Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Hachizbat - הצ’יזבאט
Hachizbat - הצ’יזבאטYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Песня Hachizbat - הצ’יזבאט на иврите

האש מפצחת זרדים בדממה משחיר הקפה בפינג'אן - סיפור נספר וסיפור גם נשמע חדש וכמובן גם ישן
Огонь в тишине потрескивает веточками, кофе в финджане чернеет — история рассказывается и история тоже звучит, новая и, конечно, старая.
אם יש מן צ'יזבט אשר איש, משום מה איננו רוצה כלל לשמוע ישנם עתיקים, שיינם משומר - נקשיב אליהם בבלי נוע
Если есть такая байка, которую кто-то, почему-то, совсем не желает слушать, есть древние, чьё вино выдержано — мы прислушаемся к ним, не шелохнувшись.
הרוח רועשת גחלת לוחשת וליל עלינו ירד מערב עד שחר ספר לנו אחא ספר נא, ספר נא צ'יזבט...
Ветер шумит, тлеющий уголёк шепчет, и ночь спустилась на нас, с вечера до рассвета; расскажи нам, брат, расскажи, расскажи чизбат...
ספר נספר על כיבוש ביר אל חרת על ליל הקרבות שחלף - איך יוסלה חסה משלוש מאות ירד הוריד בליל חושך צלף...
Рассказ расскажем о взятии Бир-эль-Харет, о ночи боёв, что минула — как Йоселе, укрывшись, с трёхсот ярдов в ночной тьме снял снайпера...
אח, חבר'ה, אזכורה את ציפקה בקרב דרוכה מני ראש עד כף רגל היתה חבובה כמו תפוח בסתיו היתה עצומה והורגת...
Ах, ребята, вспомню Ципку в бою, натянута с головы до пят; она была мила, как осеннее яблоко, она была могуча и смертельна...
הרוח רועשת גחלת לוחשת וליל עלינו ירד מערב עד שחר ספר לנו אחא ספר נא, ספר נא צ'יזבט...
Ветер шумит, тлеющий уголёк шепчет, и ночь спустилась на нас, с вечера до рассвета; расскажи нам, брат, расскажи, расскажи чизбат...
נזכור איך בליל הפריצה לעתלית פרצנו, אגב, למטבח אחת הסיבות שנתנו להחליט שבטח היה שם פלמ"ח...
Вспомним, как в ночь прорыва в Атлит мы, между прочим, вломились на кухню — одна из причин, по которой решили, что там наверняка был Пальмах...
אתם עוד זוכרים: בשבת השחורה בסליק לחומרי טופוגרפיה הסליקר נשכח... ובבוא יום אורה מצאו שמה רק פוטוגרפיה...
Вы ещё помните: в Чёрную субботу, в слике для топографических материалов сликер был забыт… а когда пришёл светлый день, нашли там лишь фотографию...
הרוח רועשת גחלת לוחשת וליל עלינו ירד מערב עד שחר ספר לנו אחא ספר נא, ספר נא צ'יזבט...
Ветер шумит, тлеющий уголёк шепчет, и ночь спустилась на нас, с вечера до рассвета; расскажи нам, брат, расскажи, расскажи чизбат...
נזכור את מסע הפלוגה במדבר ואודם דליקות על ההר נזכור את אותה הזחילה לראדאר נזכור איך אחד לא חזר...
Вспомним поход роты по пустыне, и алый отблеск пожаров на горе, вспомним то ползание к радару, вспомним, как один не вернулся...
אך יום עוד יבוא והאש עוד תלהט וסהר ישוט על בתינו וסביב המדורה קצת צ'יזבט, קצת צ'יזבט אולי יספרו גם עלינו...
Но день ещё придёт, и огонь ещё разгорится, и серп луны проплывёт над нашими домами, и у костра — немного чизбат, немного чизбат — может быть, расскажут и о нас...
הרוח רועשת גחלת לוחשת וליל עלינו ירד מערב עד שחר ספר לנו אחא ספר נא, ספר נא צ'יזבט...
Ветер шумит, тлеющий уголёк шепчет, и ночь спустилась на нас, с вечера до рассвета; расскажи нам, брат, расскажи, расскажи чизбат...

Глаголы из песни Hachizbat - הצ’יזבאט

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
מפצחת
раскалывает
פ-צ-ח
לְפַצֵּחַ
раскалывать
משחיר
чернеет
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернеть
נספר
мы расскажем
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
נשמע
слышится
ש-מ-ע
לְהִשָּׁמֵעַ
слышаться
רוצה
хочет
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
לשמוע
слышать
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
נקשיב
мы послушаем
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
слушать
רועשת
шумит
ר-ע-ש
לִרְעוֹשׁ
шуметь
לוחשת
шепчет
ל-ח-ש
לִלְחוֹשׁ
шептать
ירד
спустился; опустился
י-ר-ד
לָרֶדֶת
спускаться
ספר
расскажи!
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
שחלף
который прошёл
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
проходить
חסה
укрылся
ח-ס-ה
לַחֲסוֹת
укрываться
הוריד
сбил/снизил
י-ר-ד
לְהוֹרִיד
снижать/сбивать
אזכורה
вспомню/помяну
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
היתה
была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
והורגת
и убивает
ה-ר-ג
לַהֲרוֹג
убивать
נזכור
мы вспомним
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
פרצנו
мы прорвались/вломились
פ-ר-צ
לִפְרוֹץ
прорываться/вламываться
שנתנו
которые мы дали
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
להחליט
решить
ח-ל-ט
לְהַחְלִיט
решить
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
זוכרים
помните/помним
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
נשכח
был забыт
ש-כ-ח
לְהִשָּׁכֵחַ
забываться
מצאו
нашли
מ-צ-א
לִמְצוֹא
находить
חזר
вернулся
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
возвращаться
יבוא
придёт
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
תלהט
воспылает (буд.)
ל-ה-ט
לְהִלְהַט
пылать
ישוט
поплывёт/проплывёт
ש-ו-ט
לָשוּט
плыть/скользить
יספרו
расскажут
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать

Слова из песни Hachizbat - הצ’יזבאט

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
האש
огонь
לִבְעֹר
гореть
מפצחת
раскалывает
פ-צ-ח
לְפַצֵּחַ
раскалывать
זרדים
сухие прутики
ז-ר-ד
בדממה
в тишине
ד-מ-מ
לִשְׁתּוֹק
молчать
משחיר
чернеет
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернеть
הקפה
кофе
לִשְׁתּוֹת
пить
בפינג'אן
в финджане (кофейнике)
לְבַשֵּׁל
готовить
סיפור
рассказ; история
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
נספר
мы расскажем
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
וסיפור
и рассказ
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
גם
тоже; также
נשמע
слышится
ש-מ-ע
לְהִשָּׁמֵעַ
слышаться
חדש
новый
ח-ד-ש
לְחַדֵּשׁ
обновлять
וכמובן
разумеется
ישן
старый
י-ש-נ
לְהִזְדַּקֵּן
стареть
אם
если
יש
есть (имеется)
מן
из; от
צ'יזבט
чизбат (солдатская байка)
לְסַפֵּר
рассказывать
אשר
который
איש
человек
א-נ-ש
משום
по причине; из-за
מה
что
איננו
не; его нет
רוצה
хочет
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
כלל
совсем; вообще
לשמוע
слышать
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
ישנם
имеются (есть, мн.ч.)
עתיקים
древние
ע-ת-ק
לְהִתְיַשֵּׁן
стареть/ветшать
שינם (שיינם)
что их вино
י-י-נ
לִשְׁתּוֹת
пить
משומר
сохранённый; выдержанный
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
сохранять
נקשיב
мы послушаем
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
слушать
אליהם
к ним
בלי (בבלי)
без
נוע
движение
נ-ו-ע
לָנוּעַ
двигаться
הרוח
ветер
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
дуть (о ветре)
רועשת
шумит
ר-ע-ש
לִרְעוֹשׁ
шуметь
גחלת
тлеющий уголёк
ג-ח-ל
לוחשת
шепчет
ל-ח-ש
לִלְחוֹשׁ
шептать
וליל
и ночь (поэт.)
ל-י-ל
לָלוּן
ночевать
עלינו
на нас
ירד
спустился; опустился
י-ר-ד
לָרֶדֶת
спускаться
מערב
с вечера
ע-ר-ב
לֶעֱרֹב (היום)
вечереть
עד
до
שחר
рассвет
ש-ח-ר
לְהַשְׁכִּים
вставать рано
ספר
расскажи!
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
לנו
нам
אחא
братец
א-ח
נא
пожалуйста (моля)
על
на; о
כבוש
завоевание
כ-ב-ש
לְכַבֵּשׁ
завоевать
ביר
Бир (топоним)
אל
к
חרת
Харет (топоним)
ליל
ночь (лит.)
ל-י-ל
לָלוּן
ночевать
הקרבות
сражения
ק-ר-ב
לְהִלָּחֵם
сражаться
שחלף
который прошёл
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
проходить
איך
как
יוסלה
Йоселе (имя)
חסה
укрылся
ח-ס-ה
לַחֲסוֹת
укрываться
משלוש
от трёх
מאות
сотни
הוריד
сбил/снизил
י-ר-ד
לְהוֹרִיד
снижать/сбивать
בליל
в ночь
ל-י-ל
לָלוּן
ночевать
חושך
тьма; темнота
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
темнеть/затемнять
צלף
снайпер
צ-ל-ף
לִצְלוֹף
стрелять как снайпер
אח
ах
חבר'ה
ребята
ח-ב-ר
לְהִתְחַבֵּר
дружить/сближаться
אזכורה
вспомню/помяну
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
את
(показатель прямого дополнения)
ציפקה
Ципка (имя)
בקרב
в бою
ק-ר-ב
לְהִלָּחֵם
сражаться
דרוכה
напряжённая; настороже
ד-ר-ך
לִדְרוֹךְ
напрягать/становиться настороже
מני
от; с (поэт.)
ראש
голова
ר-א-ש
כף
ладонь/ступня (в составе выраж.)
כ-פ-ף
רגל
нога
ר-ג-ל
לָלֶכֶת
идти
היתה
была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
חבובה
милая
ח-ב-ב
לְחַבֵּב
симпатизировать/любить
כמו
как; подобно
תפוח
яблоко
בסתיו
осенью
עצומה
могучая; огромная
ע-צ-מ
לְהַעֲצִים
усиливать/увеличивать
והורגת
и убивает
ה-ר-ג
לַהֲרוֹג
убивать
נזכור
мы вспомним
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
הפריצה
прорыв
פ-ר-צ
לִפְרוֹץ
прорываться/вламываться
לעתלית
в Атлит
פרצנו
мы прорвались/вломились
פ-ר-צ
לִפְרוֹץ
прорываться/вламываться
אגב
между прочим; кстати
למטבח
на кухню
ט-ב-ח
לְבַשֵּׁל
готовить
אחת
одна
הסבות
причины
ס-ב-ב
לְהַסְבִּיר
объяснять
שנתנו
которые мы дали
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
להחליט
решить
ח-ל-ט
לְהַחְלִיט
решить
שבטח
что наверняка/наверно
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
שם
там
פלמ"ח
ПАЛМАХ
אתם
вы (мн.)
עוד
ещё; всё ещё
זוכרים
помните/помним
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
помнить
בשבת
в субботу
ש-ב-ת
לִשְׁבּוֹת
покоиться/прекращать работу
השחורה
чёрная
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернить/чернеть
בסליק
в «слике» (тайнике)
לחמרי
для материалов
ח-מ-ר
טופוגרפיה
топография
לְמַפּוֹת
картировать
הסליקר
сликер (хранитель тайника)
לְהַסְלִיק
прятать (оружие)
נשכח
был забыт
ש-כ-ח
לְהִשָּׁכֵחַ
забываться
ובבוא
и при приходе
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
יום
день
אורה
свет
א-ו-ר
לְהָאִיר
освещать/светить
מצאו
нашли
מ-צ-א
לִמְצוֹא
находить
שמה
там
רק
только
פוטוגרפיה
фотография (шутл. орфография)
לְצַלֵּם
фотографировать
מסע
поход; путешествие
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
ехать/путешествовать
הפלוגה
взвод/рота
פ-ל-ג
במדבר
в пустыне
ד-ב-ר
ואדם
и багрянец; красный отблеск
א-ד-מ
לְהַאְדִּים
краснеть
דלקות
пожары
ד-ל-ק
לְהַדְלִיק
зажигать/поджигать
ההר
гора
ה-ר
אותה
ту; её (вин.)
הזחילה
ползание (скрытно)
ז-ח-ל
לִזְחוֹל
ползти
לרדאר
к радару
אחד
один
לא
не
חזר
вернулся
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
возвращаться
אך
однако; но
יבוא
придёт
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
והאש
и огонь
לִבְעֹר
гореть
תלהט
воспылает (буд.)
ל-ה-ט
לְהִלְהַט
пылать
וסהר
и (серп) луны
ישוט
поплывёт/проплывёт
ש-ו-ט
לָשוּט
плыть/скользить
בתינו
наши дома
ב-י-ת
לָגוּר
жить/проживать
וסביב
и вокруг
המדורה
костёр
ד-ו-ר
לְהַדְלִיק
разжечь
קצת
чуть; немного
אולי
может быть
יספרו
расскажут
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать