Hebrewerry Logo
Natasha - נטשהDavid Broza - דויד ברוזה

Песня Natasha - נטשה на иврите

היום אני יודע שהיא לא היתה קדושה עמדתי והיא היתה שם אולי בגלל שמלת שיפון כחולה אשר לבשה קראתי לה נטשה
Сегодня я знаю, что она не была святой Я стоял, и она была там Может быть, из-за синего шифонового платья, которое она носила Я называл её Наташей
הו הו הו נטשה
О-о-о, Наташа
בלילה קר היא נתנה אביב בחלוני גם בחלוף שנים דמותה לא משה והיא קיבלה אותי כמעט כמו שאני קראתי לה נטשה
В холодную ночь она принесла весну к моему окну И по прошествии лет её образ не исчез И она приняла меня почти таким, каков я есть Я называл её Наташей
הו הו הו נטשה
О-о-о, Наташа
יצאני לטיול ארוך ביער מטורף גם את מה שלא אמרתי חשה היא היתה לי חוף כשהים זעף קראתי לה נטשה
Она вывела меня на долгую прогулку по безумному лесу Она чувствовала даже то, чего я не сказал Она была для меня берегом, когда море бушевало Я называл её Наташей

Глаголы из песни Natasha - נטשה

Слова из песни Natasha - נטשה

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
היום
сегодня
י-ו-ם
אני
я
יודע
знаю
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
שהיא
что она
לא
не
היתה
была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
קדושה
святая
ק-ד-ש
לְקַדֵּשׁ
освящать
עמדתי
я стоял
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
стоять
והיא
и она
שם
там
אולי
может быть
בגלל
из-за
ג-ל-ל
שמלת
платье (смихут)
ש-מ-ל
לְהִתְלַבֵּשׁ
одеваться
שפון
шифон
כחולה
синяя/голубая
כ-ח-ל
לְהַכְחִיל
посинеть
אשר
который/которая
לבשה
она надела
ל-ב-ש
לִלְבּוֹשׁ
надевать
קראתי
я назвал
ק-ר-א
לִקְרוֹא
звать/называть
לה
ей
נטשה
Наташа
הו
о!
בלילה
ночью
ל-י-ל
קר
холодный
ק-ר
לְהִתְקָרֵר
остывать
היא
она
נתנה
она дала
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
אביב
весна
בחלוני
в моём окне
ח-ל-ו-ן
גם
тоже
בחלוף
по прошествии
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
миновать
שנים
годы
ש-נ-ה
דמותה
её образ
ד-מ-ה
לְדַמּוֹת
воображать
משה
отступила
מ-ו-ש
לָמוּשׁ
отступать
קבלה
она получила
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
получать
אותי
меня
כמעט
почти
מ-ע-ט
כמו
как
שאני
что я
יצאני
она вывела меня
י-צ-א
לְהוֹצִיא
вывести
לטיול
на прогулку
ט-י-ל
לְטַיֵּל
гулять
ארוך
длинный/долгий
א-ר-ך
לְהַאֲרִיךְ
удлинять
ביער
в лесу
י-ע-ר
לְיַעֵר
залеснять
מטורף
безумный
ט-ר-ף
לְהִשְׁתַגֵּעַ
сходить с ума
את
частица прямого дополнения 'эт'
מה
что
שלא
что не
אמרתי
я сказал
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
חשה
она почувствовала
ח-ו-שׁ
לָחוּשׁ
чувствовать
לי
мне
חוף
берег
ח-ו-ף
כשהים
когда море
זעף
бушевал
ז-ע-ף
לִזְעוֹף
сердиться