Hebrewerry Logo
Amru Lo - אמרו לוArik Einstein - אריק איינשטיין

Песня Amru Lo - אמרו לו на иврите

זהו סיפור עצוב על ילד אחר כך נער היום כבר איש הוא לא שמע קולם של אלה שהזהירו הוא נשאר אדיש הוא לא שמע מה שאמרו לו לכן היום הוא בעסק ביש
Это печальная история о мальчике, потом о подростке, а сегодня уже о мужчине. Он не услышал голоса тех, кто его предупреждал, он остался равнодушным. Он не услышал, что ему говорили, поэтому сегодня он в плохом положении.
אמרו לו שהחיים זה לא משחק וקונצים פה אין אמרו לו שהוא מוכרח להיות חזק כי אוי לו למסכן אמרו לו שיהיה כבר מעשי רמזו לו שיתבגר אז הוא לא למד שום לקח ואין לו שכל גם להצטער
Ему говорили, что жизнь — не игра, и тут фокусов нет. Ему говорили, что он должен быть сильным, ибо горе несчастному. Ему говорили, чтобы он уже был практичным, намекали, чтобы он повзрослел. А он не усвоил никакого урока и ума не хватает даже сожалеть.
עוד שהיה כולו רק ילד בבית הספר העממי עוד כשתלה בשמי התכלת מבט עצוב קצת וחולמני כבר אז עינו הייתה פוזלת אל חבצלת האדמונית
Когда он был совсем ещё ребёнком в начальной школе, когда он ещё устремлял к лазурному небу взгляд немного грустный и мечтательный, уже тогда его взгляд косился к алой лилии.
אמרו לו שיתרכז בלימודים כי זה החשוב אמרו לו שמבנות וריקודים יהיה סוף עצוב אמרו לו שיהיה כבר מעשי רמזו לו שיתגבר אז הוא לא למד שום לקח אין לו שכל גם להצטער
Ему говорили сосредоточиться на учёбе, ведь это важно. Ему говорили, что от девушек и танцев будет печальный конец. Ему говорили, чтобы он уже стал практичным, намекали, чтобы он окреп, повзрослел. А он не извлёк никакого урока; ума не хватает даже пожалеть.
גם כשהלך לכדורגל הוא לא חיפש לו רק ניצחון ובהתלהבות של עגל ויתר על שקט וביטחון ועד היום הוא עם הדגל ועם הצבע הלא נכון
И даже когда ходил на футбол, он не искал себе только победу. С телячьим восторгом он отказался от покоя и безопасности. И до сих пор он с флагом и с неправильным цветом.
אמרו לו שהחולצה האדומה זאת לא מציאה אמרו לו שהוא נכנס פה לצרה ואין יציאה אמרו לו שיהיה כבר מעשי רמזו לו שיתבגר אז הוא לא למד שום לקח ואין לו שכל גם להצטער
Ему говорили, что красная рубашка — это не находка. Ему говорили, что тут он лезет в беду, и выхода нет. Ему говорили, чтобы он уже стал практичным, намекали, чтобы повзрослел. А он не усвоил никакого урока и ума не хватает даже сожалеть.

Глаголы из песни Amru Lo - אמרו לו

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
שמע
услышал
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
שהזהירו
что (они) предостерегали
ז-ה-ר
לְהַזְהִיר
предостерегать
נשאר
остался
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
שאמרו
что (они) сказали
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
אמרו
сказали
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
להיות
быть
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
שיהיה
чтобы был/пусть будет
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
רמזו
намекнули
ר-מ-ז
לִרְמֹז
намекать
שיתבגר
чтобы повзрослел
ב-ג-ר
לְהִתְבַּגֵּר
повзрослеть
למד
учился/выучил
ל-מ-ד
לִלְמוֹד
учиться
להצטער
сожалеть
צ-ע-ר
לְהִצְטַעֵר
сожалеть
שהיה
что был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
כשתלה
когда повесил/вознёс
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
вешать
היתה
была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
פוזלת
косила (о глазе)
פ-ז-ל
לִפְזוֹל
косить (глазами)
שיתרכז
чтобы сосредоточился
ר-כ-ז
לְהִתְרַכֵּז
сосредоточиться
יהיה
будет
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
כשהלך
когда он пошёл
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
חפש
искал
ח-פ-ש
לְחַפֵּשׂ
искать
ותר
уступил/отказался
ו-ת-ר
לְוַתֵּר
уступать/отказываться
נכנס
вошёл/ввязался
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
войти
שיתגבר
чтобы преодолел/взял себя в руки
ג-ב-ר
לְהִתְגַּבֵּר
преодолевать(ся)/справляться

Слова из песни Amru Lo - אמרו לו

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
זהו
это
ספור
история, рассказ
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
עצוב
грустный
ע-צ-ב
לְהִתְעַצֵּב
печалиться
על
на/о
ילד
ребёнок
י-ל-ד
לְהִוָּלֵד
родиться
אחר
после
כך
так
נער
юноша
נ-ע-ר
לְהִתְבַּגֵּר
повзрослеть
היום
сегодня
כבר
уже
איש
мужчина
א-נ-ש
הוא
он
לא
не/нет
שמע
услышал
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
קולם
их голос
ק-ו-ל
של
«из/чей» (притяж.)
אלה
эти
שהזהירו
что (они) предостерегали
ז-ה-ר
לְהַזְהִיר
предостерегать
נשאר
остался
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
אדיש
безразличный
א-ד-ש
מה
что
שאמרו
что (они) сказали
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
לו
ему
לכן
поэтому
בעסק
в деле/бизнесе
ע-ס-ק
לַעֲסוֹק
заниматься
ביש
дурной/плохой (уст.)
אמרו
сказали
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
שהחיים
что жизнь
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
זה
это
משחק
игра
ש-ח-ק
לְשַׂחֵק
играть
וקונצים
и штуки/фокусы
פה
здесь
אין
нет (существ.)
שהוא
что он
מכרח
вынужден/должен
כ-ר-ח
להיות
быть
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
חזק
сильный
ח-ז-ק
לְהִתְחַזֵּק
укрепляться
כי
потому что
אוי
ой/увы
למסכן
к бедняге
ס-כ-נ
שיהיה
чтобы был/пусть будет
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
מעשי
практический
ע-ש-ה
לְיַשֵּׂם
реализовывать/внедрять
רמזו
намекнули
ר-מ-ז
לִרְמֹז
намекать
שיתבגר
чтобы повзрослел
ב-ג-ר
לְהִתְבַּגֵּר
повзрослеть
אז
тогда
למד
учился/выучил
ל-מ-ד
לִלְמוֹד
учиться
שום
никакой
לקח
урок (поучение)
ל-ק-ח
לָקַחַת
взять
ואין
и нет
שכל
ум/здравый смысл
ש-כ-ל
לְהַשְׂכִּיל
умнеть
גם
тоже/также
להצטער
сожалеть
צ-ע-ר
לְהִצְטַעֵר
сожалеть
עוד
ещё
שהיה
что был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
כלו
весь (он полностью)
רק
только
בבית
в доме (констр. «в школе» в сочет. «בבית הספר»)
ב-י-ת
הספר
(в сочет.) «школы» (‘בית הספר’)
ס-פ-ר
העממי
народный; начальный (о школе)
ע-מ-מ
כשתלה
когда повесил/вознёс
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
вешать
בשמי
в небесах (констр.)
ש-מ-י
התכלת
лазурь/небесная синь
ת-כ-ל
מבט
взгляд
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
смотреть
קצת
немного
וחולמני
и мечтательный
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
мечтать
עינו
его глаз
ע-י-נ
היתה
была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
פוזלת
косила (о глазе)
פ-ז-ל
לִפְזוֹל
косить (глазами)
אל
к
חבצלת
лилия
האדמונית
алый/красноватый (ж.р.)
א-ד-מ
שיתרכז
чтобы сосредоточился
ר-כ-ז
לְהִתְרַכֵּז
сосредоточиться
בלמודים
в учёбе/занятиях
ל-מ-ד
לִלְמוֹד
учиться
החשוב
важный
ח-ש-ב
לְהַחְשִׁיב
считать важным
שמבנות
что от девушек
ורקודים
и танцы
ר-ק-ד
לִרְקֹד
танцевать
יהיה
будет
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
סוף
конец
ס-ו-ף
כשהלך
когда он пошёл
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
לכדורגל
на футбол
חפש
искал
ח-פ-ש
לְחַפֵּשׂ
искать
נצחון
победа
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
побеждать
ובהתלהבות
и с энтузиазмом
ל-ה-ב
לְהִתְלַהֵב
воодушевляться
של
«из/чей» (притяж.)
עגל
теленок
ע-ג-ל
ותר
уступил/отказался
ו-ת-ר
לְוַתֵּר
уступать/отказываться
שקט
тишина/покой
ובטחון
и безопасность/уверенность
ב-ט-ח
לִבְטוֹחַ
доверять
ועד
и до/и вплоть до
עם
с
הדגל
флаг
ד-ג-ל
לִדְגּוֹל
отстаивать
ועם
и с
הצבע
цвет
צ-ב-ע
לִצְבּוֹעַ
красить/окрашивать
הלא
не- (префикс отриц.)
נכון
правильный/верный
כ-ו-נ
שהחולצה
что рубашка/футболка
ח-ל-צ
האדומה
красная (ж.р.)
א-ד-מ
זאת
эта (ж.р.)
מציאה
находка/выгодная покупка
מ-צ-א
לִמְצֹא
находить
נכנס
вошёл/ввязался
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
войти
לצרה
в беду/в неприятность
צ-ר-ה
יציאה
выход
י-צ-א
לָצֵאת
выйти
שיתגבר
чтобы преодолел/взял себя в руки
ג-ב-ר
לְהִתְגַּבֵּר
преодолевать(ся)/справляться