[בית 1]
קמתי בבוקר, עייף ועצוב
בידיעה שאת עינייה לא אראה יותר שוב
מתחיל את היום, אבל אין חשק לזוז
כמדומני שחטפתי את שפעת הבלוז
[Куплет 1]
Проснулся утром, уставший и грустный
Зная, что больше не увижу твоих глаз
Начинаю день, но нет желания шевелиться
Похоже, я подцепил грипп блюза
[פזמון]
בלוז הלב השבור
בלוז הלב השבור
בלוז הלב השבור
בלוז הלב השבור
[Припев]
Блюз разбитого сердца
Блюз разбитого сердца
Блюз разбитого сердца
Блюз разбитого сердца
[בית 2]
יצאתי מהבית בשעת צהריים
בחיפוש אחר הלב שנחצה לו לשניים
חצי אחד פה איתי והשני שם איתך
שונא את עצמי כי אוהב רק אותך
[Куплет 2]
Вышел из дома в полдень
В поисках сердца, расколовшегося надвое
Одна половина здесь со мной, а другая там с тобой
Ненавижу себя, ведь люблю только тебя
[פזמון]
בלוז הלב השבור
בלוז הלב השבור
בלוז הלב השבור
בלוז הלב השבור
[Припев]
Блюз разбитого сердца
Блюз разбитого сердца
Блюз разбитого сердца
Блюз разбитого сердца
[בית 3]
גברת, קחי את הדברים שלך וצאי לי מהסרט
את לא יוצאת לי מהראש, הולכת חוזרת ושוב מבשרת
לי ש... גם הלילה אני לא אלך לישון בשקט
מבלי שתיכנסי לי לחלומות כל פעם בדרך או פאזה אחרת
גברת, את משהו מתסבך מאוד, שמסתבך בעיקר אותי
את כמו מבחן פסיכומטרי מייגע לצעיר עילג שכמותי
שלא תגידי שאת גם מרגישה כמוני, כי אני באמת כבר גמור
את נקודת התורפה שלי, את - בלוז הלב השבור
[Куплет 3]
Леди, забери свои вещи и выйди из моего фильма
Ты не выходишь у меня из головы, уходишь, возвращаешься и снова сообщаешь
Мне, что... и этой ночью я не усну спокойно,
ведь ты входишь в мои сны каждый раз по‑разному, в иной манере или фазе
Леди, ты что‑то очень запутанное, что запутывает прежде всего меня
Ты как изнурительный психометрический экзамен для такого косноязычного юнца, как я
Только не говори, что чувствуешь то же, ведь я и так уже на пределе
Ты — мое слабое место, ты — блюз разбитого сердца
בלוז הלב השבור
Блюз разбитого сердца