Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Shir Al Etz - שיר על עץ
Shir Al Etz - שיר על עץYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Песня Shir Al Etz - שיר על עץ на иврите

שיר על עץ, עץ בודד, עץ שיקמה ברוח כל ציפור, כל אדם בצילו ינוח כל אדם בערבה את העץ יודע אין שני לו במדבר הוא ידיד ורע כי העץ כאם טובה עת יפרוש כנפיים הוא מגן מכל פיגעי ארץ ושמיים אמא, עץ מה טוב לבנך על בירכיו לכרוע ואמצא פה בחיקו אושר ומרגוע ים טרי טרי טרי...
Песня о дереве, дереве одиноком, дереве сикоморе на ветру Каждая птица, каждый человек отдыхает в его тени Всякий в Араве знает это дерево Нет ему равных в пустыне, он друг и товарищ Ибо дерево, как добрая мать, когда расправит крылья Оно защищает от всех бед земли и неба Мама, как хорошо твоему сыну преклонить колени у него И найти здесь, в его объятиях, счастье и покой Ям три три три...
ויצוא יצא הבן אל מרחבי הנגב בזיעת אפיו הישקה רגב אחר רגב בקיריה הרחוקה אם זקנה אוהבת אל בנה בערבה מיכתבה כותבת "הישמר בני היקר ממוקש ותייל אלוהים ישמור אותך מצינת הליל עטוף סוודר וצעיף, גוזלי ברוח בירכתי שלוחה לך, בצל העץ תנוח" ים טרי טרי טרי...
И вышел сын в просторы Негева В поте лица орошал ком за комом В далёком городе любящая старая мать Сыну своему в Араве письмо пишет «Берегись, дорогой сын, мин и колючей проволоки, Пусть Бог хранит тебя от ночной стужи, Закутайся в свитер и шарф, птенчик мой, на ветру, Мои благословения тебе, в тени дерева отдохни» Ям три три три...
ובפרוץ ליל קרבות, ליל דמים וסער מול האופל, מול הליל, יעמוד הנער את העץ היקר יד אויב עוקרת והבן שוב קורא מאימו איגרת: "אל יאוש גוזלי, צוו זה מגבוה גם עצים וגם תיקווה עוד תוסיף לנטוע על אפה וחמתה של יד זו הפושעת עוד יצמח בערבה עץ חיים ודעת" ים טרי טרי טרי...
И когда вспыхнула ночь сражений, ночь крови и бури, Перед мраком, перед ночью встанет юноша, Драгоценное дерево рука врага вырывает с корнем, И сын снова читает письмо от матери: «Не отчаивайся, птенчик мой; этот приказ — свыше, Ты ещё будешь сажать и деревья, и надежду, Назло и наперекор этой преступной руке Ещё вырастет в Араве древо жизни и знания» Ям три три три...

Глаголы из песни Shir Al Etz - שיר על עץ

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
ינוח
(он) отдохнёт
נ-ו-ח
לָנוּחַ
отдыхать
יודע
знает
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
יפרש
(он) раскинет / расправит
פ-ר-שׂ
לִפְרֹשׂ
раскинуть / расправить
לכרע
преклонить колени / склониться
כ-ר-ע
לִכְרֹעַ
преклонить колени
ואמצא
и (я) найду
מ-צ-א
לִמְצֹא
найти
ויצא
и вышел
י-צ-א
לָצֵאת
выйти
יצא
вышел
י-צ-א
לָצֵאת
выйти
השקה
орошил / напоил (землю)
ש-ק-ה
לְהַשְׁקוֹת
орошать
אוהבת
любит (она)
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
כותבת
пишет (она)
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
писать
הישמר
берегись!
ש-מ-ר
לְהִשָּׁמֵר
беречься
ישמור
(Он) сохранит / убережёт
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
беречь / хранить
תנוח
(ты) отдохнёшь
נ-ו-ח
לָנוּחַ
отдыхать
ובפרץ
и при вспыхивании / при прорыве
פ-ר-ץ
לִפְרֹץ
вспыхнуть / прорваться
יעמוד
(он) встанет / устоит
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
стоять
עוקרת
вырвёт с корнем (она) / вырывает
ע-ק-ר
לַעֲקוֹר
вырывать с корнем
קורא
читает / зовёт
ק-ר-א
לִקְרוֹא
читать / звать
תוסיף
(ты) прибавишь / добавишь
י-ס-ף
לְהוֹסִיף
добавить
לנטע
сажать (деревья)
נ-ט-ע
לִנְטֹעַ
сажать
יצמח
(он) вырастет / взойдёт
צ-מ-ח
לִצְמֹחַ
расти / произрастать

Слова из песни Shir Al Etz - שיר על עץ

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
שיר
песня
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
על
на
עץ
дерево
ע-ץ
לִנְטֹעַ
сажать (дерево)
בודד
одинокий
ב-ד-ד
לְהִבָּדֵד
уединяться
שקמה
сикомора (фиговое дерево)
ש-ק-מ
לִנְטֹעַ
сажать
ברוח
на ветру / в ветре
ר-ו-ח
לְהִנָּשֵׁב
дунуть, веять
כל
всякий / каждый
צפור
птица
צ-פ-ר
לָעוּף
летать
אדם
человек
א-ד-מ
לָגוּר
жить (обитать)
בצלו
в его тени
צ-ל
לָנוּחַ
отдыхать
ינוח
(он) отдохнёт
נ-ו-ח
לָנוּחַ
отдыхать
בערבה
в Араве (степи)
ע-ר-ב
לָגוּר
жить (обитать)
את
(показатель прямого дополнения)
העץ
это дерево / тот самый лес
ע-ץ
לִנְטֹעַ
сажать (дерево)
יודע
знает
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
אין
нет
שני
второй / равный
ש-נ-י
לְהִשְׁתַּוּוֹת
уравниваться
לו
ему
במדבר
в пустыне
מ-ד-ב-ר
לִנְדּוֹד
кочевать
הוא
он
ידיד
друг
י-ד-ד
לְהִתְחַבֵּר
подружиться
ורע
и товарищ
ר-ע-ע
לְהִתְרַעֶה
товаришиться
כי
ибо / потому что
כאם
как мать
א-מ
לְטַפֵּל
заботиться
טובה
добрая / хорошая
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
делать добро / улучшать
עת
время / когда
ע-ת
לְתַזְמֵן
синхронизировать
יפרש
(он) раскинет / расправит
פ-ר-שׂ
לִפְרֹשׂ
раскинуть / расправить
כנפים
крылья
כ-נ-ף
לְהָפֵרֵשׂ
расправлять (крылья)
מגן
щит / защита
מ-ג-נ
לְהָגֵן
защищать
מכל
от всякого / изо всех
פגעי
удары / беды (чьи-то)
פ-ג-ע
לִפְגּוֹעַ
вредить / задевать
ארץ
земля / страна
א-ר-ץ
לְהִתְיַשֵּׁב
поселиться
ושמים
и небеса
ש-מ-י
לְהִתְנַשֵּׂא
возвышаться
אמא
мама
א-מ
לְדַאֵג
заботиться
מה
что
טוב
хороший / добрый
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
делать добро / улучшать
לבנך
твоему сыну
ב-נ
לְהוֹלִיד
родить / породить
ברכיו
на его колени
ב-ר-ך
לִכְרֹעַ
преклонить колени
לכרע
преклонить колени / склониться
כ-ר-ע
לִכְרֹעַ
преклонить колени
ואמצא
и (я) найду
מ-צ-א
לִמְצֹא
найти
פה
здесь
בחיקו
в его лоне / на его груди
ח-י-ק
לַחְבֵּק
обнимать
אשר
счастье
א-ש-ר
לִשְׂמוֹחַ
радоваться
ומרגוע
и покой
ר-ג-ע
לָנוּחַ
отдыхать
ים
море
י-ם
לָשׁוּט
плавать (на судне)
טרי
свежий
ט-ר-י
לְרַעֲנֵן
освежить
ויצא
и вышел
י-צ-א
לָצֵאת
выйти
יצא
вышел
י-צ-א
לָצֵאת
выйти
הבן
сын
ב-נ
לְהוֹלִיד
родить / породить
אל
к / в сторону
מרחבי
просторы (констр.)
ר-ח-ב
לְהַרְחִיב
расширять
הנגב
Негев
נ-ג-ב
לָגוּר
жить (обитать)
בזיעת
потом (в поте — констр.)
ז-י-ע
לְהִזְדַּעֵת
потеть
אפיו
его лба/лица (букв. ноздрей)
א-ף
לְהַזִּיעַ
потеть
השקה
орошил / напоил (землю)
ש-ק-ה
לְהַשְׁקוֹת
орошать
רגב
глыба земли / ком
ר-ג-ב
לַחְפֹּר
копать
אחר
после / за
בקריה
в городе (квартале)
ק-ר-י
לָגוּר
жить (обитать)
הרחוקה
далёкая
ר-ח-ק
לְהַרְחִיק
удалять / отдалять
אם
мать
א-מ
לְדַאֵג
заботиться
זקנה
старая (жен.)
ז-ק-נ
לְהִזְדַּקֵּן
стареть
אוהבת
любит (она)
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
בנה
её сын
ב-נ
לְהוֹלִיד
родить / породить
מכתבה
её письмо
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
писать
כותבת
пишет (она)
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
писать
הישמר
берегись!
ש-מ-ר
לְהִשָּׁמֵר
беречься
בני
сын мой
ב-נ
לְהוֹלִיד
родить / породить
היקר
дорогой / любимый
י-ק-ר
לְהַעֲרִיךְ
ценить
ממוקש
от мины / ловушки
י-ק-שׁ
לְהַטְמִין (מוֹקֵשׁ)
закладывать мину / ставить ловушку
ותיל
и проволока (колючая)
ת-י-ל
לִמְתוֹחַ (תֵּיל)
натянуть (проволоку)
אלהים
Бог
א-ל-ה
לְהִתְפַּלֵּל
молиться
ישמור
(Он) сохранит / убережёт
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
беречь / хранить
אותך
тебя (м.)
מצנת
от холода (констр.)
צ-נ-נ
לְהִצְטַנֵּן
простудиться / охлаждаться
הליל
эта ночь (поэтич.)
ל-י-ל
לְלֹן
ночевать
עטוף
укутанный / обёрнутый
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
кутать / обёртывать
סוודר
свитер
לַלְבּוֹשׁ
надевать (одежду)
וצעיף
и шарф / шалевый платок
צ-ע-ף
לַעֲטֹף
кутать / укутывать
גוזלי
мой птенчик
ג-ז-ל
לִדְגוֹר
высиживать (о птицах)
ברכתי
моё благословение
ב-ר-ך
לְבָרֵךְ
благословлять
שלוחה
посланная / отправлена
ש-ל-ח
לִשְׁלֹחַ
послать / отправить
לך
тебе (м.)
בצל
в тени
צ-ל-ל
לְהָטִיל (צֵל)
отбрасывать (тень)
תנוח
(ты) отдохнёшь
נ-ו-ח
לָנוּחַ
отдыхать
ובפרץ
и при вспыхивании / при прорыве
פ-ר-ץ
לִפְרֹץ
вспыхнуть / прорваться
ליל
ночь (поэтич.)
ל-י-ל
לְלֹן
ночевать
קרבות
сражения / бои
ק-ר-ב
לְהִלָּחֵם
сражаться
דמים
кровь / крови (поэт.)
ד-מ-מ
לְהִזְדַּמֵּם
кровоточить
וסער
и буря / шторм
ס-ע-ר
לִסְעֹר
бурлить / бушевать
מול
напротив
האופל
тьма / мрак
א-פ-ל
לְהַאְפִּיל
омрачать
יעמוד
(он) встанет / устоит
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
стоять
הנער
юноша / отрок
נ-ע-ר
לְהִתְבַּגֵּר
взрослеть
יד
рука
י-ד
לְהוֹשִׁיט
протянуть (руку)
אויב
враг
א-י-ב
לְהֵיאָבֵת
враждовать
עוקרת
вырвёт с корнем (она) / вырывает
ע-ק-ר
לַעֲקוֹר
вырывать с корнем
והבן
и сын
ב-נ
לְהוֹלִיד
родить / породить
שוב
снова / опять
ש-ו-ב
לָשׁוּב
вернуться
קורא
читает / зовёт
ק-ר-א
לִקְרוֹא
читать / звать
מאמו
от своей матери
א-מ
לְדַבֵּר (עם אִמּוֹ)
говорить (с матерью)
אגרת
послание / письмо (книжн.)
א-ג-ר
לִכְתֹּב
писать
יאוש
отчаяние
י-א-שׁ
לְהִתְיָאֵשׁ
отчаиваться
צו
повеление / указ
צ-ו-ה
לְצַוּוֹת
повелевать / приказывать
זה
это / этот
מגבוה
сверху / с высоты
ג-ב-ה
לְהַגְבִּיהַּ
поднять выше
גם
тоже / также
עצים
деревья
ע-ץ
לִנְטֹעַ
сажать (деревья)
וגם
и также
תיקוה
надежда (орф. с י)
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
надеяться
עוד
ещё / вновь
לְהוֹסִיף
добавить
תוסיף
(ты) прибавишь / добавишь
י-ס-ף
לְהוֹסִיף
добавить
לנטע
сажать (деревья)
נ-ט-ע
לִנְטֹעַ
сажать
אפה
её нос (идиома)
א-ף
לְהַבִּיט (עַל אָף)
взглянуть свысока
וחמתה
и её гнев
ח-מ-ה
לְהִכְעִיס
разозлить
של
из / принадлежности (чей)
זו
эта (жен.)
הפושעת
преступная (жен.)
פ-ש-ע
לִפְשֹׁעַ
преступать / грешить
יצמח
(он) вырастет / взойдёт
צ-מ-ח
לִצְמֹחַ
расти / произрастать
חיים
жизнь (мн. форма)
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
ודעת
и знание
י-ד-ע
לָדַעַת
знать