Hebrewerry Logo
Nechama - נחמהHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Песня Nechama - נחמה на иврите

ולכאורה עסקנו בשלנו רק בשלנו בלי לבקש גדולות ונצורות שלווה מופרת וכבר אחרת ואין טעם לכסות כי בפתח נכנסות - התמורות
И, казалось бы, занимались своим, только своим, не прося великого и чудесного. Покой нарушен, и всё уже иначе, и нет смысла это скрывать, ведь на пороге входят — перемены.
מי שצמא לכל מחווה של חסד אוזנו תופסת - איך הקריאות חוצות את הרחוב שואל עדיין שואל מאין כן, מאין כוחות לשאוב
Кто жаждет всякого жеста милости, его ухо улавливает — как зовы пересекают улицу; всё ещё спрашивает, спрашивает: откуда, да, откуда черпать силы.
זה בזו נביט ונתמה שנית אם ראינו נכונה לפעמים אני לפעמים אתה כה זקוקים לנחמה
Мы смотрим друг на друга и вновь удивляемся, правильно ли мы увидели. Иногда я, иногда ты — так нуждаемся в утешении.
מי שחווה את בערת הקיץ ליבו לבית ופני הנוף ראי לחרדותיו את מי ישביע את מי ירגיע ועל מה יתפלל עד סתיו
Кто пережил пламень лета, сердцем — к дому, и лик пейзажа — зеркало его тревог. Кого насытит, кого успокоит, и о чём он будет молиться до осени.
זה בזו נביט ונתמה שנית אם ראינו נכונה לפעמים אני לפעמים אתה כה זקוקים לנחמה
Мы смотрим друг на друга и вновь удивляемся, правильно ли мы увидели. Иногда я, иногда ты — так нуждаемся в утешении.

Глаголы из песни Nechama - נחמה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
עסקנו
мы занимались
עסק
לַעֲסוֹק
заниматься
לבקש
просить; искать
בקש
לְבַקֵּשׁ
просить/искать
לכסות
покрыть/прикрыть
כסה
לְכַסּוֹת
покрывать/прикрывать
נכנסות
входят (ж. мн.)
כנס
לְהִכָּנֵס
войти/входить
תופסת
(она) улавливает, схватывает
תפס
לִתְפֹּס
схватить/улавливать
חוצות
(они, ж.) пересекают
חצה
לַחֲצוֹת
пересекать
שואל
спрашивает
שאל
לִשְׁאוֹל
спрашивать
לשאוב
черпать, всасывать
שאב
לִשְׁאוֹב
черпать/всасывать
נביט
взглянем
נבט
לְהַבִּיט
взглянуть/смотреть
ונתמה
и удивимся
תמה
לְהִתְמַהּ
удивляться
ראינו
мы увидели
ראה
לִרְאוֹת
видеть
שחוה
который испытал/пережил
חוה
לַחֲווֹת
испытывать/пережить
ישביע
насытит
שבע
לְהַשְׂבִּיעַ
насытить
ירגיע
успокоит
רגע
לְהַרְגִּיעַ
успокаивать
יתפלל
будет молиться
פלל
לְהִתְפַּלֵּל
молиться

Слова из песни Nechama - נחמה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
ולכאורה
и казалось бы
עסקנו
мы занимались
עסק
לַעֲסוֹק
заниматься
בשלנו
по-нашему; о своём (ради себя)
רק
только
בלי
без
לבקש
просить; искать
בקש
לְבַקֵּשׁ
просить/искать
גדולות
великие; большие (ж. мн.)
גדל
לְהַגְדִּיל
увеличивать
ונצרות
и необычайные/из ряда вон (ж. мн.)
נצר
לִנְצֹר
хранить/беречь
שלוה
спокойствие, умиротворение
שלו
לְהַשְׁקִיט
успокаивать
מופרת
нарушенная, нарушен (ж. р.)
פרר
לְהָפֵר
нарушать/аннулировать
וכבר
и уже
אחרת
иная, другая; иначе
אחר
לְשַׁנּוֹת
изменять
ואין
и нет
טעם
смысл; вкус
טעם
לִטְעֹם
пробовать (на вкус)
לכסות
покрыть/прикрыть
כסה
לְכַסּוֹת
покрывать/прикрывать
כי
ибо; потому что; что
בפתח
у входа; на пороге
פתח
לִפְתֹּחַ
открывать
נכנסות
входят (ж. мн.)
כנס
לְהִכָּנֵס
войти/входить
התמורות
перемены (опр.)
מור
לְשַׁנּוֹת
менять
מי
кто
שצמא
кто жаждет
צמא
לִצְמֹא
жаждать
לכל
для всех/каждого; ко всякой
כל
מחוה
жест; акт (знака внимания)
חוה
לְהַחֲווֹת
сделать жест/указать
של
из; принадлежности (частица «шель» — «из/принадлежащий»)
חסד
милосердие, доброта
חסד
לְהֵיטִיב
делать добро/облагодетельствовать
אזנו
его ухо
אזנ
לְהַאֲזִין
внимать, слушать
תופסת
(она) улавливает, схватывает
תפס
לִתְפֹּס
схватить/улавливать
איך
как
הקריאות
крики, воззвания (опр.)
קרא
לִקְרֹא
звать/читать
חוצות
(они, ж.) пересекают
חצה
לַחֲצוֹת
пересекать
את
(показатель прямого дополнения)
הרחוב
улица (опр.)
רחב
שואל
спрашивает
שאל
לִשְׁאוֹל
спрашивать
עדין
всё ещё, по-прежнему
מאין
откуда (исходная точка)
כן
да; так, верно
כוחות
силы, мощи
כח
לְהַעֲצִים
усиливать, наделять силой
לשאוב
черпать, всасывать
שאב
לִשְׁאוֹב
черпать/всасывать
זה
это; этот
בזו
в этой (ж.)
נביט
взглянем
נבט
לְהַבִּיט
взглянуть/смотреть
ונתמה
и удивимся
תמה
לְהִתְמַהּ
удивляться
שנית
вновь; во-вторых
שני
אם
если
ראינו
мы увидели
ראה
לִרְאוֹת
видеть
נכונה
верно, правильно
כון
לִצְדֹּק
быть правым
לפעמים
иногда
פעם
אני
я
אתה
ты (м.)
כה
так; столь
זקוקים
нуждающиеся (во чём‑либо)
זקק
לְהִצְטָרֵךְ
нуждаться
לנחמה
к утешению; для утешения
נחם
לְנַחֵם
утешать
שחוה
который испытал/пережил
חוה
לַחֲווֹת
испытывать/пережить
בערת
пал, пламя (констр.)
בער
לִבְעֹר
гореть/пылать
הקיץ
лето (опр.)
קיץ
לבו
его сердце
לבב
לֶאֱהֹב
любить
לבית
к дому; домой
בית
לָבוֹא
приходить
ופני
и лицо/лик (констр.)
פנה
לְהַפְנוֹת
поворачивать/направлять
הנוף
пейзаж, вид (опр.)
נוף
לְהַשְׁקִיף
обозревать/взглянуть свысока
ראי
зеркало
ראה
לְהִשְׁתַּקֵּף
отражаться
לחרדותיו
к его тревогам/страхам
חרד
לִדְאֹג
тревожиться/волноваться
ישביע
насытит
שבע
לְהַשְׂבִּיעַ
насытить
ירגיע
успокоит
רגע
לְהַרְגִּיעַ
успокаивать
ועל
и о; и на
מה
что
יתפלל
будет молиться
פלל
לְהִתְפַּלֵּל
молиться
עד
до; вплоть до
סתו
осень
סתו