Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Kol Me’eretz Haru’ach - קול מארץ הרוח
Kol Me’eretz Haru’ach - קול מארץ הרוחYehuda Poliker - יהודה פוליקר

Песня Kol Me’eretz Haru’ach - קול מארץ הרוח на иврите

יש בנגינת קולה נימת ילדותיות קלה היא האם המאמצת גרוטאות וסמרטוטים בעלי חיים יש במבט עיניה ציור של משפחה קטנה היא מראה לי קיר של בית וילדה עם שני סרטים שרטוטים פשוטים פני בובה עיני פנינים צלקות וסימנים קעקועים צרובי שנים קול מארץ הרוח קול קריאת העורב באוזנה צועק
В звучании её голоса есть лёгкая нотка детскости. Она — приемная мать хлама, тряпья и животных. В её взгляде рисунок маленькой семьи. Она показывает мне стену дома и девочку с двумя лентами. Простые наброски, лицо куклы, глаза-жемчужины, шрамы и отметины, татуировки, опалённые годами. Голос из страны ветра, голос крика ворона — в её ухо кричит.
קול מארץ הרוח בא לאט וקרב היא הולכת נטרפת היא הולכת ואני שותק
Голос из страны ветра приходит медленно и приближается, она идёт, обезумев, она идёт, а я молчу.
יש בצללית ראשה תנועה שמסתירה חולשה לפעמים כשהיא צוחקת מתפצלים שבילי קמטים לפרטי פרטים היא הייתה כל כך יפה פני מלאך שיער קטיפה בתוך שמלת כלולות שקופה
В силуэте её головы движение, что скрывает слабость. Порой, когда она смеётся, разветвляются тропки морщин до мельчайших подробностей. Она была такой красивой — лицо ангела, бархатные волосы, в прозрачном свадебном платье.
קול מארץ הרוח בא לאט וקרב היא הולכת נטרפת היא הולכת ואני שותק
Голос из страны ветра приходит медленно и приближается, она идёт, обезумев, она идёт, а я молчу.

Глаголы из песни Kol Me’eretz Haru’ach - קול מארץ הרוח

Слова из песни Kol Me’eretz Haru’ach - קול מארץ הרוח

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
יש
есть
בנגינת
в напеве/в игре (на инструменте)
נ-ג-ן
לְנַגֵּן
играть (на инструменте)
קולה
её голос
ק-ו-ל
לְהַשְׁמִיעַ
издавать (звук)
נימת
оттенок (тона)
נ-י-מ
ילדותיות
детскость/инфантильность
י-ל-ד
קלה
лёгкая
ק-ל-ל
לְהָקֵל
облегчать/облегчиться
היא
она
האם
мать
א-ם
המאמצת
приёмная (мать)
א-מ-ץ
לְאַמֵּץ
усыновить/удочерить
גרוטאות
хлам/дрань
וסמרטוטים
и тряпки
בעלי
владельцы/носители (констр.)
ב-ע-ל
חיים
животные/жизнь (в контексте: «бало-хаим» — животные)
ח-י-ה
לַחְיוֹת
жить
במבט
во взгляде
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
смотреть/взглянуть
עיניה
её глаза
ע-י-נ
לִרְאוֹת
видеть
ציור
рисунок
צ-י-ר
לְצַיֵּר
рисовать
של
из/«of»
משפחה
семья
ש-פ-ח
קטנה
маленькая
ק-ט-נ
לְהַקְטִין
уменьшать
מראה
показывает
ר-א-ה
לְהַרְאוֹת
показывать
לי
мне/для меня
קיר
стена
ק-י-ר
בית
дом
ב-י-ת
וילדה
и девочка
י-ל-ד
לָלֶדֶת
рожать
עם
с
שני
два (констр.)
סרטים
ленты
ס-ר-ט
שרטוטים
чертежи/наброски
ש-ר-ט-ט
לְסַרְטֵט
чертить/набросать
פשוטים
простые
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
упрощать
פני
лицо (кого-то), «лицо...» (констр.)
פ-נ-ה
לִפְנוֹת
повернуться/обратиться
בובה
кукла
עיני
очи/глаза (чьи‑то), (констр.)
ע-י-נ
לִרְאוֹת
видеть
פנינים
жемчужины
פ-נ-נ
צלקות
шрамы
צ-ל-ק
לְצַלֵּק
оставлять шрам/рубцевать
וסימנים
и знаки/приметы
ס-מ-נ
לְסַמֵּן
помечать/обозначать
קעקועים
татуировки
ק-ע-ק-ע
לְקַעְקֵעַ
татуировать
צרובי
опалённые/выжженные (констр.)
צ-ר-ב
לִצְרוֹב
прижигать/обжигать
שנים
годы
ש-נ-ה
קול
голос/звук
ק-ו-ל
לְהַשְׁמִיעַ
издавать (звук)
מארץ
из страны/земли
א-ר-ץ
הרוח
ветер/дух
ר-ו-ח
קריאת
крик/зов; чтение (констр.)
ק-ר-א
לִקְרוֹא
читать/звать
העורב
ворон
ע-ר-ב
באזנה
в её ухе
א-ז-נ
לְהַאֲזִין
слушать/прислушиваться
צועק
кричит
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
кричать
בא
приходит
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
לאט
медленно
לְהַאִיט
замедлять
וקרב
и приближается
ק-ר-ב
לִקְרוֹב
приближаться
הולכת
идёт
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
נטרפת
сходит с ума/терзается
ט-ר-ף
לְהִיטָּרֵף
быть растерзанным/сходить с ума
ואני
и я
שותק
молчу
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
בצללית
в силуэте
צ-ל-ל
ראשה
её голова
ר-א-ש
תנועה
движение
נ-ו-ע
לָנוּעַ
двигаться
שמסתירה
которая скрывает
ס-ת-ר
לְהַסְתִּיר
скрывать
חלשה
слабость
ח-ל-ש
לְהֵיחַלֵּשׁ
слабеть
לפעמים
иногда
כשהיא
когда она
צוחקת
смеётся
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
смеяться
מתפצלים
разветвляются
פ-צ-ל
לְהִתְפַּצֵּל
разветвляться/делиться
שבילי
тропы/дорожки (констр.)
ש-ב-י-ל
קמטים
морщины
ק-מ-ט
לְהִתְקַמֵּט
сморщиваться/морщиться
לפרטי
до частностей (констр.)
פ-ר-ט
לְפָרֵט
детализировать
פרטים
подробности/детали
פ-ר-ט
לְפָרֵט
детализировать
היתה
была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
כל
весь/вся; (в выражении «так»)
כך
так
יפה
красивая
י-פ-ה
לְיַפֶּה
приукрашивать/делать красивым
מלאך
ангел
מ-ל-א-ך
שיער
волосы
ש-ע-ר
קטיפה
бархат
ק-ט-פ
בתוך
внутри/в пределах
שמלת
платье (чьё‑то), (констр.)
ש-מ-ל
כלולות
свадьба/венчание (мн. ч.)
כ-ל-ל
לְהִתְחַתֵּן
жениться/выйти замуж (пожениться)
שקופה
прозрачная
ש-ק-ף
לְשַׁקֵּף
отражать/делать прозрачным