Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Sipur Motam Shel Alma Ve’elem - סיפור מותם של עלמה ועלם
Sipur Motam Shel Alma Ve’elem - סיפור מותם של עלמה ועלםYehudit Ravitz - יהודית רביץ

Песня Sipur Motam Shel Alma Ve’elem - סיפור מותם של עלמה ועלם на иврите

זה סיפור מותם של עלמה ועלם אין רואים כמותם בימינו אלה בשיער זהוב בבלורית שחרחורת הם היו הבהוב של ברק בחורף הם היו הבהוב של אהבה בשחורו וזהבה ערב אפלולי לא חדל הגשם ובתוך שלולית בו היא מתנגשת היא צחקוק אליו הוא צחקוק אליה בלי משים חלף פיו בתלתליה והדליק הבהוב של אהבה בשחורו וזהבה מדליקים ברקים מתמלאים ברעם ניצבים שותקים רעד נגד רעד פתע עליהם קם ברק וירף אז ראו שניהם ויהיו לטרף התלקחות הבהוב של אהבה בשחורו וזהבה הוא נישק בה רק מצח ולחיים כשפגעם ברק ויפלו אפיים בשיער זהוב בבלורית שחרחורת הם היו הבהוב של ברק בחורף הם היו הבהוב של אהבה בשחורו וזהבה
Это рассказ об их смерти — о деве и юноше. Не встретишь подобных им в наши дни. С золотыми волосами и тёмной чёлкой они были всполохом молнии зимой, они были всполохом любви, в чёрном и золотом. Вечер сумеречный, дождь не унимался, и посреди лужи она натыкается на него. Она — смешок к нему, он — смешок к ней, невзначай его губы скользнули по её кудрям и зажгли всполох любви, в чёрном и золотом. Молнии вспыхивают, грохот наполняет, они стоят, молчат, дрожь против дрожи, вдруг над ними взвился и полоснул разряд, тогда оба узрели — и стали добычей, воспламенение всполоха любви, в чёрном и золотом. Он поцеловал в ней лишь лоб и щёки, когда их поразила молния, и они пали ниц. С золотыми волосами и тёмной чёлкой они были всполохом молнии зимой, они были всполохом любви, в чёрном и золотом.

Глаголы из песни Sipur Motam Shel Alma Ve’elem - סיפור מותם של עלמה ועלם

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
רואים
видят
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
היו
были
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
חדל
прекратился, перестал
ח-ד-ל
לַחְדּוֹל
прекращать(ся)
מתנגשת
сталкивается
נ-ג-שׁ
לְהִתְנַגֵּשׁ
столкнуться
חלף
миновал, прошёл
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
миновать/проходить
והדליק
и зажёг
ד-ל-ק
לְהַדְלִיק
зажечь/включить
מדליקים
зажигают
ד-ל-ק
לְהַדְלִיק
зажечь/включить
מתמלאים
наполняются
מ-ל-א
לְהִתְמַלֵּא
наполняться
נצבים
стоят
י-צ-ב
לַעֲמוֹד
стоять
שותקים
молчат
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
קם
встал, поднялся
ק-ו-ם
לָקוּם
вставать/подниматься
וירף
и ослаб/прекратил
ר-פ-ה
לְהַרְפּוֹת
ослабить/отпустить/перестать
ראו
увидели
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
ויהיו
и стали/были
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть/становиться
נשק
поцеловал
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
целовать
כשפגעם
когда поразило их
פ-ג-ע
לִפְגוֹעַ
поражать/задевать
ויפלו
и пали/упали
נ-פ-ל
לִפּוֹל
падать

Слова из песни Sipur Motam Shel Alma Ve’elem - סיפור מותם של עלמה ועלם

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
זה
это
סיפור
рассказ, история
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
מותם
их смерть
מ-ו-ת
לָמוּת
умирать
של
из; принадлежность «of»
עלמה
дева, девушка
ע-ל-מ
ועלם
и юноша
ע-ל-מ
אין
нет (не существует)
רואים
видят
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
כמותם
как они, подобные им
בימינו
в наши дни
י-ו-ם
אלה
эти
בשער
в волосах
ש-ע-ר
זהוב
золотой
ז-ה-ב
לְהַזְהִיב
позолотить
בבלורית
в чёлке (коке)
שחרחרת
смуглая, темноволосая
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернить/затемнять
הם
они
היו
были
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
הבהוב
мерцание, вспышка
ב-ה-ה
לְהַבְהֵב
мерцать/мигать
ברק
молния
ב-ר-ק
לִבְרוֹק
сверкать
בחורף
зимой
ח-ר-ף
אהבה
любовь
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
любить
בשחרו
в его чёрном (черноте)
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернить/затемнять
וזהבה
и её золото
ז-ה-ב
לְהַזְהִיב
позолотить
ערב
вечер
ע-ר-ב
אפלולי
сумрачный
א-פ-ל
לְהַאְפִּיל
затемнять/омрачать
לא
не
חדל
прекратился, перестал
ח-ד-ל
לַחְדּוֹל
прекращать(ся)
הגשם
дождь
ג-ש-ם
ובתוך
и внутри
שלולית
лужа
בו
в нём
היא
она
מתנגשת
сталкивается
נ-ג-שׁ
לְהִתְנַגֵּשׁ
столкнуться
צחקוק
хихиканье
צ-ח-ק
לְצַחְקֵק
хихикать
אליו
к нему
הוא
он
אליה
к ней
בלי
без
משים
внимание (в выражении «без внимания»)
ש-י-ם
לָשִׂים
класть, ставить (в идиоме: обращать внимание)
חלף
миновал, прошёл
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
миновать/проходить
פיו
его рот
פ-ה
בתלתליה
в её кудрях
ת-ל-ת-ל
לְתַלְתֵּל
завивать (кудри)
והדליק
и зажёг
ד-ל-ק
לְהַדְלִיק
зажечь/включить
מדליקים
зажигают
ד-ל-ק
לְהַדְלִיק
зажечь/включить
ברקים
молнии
ב-ר-ק
לִבְרוֹק
сверкать
מתמלאים
наполняются
מ-ל-א
לְהִתְמַלֵּא
наполняться
ברעם
громом
ר-ע-ם
לִרְעוֹם
греметь
נצבים
стоят
י-צ-ב
לַעֲמוֹד
стоять
שותקים
молчат
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
רעד
дрожь
ר-ע-ד
לִרְעוֹד
дрожать
נגד
против
פתע
внезапно, вдруг
עליהם
на них
קם
встал, поднялся
ק-ו-ם
לָקוּם
вставать/подниматься
וירף
и ослаб/прекратил
ר-פ-ה
לְהַרְפּוֹת
ослабить/отпустить/перестать
אז
тогда
ראו
увидели
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
שניהם
оба (из них)
ויהיו
и стали/были
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть/становиться
לטרף
на добычу (жертву)
ט-ר-ף
לִטְרוֹף
терзать/пожирать
התלקחות
воспламенение, вспышка
ל-ק-ח
לְהִתְלַקֵּחַ
вспыхнуть/воспламениться
נשק
поцеловал
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
целовать
בה
в ней
רק
только
מצח
лоб
מ-צ-ח
ולחיים
и щёки
ל-ח-י
כשפגעם
когда поразило их
פ-ג-ע
לִפְגוֹעַ
поражать/задевать
ויפלו
и пали/упали
נ-פ-ל
לִפּוֹל
падать
אפים
лица (двойств. ч.)
א-ף