Hebrewerry Logo
Shkedia - שקדיהHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Песня Shkedia - שקדיה на иврите

[בית] שקדיה זקנה בנחל ראש פינה כולך לבנה אקרא לך עדינה אקרא לך כלה חתונה לך אכינה עם זית נפלא מנחל ראש פינה
[куплет] Старое миндальное дерево в ручье Рош-Пина, ты вся бела, я назову тебя нежной, я назову тебя невестой, я приготовлю тебе свадьбу, с чудесной оливой из ручья Рош-Пина
[גשר] חופה תהיה לך כיפת שמיים הנחל יביא לך פכפוך של המים
[бридж] Хупа будет тебе, купол небес; ручей принесёт тебе журчание воды
[פזמון] ומי האורחים? סביונים רקפות גם דרורים יונקי דבש והמון חוחיות וסביון וחרדל צנון הבר וקחוון כלנית כרמלית וחמציץ כמובן
[припев] А кто же гости? одуванчики, цикламены, и воробьи, и нектарницы, и тьма щеглов; и одуванчик, и горчица, дикая редька и пупавка, анемона, кармелита и, конечно, кислица
[בית] שקדיה זקנה בנחל ראש פינה כולך לבנה אקרא לך עדינה אקרא לך כלה חתונה לך אכינה עם זית נפלא מנחל ראש פינה
[куплет] Старое миндальное дерево в ручье Рош-Пина, ты вся бела, я назову тебя нежной, я назову тебя невестой, я приготовлю тебе свадьбу, с чудесной оливой из ручья Рош-Пина
[גשר] חופה תהיה לך כיפת שמיים הנחל יביא לך פכפוך של המים
[бридж] Хупа будет тебе, купол небес; ручей принесёт тебе журчание воды
[פזמון] ומי האורחים? סביונים רקפות גם דרורים יונקי דבש והמון חוחיות וסביון וחרדל צנון הבר וקחוון כלנית כרמלית וחמציץ כמובן
[припев] А кто же гости? одуванчики, цикламены, и воробьи, и нектарницы, и тьма щеглов; и одуванчик, и горчица, дикая редька и пупавка, анемона, кармелита и, конечно, кислица
[אאוטרו] שקדיה זקנה בנחל ראש פינה כולך לבנה אקרא לך עדינה
[аутро] Старое миндальное дерево в ручье Рош-Пина, ты вся бела, я назову тебя нежной

Слова из песни Shkedia - שקדיה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
בית
куплет
ב-י-ת
שקדיה
миндалёвое дерево
ש-ק-ד
זקנה
старая
ז-ק-ן
לְהִזְדַּקֵּן
стареть
בנחל
в ручье
נ-ח-ל
ראש
голова
ר-א-ש
פנה
угол
פ-נ-ה
כלך
вся ты (целиком)
לבנה
белая
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
белить/отбеливать
אקרא
я позову/назову
ק-ר-א
לִקְרוֹא
звать/называть
לך
тебе/для тебя (ж.)
עדינה
нежная
ע-ד-נ
לְעַדֵּן
смягчать/утончать
כלה
невеста
כ-ל-ה
לְהִתְחַתֵּן
вступать в брак
חתונה
свадьба
ח-ת-נ
לְהִתְחַתֵּן
вступать в брак
אכינה
я приготовлю
כ-ו-נ
לְהָכִין
приготовить
עם
с (вместе с)
זית
олива; оливковое дерево/плод
ז-י-ת
נפלא
чудесный
פ-ל-א
לְהַפְלִיא
изумлять
מנחל
из ручья
נ-ח-ל
גשר
бридж (переход)
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
посредничать/налаживать мосты
חופה
хупа (свадебный балдахин)
ח-פ-ה
לְכַסּוֹת
покрывать
תהיה
будешь/будет
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
כפת
купол (связ.)
כ-פ-ה
לְכַסּוֹת
покрывать
שמים
небо
הנחל
ручей (определённый)
נ-ח-ל
יביא
принесёт
ב-ו-א
לְהָבִיא
принести
פכפוך
журчание (воды)
של
из; принадлежащий (частица «של»)
המים
вода (определ.)
פזמון
припев
פ-ז-מ
לָשִׁיר
петь
ומי
и кто?
האורחים
гости (определ.)
א-ר-ח
לְאַרֵחַ
принимать гостей
סביונים
сивьоны (растения рода Senecio)
רקפות
цикламены (мн.)
ר-ק-ף
גם
тоже; также
דרורים
воробьи/певчие птицы (дрорим)
ד-ר-ר
יונקי
сосущие (мн., сопр.)
י-נ-ק
לִינוֹק
сосать (молоко)
דבש
мёд
ד-ב-ש
והמון
и множество/масса
חוחיות
щеглы (птицы)
ח-ו-ח
וסביון
и сивьон (растение)
וחרדל
и горчица
צנון
редька/редис
הבר
дикое (о природе)
וקחון
и кахаван (растение)
כלנית
анемон (цветок)
כרמלית
кармелит (растение)
וחמציץ
и кислица (растение)
ח-מ-צ
כמובן
разумеется/конечно
אאוטרו
аутро