Hebrewerry Logo
Hadvora - הדבורהYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Песня Hadvora - הדבורה на иврите

על שפת הכוורת צרעה אכזרית את עם הדבורים זממה להכחיד שלפה את העוקץ אחת זמזומה ומתה כדי להציל את עמה
На краю улья злобная оса Задумала истребить пчелиный народ, Одна, Замзума, выставила жало И умерла, чтобы спасти свой народ
זים זום זום זים זום זום עוז ואורה שיר זיכרון לדבורה גיבורה
Зим зум зум, зим зум зум, сила и свет, Песнь памяти о пчеле-героине
השמש יוקדת השמש תזרח גבורת זמזומה לעולם לא נשכח ופרח אל פרח בזיו החמה ישירו איתנו לכבוד זמזומה
Солнце палит, солнце взойдёт, Подвиг Замзумы мы никогда не забудем, И от цветка к цветку, в сиянии солнца, Споют вместе с нами в честь Замзумы
זים זום זום זים זום זום עוז ואורה שיר זיכרון לדבורה גיבורה
Зим зум зум, зим зум зум, сила и свет, Песнь памяти о пчеле-героине

Слова из песни Hadvora - הדבורה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
על
на
שפת
край, кромка (сост.)
ש-פ-ה
הכורת
улей
כ-ו-ר
צרעה
оса
צ-ר-ע
אכזרית
жестокая
א-כ-ז-ר
לְהִתְאַכְזֵר
проявлять жестокость
את
частица прямого дополнения
עם
с
הדבורים
пчёлы (определ.)
ד-ב-ר
זממה
замышляла
ז-מ-ם
לִזְמוֹם
замышлять
להכחיד
уничтожить
כ-ח-ד
לְהַכְחִיד
уничтожить
שלפה
вытащила
ש-ל-ף
לִשְׁלוֹף
вытаскивать
העוקץ
жало
ע-ק-ץ
לַעֲקוֹץ
жалить
אחת
одна
זמזומה
Замзума (имя пчелы)
ז-מ-ז-ם
לְזַמְזֵם
жужжать
ומתה
и умерла
מ-ו-ת
לָמוּת
умереть
כדי
чтобы, для того чтобы
להציל
спасти
נ-צ-ל
לְהַצִּיל
спасти
עמה
её народ
ע-מ-ם
זים
«зим» (звук)
זום
«зум» (жужжание)
עז
сила, мощь
ע-ו-ז
לְהִתְחַזֵּק
крепнуть
ואורה
и свет
א-ו-ר
לְהָאִיר
освещать
שיר
песня
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
זכרון
память
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
לדבורה
к пчеле / для пчелы
ד-ב-ר
גבורה
героическая, храбрая
ג-ב-ר
לְהִתְגַּבֵּר
преодолевать / проявлять храбрость
השמש
солнце
ש-מ-ש
לִזְרֹחַ
всходить / сиять
יוקדת
палящая, жгучая
י-ק-ד
לִבְעוֹר
гореть / пылать
תזרח
взойдёт/засияет (она)
ז-ר-ח
לִזְרֹחַ
всходить / сиять
גבורת
доблесть, отвага (сост.)
ג-ב-ר
לְהִתְגַּבֵּר
проявлять отвагу
לעולם
навсегда
לא
не
נשכח
забудем (мы)
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забывать
ופרח
и цветок
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
цвести
אל
к, к(о)
פרח
цветок
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
цвести
בזיו
в сиянии
ז-ה-ר
לִזְהוֹר
сиять
החמה
солнце (поэтическое)
ח-מ-מ
לְחַמֵּם
нагревать / согревать
ישירו
они будут петь
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
אתנו
с нами
לכבוד
в честь
כ-ב-ד
לְכַבֵּד
почитать / чествовать