו נסתר
Что расскажем Тебе, Восседающий на высотах, и что Тебе скажем? Ведь от очей Твоих ничто не сокрыто.
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Из бездн взываем к Тебе, Всемогущий. О, если бы Ты помиловал нас за все наши грехи. Да откроются врата небес — мы воскликнем: «Ты — Царь».
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Из бездн взываем к Тебе, Всемогущий. О, если бы Ты помиловал нас за все наши грехи. Да откроются врата небес — мы воскликнем: «Ты — Царь».
"לך אלי תשוקתי בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכיליותי לך רוחי ונשמתי השיבני ואשובה ותרצה תשובתי"
«К Тебе, Боже мой, стремление моё; в Тебе — моё влечение и любовь. Тебе — моё сердце и внутренности; Тебе — мой дух и душа. Возврати меня — и я возвращусь, и прими моё покаяние».
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Из бездн взываем к Тебе, Всемогущий. О, если бы Ты помиловал нас за все наши грехи. Да откроются врата небес — мы воскликнем: «Ты — Царь».

Глаголы из песни Ata Hamelech - אתה המלך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
להפתח
открыться (быть открытым)
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
открыться
נכשלנו
мы потерпели неудачу
כ-ש-ל
לְהִכָּשֵׁל
потерпеть неудачу
סלח
прости!
ס-ל-ח
לִסְלוֹחַ
простить
עסקנו
мы занимались
ע-ס-ק
לַעֲסוֹק
заниматься
הזנחנו
мы пренебрегли
ז-נ-ח
לְהַזְנִיחַ
пренебречь/запустить
רוצים
хотим
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
מקוים
надеемся
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
надеяться
נספר
мы расскажем
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказать
יושב
восседающий; сидящий
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
сидеть; восседать
נאמר
мы скажем
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
קוראים
зовём; призываем
ק-ר-א
לִקְרוֹא
звать; призывать; читать
יתן
да даст; даст
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
תחמל
помилуешь
ח-מ-ל
לַחְמוֹל
сжалиться; пощадить
שיפתחו
чтобы открылись
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
открыть
נצעק
мы воззовём; крикнем
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
взывать; кричать
סרנו
мы отклонились
ס-ו-ר
לָסוּר
свернуть; уклониться
שבים
возвращаемся
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться; каяться
זוכרים
помним
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
האמנת
ты поверил; доверился
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
верить; доверять
ללמוד
учиться; изучать
ל-מ-ד
לִלְמוֹד
учиться; изучать
השיבני
верни меня; возврати меня
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
возвратить; вернуть; ответить
ואשובה
и я возвращусь
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться; каяться
ותרצה
и благоволи; прими
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть; благоволить

Слова из песни Ata Hamelech - אתה המלך

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
עת
время
ע-ת
שערי
ворота (смихут: ворота ...)
ש-ע-ר
רצון
благоволение; воля; желание
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
להפתח
открыться (быть открытым)
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
открыться
אם
если
נכשלנו
мы потерпели неудачу
כ-ש-ל
לְהִכָּשֵׁל
потерпеть неудачу
בדרכנו
в нашем пути
ד-ר-ך
סלח
прости!
ס-ל-ח
לִסְלוֹחַ
простить
לנו
нам/для нас
אב
отец
א-ב
יקר
дорогой
י-ק-ר
רק
только
בתפל
в пустяках/в несущественном
ת-פ-ל
עסקנו
мы занимались
ע-ס-ק
לַעֲסוֹק
заниматься
הזנחנו
мы пренебрегли
ז-נ-ח
לְהַזְנִיחַ
пренебречь/запустить
את
(показатель винительного падежа «эт»)
העקר
главное/существенное
ע-ק-ר
היום
сегодня
י-ו-ם
רוצים
хотим
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
אנו
мы
אליך
к тебе
אל
к
דרך
путь; дорога
ד-ר-ך
הישר
прямой; праведный
י-ש-ר
לְיַשֵּׁר
выпрямить; выровнять
מקוים
надеемся
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
надеяться
בכל
во всём; в каждом
לבנו
наше сердце
ל-ב
שעוד
что ещё; что всё ещё
לא
не
מאחר
поздно; поздний
א-ח-ר
מה
что
נספר
мы расскажем
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказать
לך
тебе; для тебя
יושב
восседающий; сидящий
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
сидеть; восседать
מרום
высь; высоты
ר-ו-ם
ומה
и что
נאמר
мы скажем
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
הלא
разве не; ведь
מנגד
напротив; перед
נ-ג-ד
עיניך
твои глаза
ע-י-נ
דבר
вещь; слово
ד-ב-ר
אינו
не является
נסתר
скрытый
ס-ת-ר
ממצולות
из бездн
צ-ל-ל
קוראים
зовём; призываем
ק-ר-א
לִקְרוֹא
звать; призывать; читать
כל
всё; всякий
יכול
способный; всемогущий (в контексте)
י-כ-ל
מי
кто
יתן
да даст; даст
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
ועל
и на; и о
עונותינו
наши беззакония; грехи
ע-ו-ן
תחמל
помилуешь
ח-מ-ל
לַחְמוֹל
сжалиться; пощадить
שיפתחו
чтобы открылись
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
открыть
שערי
мои ворота
ש-ע-ר
שמים
небеса
ש-מ-י
נצעק
мы воззовём; крикнем
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
взывать; кричать
אתה
ты
המלך
царь
מ-ל-ך
גם
также
סרנו
мы отклонились
ס-ו-ר
לָסוּר
свернуть; уклониться
ממצותיך
от твоих заповедей
צ-ו-ה
מלא
полный
מ-ל-א
לְמַלֵּא
наполнить; заполнить
רחמים
милосердие; сострадание
ר-ח-ם
לְרַחֵם
сжалиться; жалеть
שבים
возвращаемся
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться; каяться
בבשת
в стыде
ב-ו-ש
פנים
лица; облик
פ-נ-י
זוכרים
помним
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
שבנו
что в нас
האמנת
ты поверил; доверился
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
верить; доверять
מכל
изо всех; от всех
אותם
тех
עמים
народы
ע-מ-ם
ללמוד
учиться; изучать
ל-מ-ד
לִלְמוֹד
учиться; изучать
תורתך
Твоя Тора; твоё учение
י-ר-ה
באמת
истинно; по-настоящему
א-מ-ת
לְאַמֵּת
подтвердить; верифицировать
ובתמים
и с цельностью; и в простоте
ת-מ-ם
אלי
Боже мой
א-ל
תשוקתי
моё стремление; моя тяга
ש-ו-ק
לַחְשׁוֹק
вожделеть; желать
בך
в тебе
חשקי
моё влечение; страсть
ח-ש-ק
לַחְשׁוֹק
желать (страстно)
ואהבתי
и моя любовь
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
לבי
моё сердце
ל-ב
וכליותי
и мои внутренности (почки)
כ-ל-י
רוחי
мой дух
ר-ו-ח
ונשמתי
и моя душа
נ-ש-מ
לִנְשׁוֹם
дышать
השיבני
верни меня; возврати меня
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
возвратить; вернуть; ответить
ואשובה
и я возвращусь
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться; каяться
ותרצה
и благоволи; прими
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть; благоволить
תשובתי
моё раскаяние; мой ответ
ש-ו-ב
לָשׁוּב
вернуться; покаяться