Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Shir Ahava Bedui - שיר אהבה בדואי
Shir Ahava Bedui - שיר אהבה בדואיDavid Broza - דויד ברוזה

Песня Shir Ahava Bedui - שיר אהבה בדואי на иврите

צלילי חליל אל החולות של המדבר היה שולח ליטף הוא את גופה הרך והסופה טרפה הכל חדל להיות כמו החולות אני רוצה אותך כמו סלע אז הבטיח לא לנדוד שוב כמו החול
Звуки флейты он посылал к пескам пустыни. Он ласкал её мягкое тело, а буря поглотила всё. Перестань быть как пески, я хочу тебя как скалу. И тогда он пообещал больше не скитаться, как песок.
כשהרוחות אותו ליטפו בעוז אחז במוט האוהל אוזניו אטם הוא לא לשמוע לא לנשום כלל את הצליל אתה נווד לחש מדבר אתה נקבר באוהל צר והכבשים פעו בואדי כמו חליל
Когда ветры ласкали его, он крепко схватился за шест палатки. Он заткнул уши, чтобы не слышать, вовсе не вдыхать этот звук. Ты кочевник, прошептала пустыня, ты похоронен в тесном шатре. И овцы блеяли в вади, словно флейта.
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
Во-хо во-хо во-хо во-хо, голос зовёт к странствию, к странствию. Во-хо во-хо во-хо во-хо, голос зовёт к странствию, к странствию.
וכשפרצו השיטפונות שכח את כל מה שהבטיח אל הצלילים של החליל הושיט ידיים בסופה במחול טירוף בקני הסוף נסחף שיכור כמו חול ברוח גם הסלעים פרשו כנפיים כמו אנפה
И когда прорвались наводнения, он забыл всё, что обещал. К звукам флейты он протянул руки в буре. В безумном плясе среди камышей его унесло, пьяного, как песок на ветру. Даже скалы расправили крылья, как цапля.
וכשחזר שוב על סוסו להעמיק את מוט האוהל על היריעות היא בחוטים ובצבעים מילים רקמה ברוך שובך בוגד אחוז היטב במוט האוהל כי גם אותי סופה נודדת סחפה
И когда он вновь вернулся на своём коне, чтобы вбить глубже шест палатки. На полотнищах она нитями и красками вышила слова. С возвращением, предатель; держись крепко за шест палатки. Ведь и меня унесла кочующая буря.
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
Во-хо во-хо во-хо во-хо, голос зовёт к странствию, к странствию. Во-хо во-хо во-хо во-хо, голос зовёт к странствию, к странствию.
צלילי חליל אל החולות של המדבר היה שולח ליטף הוא את גופה הרך והסופה טרפה הכל חדל להיות כמו החולות אני רוצה אותך כמו סלע אז הבטיח לא לנדוד שוב כמו החול
Звуки флейты он посылал к пескам пустыни. Он ласкал её мягкое тело, а буря поглотила всё. Перестань быть как пески, я хочу тебя как скалу. И тогда он пообещал больше не скитаться, как песок.
ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד ווהו ווהו ווהו ווהו קול קורא לנדוד לנדוד
Во-хо во-хо во-хо во-хо, голос зовёт к странствию, к странствию. Во-хо во-хо во-хо во-хо, голос зовёт к странствию, к странствию.

Глаголы из песни Shir Ahava Bedui - שיר אהבה בדואי

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
היה
был
היה
לִהְיוֹת
быть
שולח
посылает
שלח
לִשְׁלֹחַ
посылать
לטף
ласкал
לטף
לְלַטֵּף
ласкать/гладить
טרפה
пожрала/растерзала
טרף
לִטְרֹף
терзать/пожирать
חדל
прекратил
חדל
לַחְדֹּל
прекращать/переставать
להיות
быть
היה
לִהְיוֹת
быть
רוצה
хочу/хочет
רצה
לִרְצוֹת
хотеть
הבטיח
пообещал
בטח
לְהַבְטִיחַ
обещать
לנדוד
кочевать/скитаться
נדד
לִנְדּוֹד
кочевать/скитаться
לטפו
ласкали
לטף
לְלַטֵּף
ласкать/гладить
אחז
схватил/держал
אחז
לֶאֱחֹז
схватить/держать
אטם
заткнул/заглушил
אטם
לֶאֱטֹם
заглушать/герметизировать
לשמוע
слышать
שמע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
לנשום
дышать
נשם
לִנְשׁוֹם
дышать
נקבר
был зарыт/похоронен
קבר
לְהִקָּבֵר
быть похороненным
פעו
блеяли
פעה
לִפְעוֹת
блеять
קורא
зовёт
קרא
לִקְרוֹא
звать
וכשפרצו
и когда прорвались
פרץ
לִפְרוֹץ
прорываться/врываться
שכח
забыл
שכח
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
שהבטיח
что пообещал
בטח
לְהַבְטִיחַ
обещать
הושיט
протянул
ושט
לְהוֹשִׁיט
протянуть/подать
נסחף
снёсся потоком/унёсся
סחף
לְהִסָּחֵף
сноситься/увлекаться потоком
פרשו
расправили
פרשׂ
לִפְרוֹשׂ
расправить/распростереть
וכשחזר
и когда вернулся
חזר
לַחֲזוֹר
возвращаться
להעמיק
углублять/углубиться
עמק
לְהַעֲמִיק
углублять/углубиться
רקמה
вышила
רקם
לִרְקוֹם
вышивать
אחז
держи!
אחז
לֶאֱחֹז
держать/схватить
נודדת
скитается (ж.)
נדד
לִנְדּוֹד
скитаться
סחפה
унесла/сорвала
סחף
לִסְחוֹף
сносить/увлекать (потоком)

Слова из песни Shir Ahava Bedui - שיר אהבה בדואי

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
צלילי
звуки
צלל
לְהִשָּׁמֵעַ
быть слышимым
חליל
флейта
חלל
לְנַגֵּן
играть (на инструменте)
אל
к
החולות
пески
חול
של
из/принадлежащий (родительный)
המדבר
пустыня
דבר
היה
был
היה
לִהְיוֹת
быть
שולח
посылает
שלח
לִשְׁלֹחַ
посылать
לטף
ласкал
לטף
לְלַטֵּף
ласкать/гладить
הוא
он
את
частица прямого дополнения
גופה
её тело
גופ
הרך
мягкий
רכך
לְרַכֵּךְ
смягчать
והסופה
и буря
סופ
לִסְעֹר
свирепствовать (о буре)
טרפה
пожрала/растерзала
טרף
לִטְרֹף
терзать/пожирать
הכל
всё
חדל
прекратил
חדל
לַחְדֹּל
прекращать/переставать
להיות
быть
היה
לִהְיוֹת
быть
כמו
как
אני
я
רוצה
хочу/хочет
רצה
לִרְצוֹת
хотеть
אותך
тебя (ж.)
סלע
скала
סלע
אז
тогда
הבטיח
пообещал
בטח
לְהַבְטִיחַ
обещать
לא
не/нет
לנדוד
кочевать/скитаться
נדד
לִנְדּוֹד
кочевать/скитаться
שוב
снова
החול
песок
חול
כשהרוחות
когда ветры
אותו
его
לטפו
ласкали
לטף
לְלַטֵּף
ласкать/гладить
בעוז
сильно/с мощью
אחז
схватил/держал
אחז
לֶאֱחֹז
схватить/держать
במוט
в шесте
מוט
האהל
палатка
אהל
אזניו
его уши
אוזן
אטם
заткнул/заглушил
אטם
לֶאֱטֹם
заглушать/герметизировать
לשמוע
слышать
שמע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
לנשום
дышать
נשם
לִנְשׁוֹם
дышать
כלל
совсем/вообще (совсем не)
הצליל
звук
צלל
אתה
ты (м.)
נוד
кочевник/бродяга
נדד
לִנְדּוֹד
кочевать/скитаться
לחש
шёпот/нашёптывание
לחש
לְלַחֵשׁ
шептать
מדבר
пустыня
דבר
נקבר
был зарыт/похоронен
קבר
לְהִקָּבֵר
быть похороненным
באהל
в палатке
אהל
צר
узкий
צרר
לְצַמְצֵם
сужать/уменьшать
והכבשים
и овцы
כבש
לִפְעוֹת
блеять
פעו
блеяли
פעה
לִפְעוֹת
блеять
בואדי
в вади (овраге)
קול
голос/звук
קול
קורא
зовёт
קרא
לִקְרוֹא
звать
ווהו
ву-ху!
וכשפרצו
и когда прорвались
פרץ
לִפְרוֹץ
прорываться/врываться
השטפונות
наводнения
שטף
שכח
забыл
שכח
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
כל
всё/всякий
מה
что
שהבטיח
что пообещал
בטח
לְהַבְטִיחַ
обещать
הצלילים
звуки (определ.)
צלל
החליל
флейта (определ.)
חלל
לְנַגֵּן
играть (на инструменте)
הושיט
протянул
ושט
לְהוֹשִׁיט
протянуть/подать
ידים
руки
יד
בסופה
в буре
סופ
לִסְעֹר
свирепствовать (о буре)
במחול
в танце/пляске
חול
לִרְקוֹד
танцевать
טירוף
безумие
טרף
לְהִשְׁתַּגֵּעַ
сходить с ума
בקני
в стеблях (тростника)
קנה
הסוף
тростник/камыш
סוף
נסחף
снёсся потоком/унёсся
סחף
לְהִסָּחֵף
сноситься/увлекаться потоком
שכור
пьяный
שכר
לְהִשְׁתַּכֵּר
пьянеть/напиваться
חול
песок
חול
ברוח
в ветре/на ветру
רוח
לִנְשׁוֹב
дуть (о ветре)
גם
тоже/также
הסלעים
скалы (определ.)
סלע
פרשו
расправили
פרשׂ
לִפְרוֹשׂ
расправить/распростереть
כנפים
крылья
כנף
לָעוּף
летать/взлетать
אנפה
цапля
אנף
וכשחזר
и когда вернулся
חזר
לַחֲזוֹר
возвращаться
על
на/о/над
סוסו
его конь
סוס
להעמיק
углублять/углубиться
עמק
לְהַעֲמִיק
углублять/углубиться
מוט
шест/стержень
מוט
היריעות
полотнища (шатра)
ירע
היא
она
בחוטים
нитями/нитками
חוט
ובצבעים
и красками/цветами
צבע
מלים
слова
מיל/מלל
לְדַבֵּר
говорить
רקמה
вышила
רקם
לִרְקוֹם
вышивать
ברוך
добро пожаловать/благословен
ברך
שובך
твоё возвращение
שוב
לַחֲזוֹר
возвращаться
בוגד
предатель
בגד
לִבְגּוֹד
предавать
אחז
держи!
אחז
לֶאֱחֹז
держать/схватить
היטב
как следует/хорошо
כי
потому что/ведь
אותי
меня
סופה
буря/метель
סופ
לִסְעֹר
свирепствовать (о буре)
נודדת
скитается (ж.)
נדד
לִנְדּוֹד
скитаться
סחפה
унесла/сорвала
סחף
לִסְחוֹף
сносить/увлекать (потоком)