Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Kol Dmama Daka - קול דממה דקה
Kol Dmama Daka - קול דממה דקהYankele Rotblit - יענקל'ה רוטבליט

Песня Kol Dmama Daka - קול דממה דקה на иврите

[בית ראשון] לילה ארוך במדבר על ההר הגבוה אימת הדממה ששמע בה משה דבר אלוהה עוטפת אותך, הבורח מרעש חייך ?את השקט הזה, להכיל התוכל, אם ישבור את כליך
[Первый куплет] Долгая ночь в пустыне, на высокой горе, ужас тишины, в которой Моисей услышал слово Бога, окутывает тебя, бегущего от шума своей жизни. Эту тишину — сможешь ли вместить, если она разобьёт твои сосуды?
[בית שני] הרחק משלוות הבוסתן הפורח כפלא את מי השלגים שהפשירו, אוגר הוא בסלע הקיץ מבשיל פירותיו כמו היה הוא הגן שמקדם ובגבוה עשן מדורות מטיילים וצחוקם שיר וזמר
[Второй куплет] Вдали от умиротворения сада, цветущего словно чудо, он сберегает в скале воды растаявших снегов. Лето вызревает свои плоды, словно это сад искони, а в вышине — дым костров путников, и их смех — песня и напев.
[פזמון] קול דממה דקה קול דממה דקה
[Припев] Голос тонкой тишины Голос тонкой тишины
[בית שלישי] הרחק בהרים הגבוהים, שם ציפור בנתה בית בפסגת הצוקים, על תהום פעורה, היא פורשת כנפיים ?מה לך כאן, כפליט הנמלט מן החרב ?מה נבהלו כל פחדיך בך ברדת על ערב
[Третий куплет] Вдали, в высоких горах, там птица свила дом, на вершине утёсов, над зияющей бездной, она расправляет крылья. Что ты здесь делаешь, как беглец, спасающийся от меча? Отчего все твои страхи всполошились в тебе с наступлением вечера?
[בית רביעי] ישימון בראשית מפוסל מסעות חול ברוח שהחושך עוטף בשחורי אפלת אין עוד צעד בטוח רפאים מרקדים בנקיקים על טרם ירח בדידותך רחוצה בדמעות והלילה שולח
[Четвёртый куплет] Первозданная пустошь, высеченная странствиями песка на ветру, которую тьма укутывает чёрной мглой — больше нет ни шага надёжного. Тени пляшут в расщелинах до луны, твоё одиночество омыто слезами, и ночь посылает.
[בית חמישי] אור עדי ספור, כוכבים לאין קץ שמיים ועירך רחוקה, חכמתה לא שווה כוס מים ומרעיד בעמקי נשמתך המקום בו הזמן לא נוגע והשקט הזה, את גופך ממלא ואתה כל כולך שומע
[Пятый куплет] Свет — до предела счёта, звёзды бесконечны — небеса, а твой город далёк, и мудрость его не стоит и чаши воды. И дрожит в глубинах твоей души то место, куда время не касается, и эта тишина наполняет твоё тело, и ты всем существом слушаешь.
[פזמון] קול דממה דקה קול דממה (קול דממה) דקה (קול דממה דקה) קול (קול דממה דקה)
[Припев] Голос тонкой тишины Голос тонкой (голос тонкой) тишины (голос тонкой тишины) Голос (голос тонкой тишины)
[בית שישי] לילה ארוך במדבר על ההר הגבוה אימת הדממה ששמע בה משה דבר אלוהה עוטפת אותך, הבורח מרעש חייך ?את השקט הזה, התוכל להכיל אם ישבור את כליך
[Шестой куплет] Долгая ночь в пустыне, на высокой горе, ужас тишины, в которой Моисей услышал слово Бога, окутывает тебя, бегущего от шума своей жизни. Сможешь ли ты вместить эту тишину, если она разобьёт твои сосуды?
[פזמון] (קול דממה דקה) קול דממה (קול דממה) דקה קול דממה (קול דממה) דקה קול (קול דממה דקה)...‏‏
[Припев] (голос тонкой тишины) Голос тонкой (голос тонкой) тишины Голос тонкой (голос тонкой) тишины Голос (голос тонкой тишины)...

Глаголы из песни Kol Dmama Daka - קול דממה דקה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
ששמע
что (он) услышал
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать
עוטפת
окутывает
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
окутывать
להכיל
содержать/вмещать
כ-י-ל
לְהָכִיל
содержать/вмещать
התוכל
сможешь?
י-כ-ל
לִיכוֹל
мочь
ישבר
сломает
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
ломать/сломать
הפורח
цветущий
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
цвести
שהפשירו
которые растаяли
פ-ש-ר
לְהַפְשִׁיר
растапливать/размораживать
אוגר
накапливает
א-ג-ר
לֶאֱגוֹר
накапливать
מבשיל
дозревает
ב-ש-ל
לְהַבְשִׁיל
доводить до спелости/дозревать
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
בנתה
построила
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
строить
פורשת
расправляет/раскидывает
פ-ר-ש
לִפְרֹשׂ
расправлять
נבהלו
испугались
ב-ה-ל
לְהִבָּהֵל
пугаться
עוטף
окутывает
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
окутывать
מרקדים
пляшут
ר-ק-ד
לִרְקֹד
танцевать
שולח
посылает
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
посылать/отправлять
ומרעיד
и сотрясает/заставляет дрожать
ר-ע-ד
לְהַרְעִיד
сотрясать
נוגע
касается
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
касаться
ממלא
наполняет
מ-ל-א
לְמַלֵּא
наполнять
שומע
слышишь/слышит
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать

Слова из песни Kol Dmama Daka - קול דממה דקה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
בית
строфа
ב-י-ת
ראשון
первый
ר-א-ש
לילה
ночь
ל-י-ל
ארוך
долгий
א-ר-ך
במדבר
в пустыне
ד-ב-ר
על
на
ההר
гора
ה-ר
הגבוה
высокий
ג-ב-ה
אימת
ужас (страх)
א-י-מ
הדממה
тишина
ד-מ-מ
לִדְמוֹם
молчать
ששמע
что (он) услышал
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать
בה
в ней/в ней (в жен. роде)
משה
Моисей
דבר
слово (чего‑л.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
אלוה
Бог (Элоах)
א-ל-ה
עוטפת
окутывает
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
окутывать
אותך
тебя (м.р.)
הבורח
беглец/бегущий
ב-ר-ח
לִבְרֹחַ
бежать/сбегать
מרעש
от шума
ר-ע-ש
לִרְעוֹשׁ
шуметь/грохотать
חייך
твоя жизнь
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
את
показатель винительного падежа (אֶת)
השקט
тишина
ש-ק-ט
לִשְׁקוֹט
умолкать/быть тихим
הזה
этот
להכיל
содержать/вмещать
כ-י-ל
לְהָכִיל
содержать/вмещать
התוכל
сможешь?
י-כ-ל
לִיכוֹל
мочь
אם
если
ישבר
сломает
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
ломать/сломать
כליך
твои сосуды/утварь
כ-ל-י
שני
второй
ש-נ-ה
הרחק
далеко/вдали
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
удаляться/отдаляться
משלות
от спокойствия (чего‑л.)
ש-ל-ו
הבוסתן
бустан/сад
ב-ס-ת-ן
הפורח
цветущий
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
цвести
כפלא
как чудо
פ-ל-א
לְהַפְלִיא
изумлять
מי
воды (чего‑л.)
מ-י-ם
השלגים
снега
ש-ל-ג
שהפשירו
которые растаяли
פ-ש-ר
לְהַפְשִׁיר
растапливать/размораживать
אוגר
накапливает
א-ג-ר
לֶאֱגוֹר
накапливать
הוא
он
בסלע
в скале
ס-ל-ע
הקיץ
лето
ק-י-ץ
מבשיל
дозревает
ב-ש-ל
לְהַבְשִׁיל
доводить до спелости/дозревать
פרותיו
его плоды
פ-ר-י
כמו
как/подобно
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
הגן
сад
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
садоводствовать
שמקדם
издавна
ק-ד-מ
ובגבוה
и в вышине
ג-ב-ה
עשן
дым
ע-ש-נ
לְעַשֵּׁן
курить/дымить
מדורות
костры
ד-ו-ר
מטילים
путники/гуляющие
ט-י-ל
לְטַיֵּל
гулять/путешествовать
וצחוקם
и их смех
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
смеяться
שיר
песня
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
וזמר
и напев/музыка
ז-מ-ר
לְזַמֵּר
петь
קול
голос/звук
ק-ו-ל
לִקְרֹא
звать/кликать
דממה
тишина
ד-מ-מ
לִדְמוֹם
молчать
דקה
тонкая/тонкая (ед. ж.)
ד-ק-ק
לְדַקֵּק
истончать/делать тоньше
בהרים
в горах
ה-ר-ר
הגבוהים
высоких (мн.)
ג-ב-ה
שם
там
ציפור
птица
צ-פ-ר
בנתה
построила
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
строить
בפסגת
на вершине (чего‑л.)
פ-ס-ג
הצוקים
утёсы/скалы
צ-ו-ק
תהום
бездна/пропасть
ת-ה-ו-ם
פעורה
зияющая/раскрытая
פ-ע-ר
לִפְעוֹר
зиять/раскрывать рот
היא
она
פורשת
расправляет/раскидывает
פ-ר-ש
לִפְרֹשׂ
расправлять
כנפים
крылья
כ-נ-ף
מה
что
לך
тебе (м.р.)
כאן
здесь
כפליט
как беглец
פ-ל-ט
לְהִמָּלֵט
спастись/сбежать
הנמלט
спасающийся/убегающий
מ-ל-ט
לְהִמָּלֵט
спастись/сбежать
מן
из/от
החרב
меч
ח-ר-ב
נבהלו
испугались
ב-ה-ל
לְהִבָּהֵל
пугаться
כל
всё/всякий
פחדיך
твои страхи
פ-ח-ד
לִפְחֹד
бояться
בך
в тебе (м.р.)
ברדת
при спуске
י-ר-ד
לָרֶדֶת
спускаться
ערב
вечер
ע-ר-ב
ישימון
пустошь/дебри
ש-מ-מ
לְהִשֹּׁמֵם
опустошаться/быть запущенным
בראשית
в начале/первозданный
ר-א-ש
מפוסל
высеченный/изваянный
פ-ס-ל
לְפַסֵּל
ваять/резать (по камню)
מסעות
путешествия/походы
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
ехать/путешествовать
חול
песок
ח-ו-ל
ברוח
на ветру/в ветре
ר-ו-ח
שהחשך
что тьма
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
затемнять
עוטף
окутывает
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
окутывать
בשחורי
в чёрных (констр.)
ש-ח-ר
אפלת
мрак (чего‑л.)
א-פ-ל
לְהַאֲפִיל
омрачать/затмевать
אין
нет
עוד
ещё/всё ещё
צעד
шаг
צ-ע-ד
לִצְעֹד
шагать/маршировать
בטוח
безопасный/надёжный
ב-ט-ח
לְאַבְטֵחַ
обезопасить
רפאים
призраки/тени
ר-פ-א
מרקדים
пляшут
ר-ק-ד
לִרְקֹד
танцевать
בנקיקים
в расщелинах
נ-ק-י-ק
טרם
прежде чем
ירח
луна
י-ר-ח
בדידותך
твоё одиночество
ב-ד-ד
לְהִתְבּוֹדֵד
уединяться/быть в одиночестве
רחוצה
омытая
ר-ח-ץ
לִרְחוֹץ
мыть/омывать
בדמעות
в слезах
ד-מ-ע
לִדְמֹעַ
плакать (лились слёзы)
והלילה
и ночь
ל-י-ל
שולח
посылает
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
посылать/отправлять
אור
свет
א-ו-ר
לְהָאִיר
освещать
עדי
до/вплоть до
ספור
счёт/исчисление
ס-פ-ר
לִסְפּוֹר
считать
כוכבים
звёзды
כ-כ-ב
לאין
до отсутствия/без
קץ
конец
ק-ץ
לְהִסְתַּיֵּם
завершаться
שמים
небо
ש-מ-י-ם
ועירך
и твой город
ע-י-ר
רחוקה
далёкая
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
удаляться/отдаляться
חכמתה
её мудрость
ח-כ-מ
לְהַחְכִּים
мудреть/умнеть
לא
не/нет
שוה
равен/стоит
ש-ו-י
לִשְׁווֹת
приравнивать/сравнивать
כוס
чаша/стакан
כ-ו-ס
מים
вода
מ-י-ם
ומרעיד
и сотрясает/заставляет дрожать
ר-ע-ד
לְהַרְעִיד
сотрясать
בעמקי
в глубинах (чего‑л.)
ע-מ-ק
נשמתך
твоя душа
נ-ש-מ
המקום
место
מ-ק-ו-ם
בו
в нём/в нём
הזמן
время
ז-מ-נ
נוגע
касается
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
касаться
והשקט
и тишина
ש-ק-ט
לִשְׁקוֹט
быть тихим/умолкнуть
גופך
твоё тело
ג-ו-ף
ממלא
наполняет
מ-ל-א
לְמַלֵּא
наполнять
ואתה
и ты
כלך
весь ты/целиком
שומע
слышишь/слышит
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать
פזמון
припев
פ-ז-מ
שלישי
третий
ש-ל-ש
רביעי
четвёртый
ר-ב-ע
חמישי
пятый
ח-מ-ש
ששי
шестой
ש-ש-ש