אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל
ליגט געבונדן מיט אַ שטריק
הױך אין הימל פֿליט דאָס שװעלבל
פֿרייט זיך, דרייט זיך הין און צוריק
На телеге лежит телёнок,
лежит связанный верёвкой.
Высоко в небе летит ласточка,
радуется, кружится туда и обратно.
כאָר:
לאַכט דער ווינט אין קאָרן
לאַכט און לאַכט און לאַכט
לאַכט ער אָפּ אַ טאָג אַ גאַנצן
מיט אַ האַלבע נאַכט
דאָנאַ, דאָנאַ, דאָנאַ, ...
Припев:
Смеётся ветер в злаках,
смеётся и смеётся и смеётся,
смеётся он целый день
с половиной ночи.
Дона, дона, дона, ...
שרייַט דאָס קעלבל, זאָגט דער פּױער:
װער זשע הײסט דיר זײַן אַ קאַלב?
װאָלסט געקענט דאָך זײַן אַ פֿױגל
װאָלסט געקענט דאָך זײַן אַ שװאַלב
Кричит телёнок, говорит крестьянин:
Кто же велел тебе быть телёнком?
Мог бы ведь быть птицей,
мог бы ведь быть ласточкой.
כאָר:
לאַכט דער ווינט אין קאָרן
לאַכט און לאַכט און לאַכט
לאַכט ער אָפּ אַ טאָג אַ גאַנצן
מיט אַ האַלבע נאַכט
דאָנאַ, דאָנאַ, דאָנאַ, ...
Припев:
Смеётся ветер в злаках,
смеётся и смеётся и смеётся,
смеётся он целый день
с половиной ночи.
Дона, дона, дона, ...
בלינדע קעלבער טוט מען בינדן
און מען שלעפּט זײ און מען שעכט
װער ס'האָט פֿליגל, פֿליט אַרױפֿצו
איז בײַ קײנעם ניט קיין קנעכט
Слепых телят связывают,
их волокут и их закалывают.
У кого есть крылья — взлетает ввысь,
и никому он не раб.
כאָר:
לאַכט דער ווינט אין קאָרן
לאַכט און לאַכט און לאַכט
לאַכט ער אָפּ אַ טאָג אַ גאַנצן
מיט אַ האַלבע נאַכט
דאָנאַ, דאָנאַ, דאָנאַ, ...
Припев:
Смеётся ветер в злаках,
смеётся и смеётся и смеётся,
смеётся он целый день
с половиной ночи.
Дона, дона, дона, ...