Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Haduchifat - הדוכיפת
Haduchifat - הדוכיפתYoni Rechter - יוני רכטר

Песня Haduchifat - הדוכיפת на иврите

ביום השבת פגשתי דוכיפת :ושאלתי ?מה שלומך, מה שלומך, דוכיפת לא אכפת, לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ומה השעה, אולי את יודעת לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ולאן פנייך, ומניין באת לא אכפת, לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ומה נשמע בבית, כולם ביחד, וכל אחד לבד לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ומדוע אינך חובשת מגבעת לא אכפת, לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ומה תעשי, ואיך תבלי במוצאי שבת לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ומה את יותר אוהבת, סלט או שוקולד לא אכפת, לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ואיפה הונולולו, בסין או בצרפת לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ואם השמש תזרח בלילה, מתי התרנגול יצעק לא אכפת, לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?ואם העולם יתהפך, שמיים יפלו למטה, והארץ על הגג לא אכפת, - אמרה הדוכיפת ?אז מה בסופו של דבר איפת לך ואכפת אני לעצמי אני הדוכיפת מאד מאד !אכפת אמרה הדוכיפת
В субботний день я встретил(а) удода и спросил(а): Как дела, как дела, удод? Мне всё равно, мне всё равно, — сказал удод. А который час, может, ты знаешь? Мне всё равно, — сказал удод. И куда ты держишь путь, и откуда ты пришла? Мне всё равно, мне всё равно, — сказал удод. И как там дома, все вместе, а каждый — отдельно? Мне всё равно, — сказал удод. И почему ты не носишь шляпу? Мне всё равно, мне всё равно, — сказал удод. И что ты будешь делать, и как проведёшь после исхода субботы? Мне всё равно, — сказал удод. И что ты любишь больше: салат или шоколад? Мне всё равно, мне всё равно, — сказал удод. А где Гонолулу — в Китае или во Франции? Мне всё равно, — сказал удод. А если солнце взойдёт ночью, когда закричит петух? Мне всё равно, мне всё равно, — сказал удод. А если мир перевернётся, небо упадёт вниз, а земля окажется на крыше? Мне всё равно, — сказал удод. Так что же, в конце концов, что тебе небезразлично? Я — для себя. Я — удод. Очень, очень, мне не всё равно! — сказал удод.
וכמו שאמרה פרחה בבת אחת ולמה? כי חתול רעב מאד הציץ בה מן הצד
И как сказала, она вмиг вспорхнула. И почему? Потому что очень голодный кот подглядывал за ней сбоку.

Глаголы из песни Haduchifat - הדוכיפת

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
פגשתי
я встретил(а)
פגש
לִפְגּוֹשׁ
встретить
ושאלתי
и я спросил(а)
שאל
לִשְׁאוֹל
спросить
אמרה
сказала
אמר
לוֹמַר
сказать
יודעת
знаешь (ж.)
ידע
לָדַעַת
знать
באת
ты пришла
בוא
לָבוֹא
прийти
נשמע
слышится; звучит
שמע
לְהִישָּׁמֵעַ
слышаться
חובשת
ты носишь (шляпу) (ж.)
חבש
לַחְבּוֹשׁ
надевать; носить (головной убор); бинтовать
תעשי
ты сделаешь (ж.)
עשה
לַעֲשׂוֹת
делать
תבלי
ты проведёшь время; повеселишься (ж.)
בלי
לְבַלּוֹת
проводить время; развлекаться
אוהבת
любишь (ж.)
אהב
לֶאֱהוֹב
любить
תזרח
взойдёт; засияет (она)
זרח
לִזְרֹחַ
восходить; сиять
יצעק
закричит
צעק
לִצְעוֹק
кричать
יתהפך
перевернётся
הפך
לְהִתְהַפֵּךְ
переворачиваться
יפלו
упадут
נפל
לִפּוֹל
падать
שאמרה
что (она) сказала
אמר
לוֹמַר
сказать
פרחה
улетела; расцвела (она)
פרח
לִפְרֹחַ
цвести; вспархивать
הציץ
подглянул; выглянул
ציץ
לְהַצִּיץ
подглядывать; выглянуть

Слова из песни Haduchifat - הדוכיפת

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
ביום
в день; днём
יום
לַחֲלוֹף
проходить (о времени)
השבת
шаббат; суббота
שבת
לִשְׁבּוֹת
покоиться; соблюдать шаббат
פגשתי
я встретил(а)
פגש
לִפְגּוֹשׁ
встретить
דוכיפת
удод
לָעוּף
летать
ושאלתי
и я спросил(а)
שאל
לִשְׁאוֹל
спросить
מה
что
שלומך
твоё самочувствие; как ты
שלם
לְהַשְׁלִים
мирить(ся); уладить
לא
нет; не
אכפת
не всё равно; важно (мне/тебе…)
לְהִדַּאֵג
волноваться; заботиться
אמרה
сказала
אמר
לוֹמַר
сказать
הדוכיפת
удод (определ.)
לָעוּף
летать
ומה
и что
השעה
который час; час (время)
שע״ה
לִמְדֹּד
измерять
אולי
может быть
את
ты (ж.)
יודעת
знаешь (ж.)
ידע
לָדַעַת
знать
ולאן
и куда
פניך
твоё лицо (ж.)
פנה
לִפְנוֹת
поворачиваться; обращаться
ומנין
и откуда
באת
ты пришла
בוא
לָבוֹא
прийти
נשמע
слышится; звучит
שמע
לְהִישָּׁמֵעַ
слышаться
בבית
дома; в доме
בית
לָגוּר
жить; проживать
כלם
все (они)
ביחד
вместе
יחד
לְהִתְאַחֵד
объединяться
וכל
и весь; и каждый
אחד
один
לבד
один; в одиночку
בדד
לְהִתְבּוֹדֵד
уединяться
ומדוע
и почему
אינך
ты не (есть) (ж.)
חובשת
ты носишь (шляпу) (ж.)
חבש
לַחְבּוֹשׁ
надевать; носить (головной убор); бинтовать
מגבעת
шляпа (федора)
גב״ע
לַחְבּוֹשׁ
надевать (головной убор)
תעשי
ты сделаешь (ж.)
עשה
לַעֲשׂוֹת
делать
ואיך
и как
תבלי
ты проведёшь время; повеселишься (ж.)
בלי
לְבַלּוֹת
проводить время; развлекаться
במוצאי
на исходе (после)
יצא
לָצֵאת
выходить
שבת
суббота; шаббат
שבת
לִשְׁבּוֹת
покоиться; соблюдать шаббат
יותר
больше
אוהבת
любишь (ж.)
אהב
לֶאֱהוֹב
любить
סלט
салат
לְעָרֵב
смешивать
או
или
שוקולד
шоколад
לֶאֱכוֹל
есть
ואיפה
и где
הונולולו
Гонолулу
לְבַקֵּר
посетить
בסין
в Китае
לְבַקֵּר
посетить
בצרפת
во Франции
לְבַקֵּר
посетить
ואם
и если
השמש
солнце
שמש
לִזְרֹחַ
светить; всходить (о солнце)
תזרח
взойдёт; засияет (она)
זרח
לִזְרֹחַ
восходить; сиять
בלילה
ночью
ליל
לָלוּן
ночевать
מתי
когда
התרנגול
петух
לִצְעוֹק
кричать (о крике петуха)
יצעק
закричит
צעק
לִצְעוֹק
кричать
העולם
мир; свет (вселенная)
עלם
לְהִתְקַיֵּם
существовать
יתהפך
перевернётся
הפך
לְהִתְהַפֵּךְ
переворачиваться
שמים
небо; небеса
לַעֲלוֹת
подниматься
יפלו
упадут
נפל
לִפּוֹל
падать
למטה
вниз
לָרֶדֶת
спускаться
והארץ
и земля
ארץ
לִהְיוֹת
быть
על
на
הגג
крыша
גג
לְכַסּוֹת
накрывать; покрывать
אז
тогда
בסופו
в его конце; в итоге
סוף
לְסַיֵּם
заканчивать
של
из; принадлежности (частица «של»)
דבר
вещь; дело; слово
דבר
לְדַבֵּר
говорить
איפת
Эйфат
לך
тебе; у тебя (ж.)
ואכפת
и (тебе) не всё равно
לְהִדַּאֵג
волноваться; заботиться
אני
я
לעצמי
сам(а) себе; для себя
וכמו
и как; и словно
שאמרה
что (она) сказала
אמר
לוֹמַר
сказать
פרחה
улетела; расцвела (она)
פרח
לִפְרֹחַ
цвести; вспархивать
בבת
в дочери (в составе идиомы «разом»)
בת
לָלֶדֶת
родить
אחת
одна
ולמה
и почему
כי
потому что
חתול
кот
לְיַלֵּל
вопить; мяукать
רעב
голодный
רעב
לִרְעֹב
голодать
הציץ
подглянул; выглянул
ציץ
לְהַצִּיץ
подглядывать; выглянуть
בה
в неё; на неё
מן
из; от
הצד
сторона
צדד
לְצַדֵּד
поддерживать (чью‑то сторону)