Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Tiftef Hageshem - טפטף הגשם
Tiftef Hageshem - טפטף הגשםSarit Hadad - שרית חדד

Песня Tiftef Hageshem - טפטף הגשם на иврите

טפטף הגשם בחוזקה הרוח באוזניי שרקה אם קר בחוץ זה לא נורא אם קר בלב זו היא צרה
Дождь сильно капал, ветер свистел у меня в ушах. Если холодно снаружи — не беда, если холод в сердце — вот беда.
אלוהיי שבשמיים אין מה להגיד מן האושר אל העצב חבל דק מפריד סתם יושבת וכואבת אין על מה לחיות והגשם מטפטף ושוטף עוד יום
Боже в небесах, нечего сказать. От счастья до печали тонкая нить отделяет. Просто сижу и страдаю, жить незачем. А дождь моросит и смывает ещё один день.
חלפו ימים קשים כל כך כמו סיוט בלתי נשכח במקום לצחוק אני בוכה ואין בי רגע מנוחה
Прошли такие тяжёлые дни, как незабываемый кошмар. Вместо смеха — я плачу, и нет во мне ни мгновения покоя.
אלוהיי שבשמיים אין מה להגיד מן האושר אל העצב חבל דק מפריד סתם יושבת וכואבת אין על מה לחיות והגשם מטפטף ושוטף עוד יום
Боже в небесах, нечего сказать. От счастья до печали тонкая нить отделяет. Просто сижу и страдаю, жить незачем. А дождь моросит и смывает ещё один день.

Глаголы из песни Tiftef Hageshem - טפטף הגשם

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
טפטף
накапывал; моросил
ט-פ-ף
לְטַפְטֵף
моросить; накапывать
שרקה
свистела
ש-ר-ק
לִשְׁרוֹק
свистеть
להגיד
сказать; поведать
נ-ג-ד
לְהַגִּיד
сказать; поведать
מפריד
разделяет
פ-ר-ד
לְהַפְרִיד
разделять
יושבת
сидит (ж.р.)
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
сидеть
וכואבת
и болит (ж.р.)
כ-א-ב
לִכְאוֹב
болеть (о боли)
לחיות
жить
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
מטפטף
накапывает; моросит
ט-פ-ף
לְטַפְטֵף
моросить; капать
ושוטף
и смывает; заливает
ש-ט-ף
לִשְׁטוֹף
смывать; полоскать; заливать
חלפו
прошли; миновали
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
миновать; проходить
לצחוק
смеяться
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
смеяться
בוכה
плачет/плачу (ж.р.)
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
плакать

Слова из песни Tiftef Hageshem - טפטף הגשם

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
טפטף
накапывал; моросил
ט-פ-ף
לְטַפְטֵף
моросить; накапывать
הגשם
дождь
ג-ש-ם
לָרֶדֶת
идти (о дожде)
בחוזקה
сильно
ח-ז-ק
לְחַזֵּק
укреплять; усиливать
הרוח
ветер
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
дуть (о ветре)
באזני
в моих ушах
א-ז-ן
לִשְׁמוֹעַ
слышать
שרקה
свистела
ש-ר-ק
לִשְׁרוֹק
свистеть
אם
если
קר
холодно; холодный
ק-ר-ר
לְהִתְקָרֵר
остывать; охлаждаться
בחוץ
снаружи; на улице
ח-ו-ץ
לָצֵאת
выходить
זה
это; этот
לא
не; нет
נורא
ужасный; страшно
י-ר-א
לִירֹא
бояться
בלב
в сердце
ל-ב
לְהַרְגִּישׁ
чувствовать
זו
эта (ж.р.)
היא
она; она есть
צרה
беда; напасть
צ-ר-ר
לִסְבּוֹל
страдать
אלהי
Боже мой
א-ל-ה
לְהִתְפַּלֵּל
молиться
שבשמים
что в небесах; на небесах
ש-מ-י
לָעוּף
летать
אין
нет (не существует)
מה
что
להגיד
сказать; поведать
נ-ג-ד
לְהַגִּיד
сказать; поведать
מן
от; из
האושר
счастье
א-ש-ר
לִשְׂמוֹחַ
радоваться
אל
к; к направлению
העצב
печаль
ע-צ-ב
לְהִתְעַצֵּב
печалиться
חבל
верёвка; шнур
ח-ב-ל
לִקְשׁוֹר
связывать; привязывать
דק
тонкий
ד-ק-ק
לְדַקֵּק
истончать; делать тоньше
מפריד
разделяет
פ-ר-ד
לְהַפְרִיד
разделять
סתם
просто так; зря
ס-ת-ם
יושבת
сидит (ж.р.)
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
сидеть
וכואבת
и болит (ж.р.)
כ-א-ב
לִכְאוֹב
болеть (о боли)
על
на; о
לחיות
жить
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
והגשם
и дождь
ג-ש-ם
לָרֶדֶת
идти (о дожде)
מטפטף
накапывает; моросит
ט-פ-ף
לְטַפְטֵף
моросить; капать
ושוטף
и смывает; заливает
ש-ט-ף
לִשְׁטוֹף
смывать; полоскать; заливать
עוד
ещё; всё ещё
ע-ו-ד
לְהוֹסִיף
добавлять
יום
день
י-ו-ם
לַעֲבוֹר
проходить (о времени)
חלפו
прошли; миновали
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
миновать; проходить
ימים
дни
י-ו-ם
לַעֲבוֹר
проходить (о времени)
קשים
трудные; тяжёлые
ק-ש-ה
לְהִקָּשׁוֹת
становиться трудным; усложняться
כל
весь; каждый
כך
так; таким образом
כמו
как; подобно
סיוט
кошмар
ס-י-ט
לַחֲלוֹם
видеть сны; сниться
בלתי
не-; без- (префикс отрицания)
נשכח
забытый
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забывать
במקום
вместо; на месте
לצחוק
смеяться
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
смеяться
אני
я
בוכה
плачет/плачу (ж.р.)
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
плакать
ואין
и нет
בי
во мне
רגע
мгновение; момент
ר-ג-ע
לַעֲצוֹר
останавливаться; приостанавливать
מנוחה
покой; отдых
נ-ו-ח
לָנוּחַ
отдыхать