[פתיח]
?יש
פצצתי
?אתה מקליט
[Вступление]
Есть?
Я порвал!
Ты записываешь?
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Припев]
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ты уже не будешь моей
['וורס א]
בראשי אותה תמונה
כשאת הולכת בשכונה
דיבור מפולפל ובלונד מחומצן שמסתיר
שיער מקורזל ויפה
אני שיניתי גישה
כשאת הפכת לאישה
אישה אמיתית כזאת שופעת ומלאה בקימורים
ואני? נער שחולם חלומות רטובים
['Куплет А]
В моей голове тот же образ
когда ты идёшь по району
острая болтовня и перекисленный блонд, что скрывает
кудрявые и красивые волосы
я сменил подход
когда ты стала женщиной
настоящая женщина — такая пышная и полная изгибов
А я? Парень, который видит мокрые сны
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Припев]
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ты уже не будешь моей
['וורס ב]
בראשי אותה תמונה
כשאת רוקדת במסיבה
איך תפסתי לך ת'יד ואמרתי
סלחי לי כפרה אולי את במקרה מפתח תקווה
אמרת לי לך קיבינימט, ואז צחקת וענית שכן
עניתי וואלה זה גורל מכתוב מאלוהים
כפרה יש לך טרמפ הביתה הלילה
['Куплет Б]
В моей голове тот же образ
когда ты танцуешь на вечеринке
как я схватил тебя за руку и сказал:
«Прости, милая, ты случайно не из Петах-Тиквы?»
Ты сказала мне: «Иди к чёрту», потом рассмеялась и ответила: «Да»
Я ответил: «Валла, это судьба, мактуб, от Бога»
Милая, сегодня я подвезу тебя домой
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Припев]
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ты уже не будешь моей
['וורס ג]
איך הגשמנו כל פנטזיה חולנית
בכל סיטואציה אינטרקציה צבעונית
תגידי מתי המעטנו בערכה של אינטימיות מתוקה
שמפיגה ת'מועקה, כל מהותה תשוקה
איך רק את ידעת מה חשקה נפשי
אין מגע נבוך, ואין מילה טפשית
אני לא רוצה שתתלבשי
אף פעם
כולך אישה כולך נשית
עשית אותי חלש
מגיע לך עיטור העוז, מגיע לך צל"ש
עשית סלט את אמא של שבת
ואני חוש חש הבלש סקרן לדעת את הגוף שלך
רק את הגוף שלך
['Куплет Г]
Как мы воплотили каждую болезненную фантазию
в любой ситуации — яркое взаимодействие
Скажи, когда мы приуменьшили ценность сладкой интимности,
что снимает тоску; вся её сущность — страсть
Как только ты знала, чего жаждала моя душа
Нет неловкого прикосновения и нет глупого слова
Я не хочу, чтобы ты одевалась —
никогда
Ты вся — женщина, вся — женственность
Ты сделала меня слабым
Тебе полагается медаль доблести, тебе полагается знак отличия
Ты сделала салат, ты — мама Шаббата
А я — Хуш-Хуш, сыщик, любопытный узнать твоё тело
Только твоё тело
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Припев]
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ты уже не будешь моей
[גשר]
איך אהבנו ללמוד אחד את השנייה, בשם התאווה
ואיך למדנו לעשות אהבה, בלי אהבה
הלילות האלו רק שלנו
ולא אכפת לי שאף אחד לא יבין אותנו
לא עוללנו רע לאיש ולא הרגנו אף אחד
?אז תגידי לי במה פשענו? במה חטאנו
[Переход]
Как мы любили изучать друг друга во имя похоти,
и как мы научились заниматься любовью — без любви
Эти ночи только наши
И мне не важно, что никто нас не поймёт
Мы не сделали никому зла и никого не убили
Так скажи мне, в чём наша вина? В чём наш грех?
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Припев]
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ты уже не будешь моей
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Припев]
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ой, милая моя
Ты уже не будешь моей